OPERATION
Lubrication
It is necessary to fill the gear cover with oil before using this pump.
Fill with SAE 10 oil or equivalent lubricant up to the reference line
through the lubrication bolt hole as show at right. Periodically test
and inspect lubrication to avoid damaging gears and ensure long life
of the pump.
Discharging Volume
Turn the handle clockwise; pump dispenses one quart per revolution.
MAINTENANCE
180 Micron Brass Filter is provided, located at the bottom of suction
tube. Motor revolution becomes harder when the filter is clogged
with dust. Remove the filter periodically and clean with kerosene.
TROUBLESHOOTING
Problem: Handle fails to turn
Cause
a. Dust Clogging in the Pump
b. Gear Breakage
Remedy
a. Overhauling
b. Repair
Problem: Handle is heavy to turn
Cause
a. Dust clogging in the pump
b. Filter blocking
Remedy
a. Overhauling
b. Cleaning the filter
Problem: Handle turns but there is no discharge
Cause
a. gear breakage
b. shaft and pin breakage
Remedy
a. repair
b. repair
OPERACIÓN
Lubricación
Antes de utilizar esta bomba, será necesario llenar con aceite la
cubierta del engranaje. Llénela con aceite del grado SAE 10 o un
lubricante equivalente hasta la línea de referencia por medio del
agujero del tornillo como se ilustra a la derecha. Llene y revise
periódicamente el nivel del lubricante para evitar dañar el engranaje
y garantizar la vida útil y prolongada de la bomba.
Volumen de la descarga
Gire la manivela en el sentido de las manecillas del reloj, la bomba
dosifica casi un litro por cada giro.
MANTENIMIENTO
Se surte con un filtro de bronce de 180 micras, colocado en el fondo
del tubo succionador. El giro motriz se dificultará cuando el filtro se
haya obstaculizado con polvo. Extraiga periódicamente el filtro y
límpielo con queroseno.
LOCALIZACIÓN DE POSIBLES AVERÍAS
Problema: No gira la manivela
Causa
a. Acumulación de polvo en la bomba.
b. Rotura del engranaje.
Remedio
a. Reconstrucción total.
b. Reparación.
Problema: La manivela gira con muchos esfuerzos.
Causa
a. Acumulación de polvo en la bomba.
b. Filtro obstaculizado.
Remedio
a. Reconstrucción total.
b. Limpieza del filtro.
Problema: La manivela gira pero no hay descarga
Causa
a. Rotura de un engranaje.
b. Rotura del eje y pasador.
Remedio
a. Reparación.
b. Reparación.
MODE D'EMPLOI
Lubrification
Avant d'utiliser cette pompe, il faut remplir son carter d'engrenage
avec de l'huile. Le remplir par le trou du boulon de lubrification
avec de l'huile SAE 10 ou lubrifiant équivalent jusqu'à la ligne de
référence, comme l'indique la figure à droite. Vérifier et inspecter
régulièrement la lubrification pour éviter d'endommager les
engrenages et pour assurer la longévité de la pompe.
Volume de refoulement
Un tour de poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
correspond à un débit de la pompe de un litre.
ENTRETIEN
Un filtre de laiton de 180 microns se trouve à la partie inférieure du
tuyau d'aspiration. La rotation du moteur exige davantage d'effort
lorsque le filtre est encrassé de poussière. Enlever régulièrement le
filtre et le nettoyer avec du kérosène.
DÉPANNAGE
Problème : Impossible de faire tourner la poignée
Cause
a. Encrassement par de la poussière à
l'intérieur de la pompe
b. Rupture d'engrenage
Mesure
a. Révision de la pompe
corrective
b. Réparation
Problème : Tourner la poignée demande beaucoup d'effort
Cause
a. Encrassement par de la poussière à l'intérieur de la
pompe
b. Encrassement du filtre
Mesure
a. Révision de la pompe
corrective
b. Nettoyage du filtre
Problème : La poignée tourne, mais le débit est nul
Cause
a. Rupture d'engrenage
b. Rupture d'axe et de liaison pivot
Mesure
a. Réparation
corrective
b. Réparation.