4 Fissare l'apparecchio a parete o soffitto interponendo tra le teste delle
"
viti e fondello le due rondelle in dotazione G. Attenzione: nel montaggio a parete
la freccia posta all'interno del fondello indica il corretto posizionamento dell'appa-
recchio.
4 Fixer l'appareil au mur ou au plafond en interposant les deux rondelles G
"
fournies entre les têtes des vis et le culot. Attention: pendant la phase de montage
au mur la flèche à l'intérieur du culot indique la correcte position de l'appareil.
4. Fix the appliance to the wall or to the ceiling; interpose between the
"
screws and the base the two washers G supplied. Warning! In wall- -mount the
arrow inside the base indicates the correct position of the appliance.
4 Das Gerät an der Wand oder an der Decke befestigen, indem man zwi-
"
schen die Köpfe der Schrauben und den Boden die beiden Scheiben G in Aus-
stattung legt. Achtung: bei der Montage an der Wand bezeichnet der sich im
Innern des Bodens befindende Pfeil die richtige Position des Geräts.
4. Fije el aparato a la pared o al techo colocando las dos arandelas sumini-
"
stradas G entre las cabezas de los tornillos y el casquillo. Atención: cuando se
aplica a la pared, la flecha colocada en la parte interna del casquillo indica el posi-
cionamiento correcto del aparato.
H
F
3 Allentare ( senza toglierla completamente ) la calotta del pressacavo F
"
e far passare il cavo elettrico proveniente dal muro.
3 Desserrer (sans l'enlever complètement) la calotte du presse- -câble F et
"
F
faire passer le câble électrique provenant du mur.
3. Loosen (without taking it out) the top of the cable- -clamp F and insert the
"
electric cable from the wall.
3 Die Haube der Kabelpresse F lockern (ohne sie ganz zu entfernen), und
"
das von der Wand kommende elektrische Kabel durchkommen lassen.
3. Afloje (pero sin quitarlo completamente) el casquete del collarín F y haga
"
pasar el cable proveniente de la pared.
5
Serrare la calotta del pressacavo F in modo da creare la tenuta
"
attorno al cavo di alimentazione. Dopo aver sguainato l'ultimo tratto del cavo,
calzare sui tre singoli cavi elettrici le guaine in dotazione. Eseguire i collega-
menti elettrici all'apposito morsetto H collegando il cavo di messa a terra al
polo contrassegnato con
collegamento elettrico è indicato al punto 8 del presente foglio istruzioni.
5 Serrer la calotte du presse- -câble F de manière à créer l'étanchéité
"
autour du câble d'alimentation. Après avoir dégainé la dernière partie du
câble , mettre les gaines fournies sur les trois câbles électriques. Effectuer les
connexions électriques à la borne H en reliant le câble de mise à la terre au
pôle marqué par le symbole
gence la connexion électrique est indiquée au point 8 de cette feuille .
5. Tighten the top of the cable- -clamp F in order to reinstate the seal
"
around the power supply cable. After stripping the end of the cable, clad the
three single electric wires with the sheaths supplied. Connect them to the ter-
minal block H, make sure the ground cable is connected to the terminal mar-
ked with
is shown on section B of this instruction sheet.
5 Die Haube der Kabelpresse F so anziehen, dass man die Dichtung um
"
das Versorgungskabel schafft. Nachdem man das letzte Teil des Kabels aus
dem Mantel herauszieht, auf die drei einzelnen elektrischen Kabel die Mäntel
in Ausstattung aufstecken. Die elektrischen Anschlüsse an der eigens dazu
bestimmten Klemme H durchführen, indem man das Erdungskabel mit dem
mit
Notlicht ist der elektrische Anschluss am Punkt 8 von diesem Anweisungsblatt
angegeben.
5. Ajuste el casquete del collarín F en forma de crear la hermeticidad
"
alrededor del cable de alimentación. Después de haber retirado la vaina del
extremo del cable, inserte en cada uno de los tres cables la vaina sumini-
strada. Lleve las conexiones eléctricas al correspondiente borne H conec-
tando el cable de puesta a tierra al polo marcado con
nes con luz de emergencia, la conexión eléctrica se explica en el punto 8 del
presente folleto de instrucciones.
. Per le versioni con luce di emergenza il
. Pour les modèles avec lumière d'ur-
. For versions with emergency light the electric connection
gekennzeichneten Pol verbindet. Für die Ausführungen mit
G
G
. Para las versio-