Page 3
• Halten Sie das Gerät während der Reinigung nicht unter fließendes Wasser. Dies kann zu einem Strom- schlag oder einem Kurzschluss führen. • Nehmen Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Problemen außer Betrieb und ziehen Sie den Netzstecker u. a., wenn ◦...
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie den Behälter von der Basis, wenn Sie das Gerät umstellen. • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie mit den Hinweisen und der Bedienung vertraut sind. •...
Page 5
Gerät Stopfer Einfülltrichter Schneckenpresse Gummiauflage für die Schneckenpresse Sieb Behälter (mit 2 Ablässen für Fruchtfleisch und Saft) Gummiabdichtung Dichtring Gerätebasis Netzstecker...
Zusammenbau • Bauen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche zusammen (bei gezogenem Netzstecker). • Das Gerät muss richtig zusammengesetzt werden. Der Zylinder, die Gummidichtung und die Schnecken- füllung müssen richtig sitzen. Platzieren Sie die Gummidichtung, bis sie innen auf Linie steht. Verwenden Sie etwas Wasser. Dann ist es leichter, die Gummidichung in den Saftablass zu drücken.
Page 7
3. Befestigen Sie die Schneckenpresse in der Mitte des Behälters auf der Antriebswelle der Basis. Wenn die Schneckenpresse nicht richtig sitzt, lässt sich der Trichter nicht richtig schließen. Warnung: Quetschgefahr Halten Sie die Finger nicht in die schmale Spalte zwischen dem Behälter und der Schnecken- presse.
Bedienung Vorbereitung Kontrollieren Sie, ob alle Teile des Gerätes richtig zusammengesetzt sind. 2. Stellen Sie Krüge unter beide Tüllen (1 Ablass für Saft und 1 Ablass für Fruchtfleisch). 3. Nehmen Sie die Tüllenverschlüsse ab. 4. Schließen Sie den Netzstecker an. Saft pressen Füllen Sie die Zutaten langsam in den Trichter.
Reinigung Hinweise • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit organischen Lösungsmitteln, Verdünner, Bleiche, Chlor, Ben- zin und Scheuermittel. Reinigung der Gerätebasis • Nehmen Sie ein weiches, nasses Tuch, um die Basis zu reinigen. • Spülen Sie die Basis nicht unter fließendem Wasser! •...
Page 10
Problem Überprüfen Lösung Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in einer Steckdose mit 220-240 V Ist der Netzstecker angeschlossen? und einer Frequenz von 50/60 Hz steckt. Setzen Sie das Gerät so zusammen- Ist das Gerät richtig zusammenge- sammen, wie es in der Bedienungs- setzt? Das Gerät funktioniert nicht.
Hinweise zur Entsorgung Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Page 12
Declaration of Conformity ......... 21 Technical Data Item number 10029713 10029714 10030790 Power supply 220-240 V~...
Safety Instructions • Please read carefully before using. Please follow instructions to avoid injuries. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or in struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
• This appliance is intended for household use, do not put anything other than foods recommended in this book into the appliance. • Only use the attachments provided with the product. • Do not use outdoors, the unit is designed for indoor use only. •...
Page 15
Appliance pusher hopper squeezing screw rubber pad for the squeezing screw, installed inside of the squeezing screw filter drum (with pulp outlet and juice outlet) rubber sealing rubber O-ring base/main body power plug...
Assembly • Please assemble on a flat surface after unplugging the power cord. • Make sure it is assembled properly, drum gasket and screw filler (two) are installed with the rubber pad. Please refer to below steps. Place the rubber pad until it reaches the line inside. It will be easy to insert rubber pad into juice outlet with a little of water.
Page 17
3. Insert the squeezing screw into the centre of the drum (on the spinning brush of the main body). If installed improperly, the hopper cannot be closed. Warning: Hazard of pinching Never put your finger at the small gap between drum and squeezing screw. 4.
Operation Before use Check all the parts (including the rubber pad/sealing/O-ring) are assembled properly. 2. Place pitchers under both outlets (pulp/juice outlet). 3. Take off the “juice cap” on the juice outlet when juicing. 4. Insert the power plug. Making juice Put the ingredients slowly into the machine.
Cleaning Notes • Do not use detergents that contain organic solvents (solvent, thinner,etc), bleach, chlorine, benzene or abrasives. Clean the main body • Use a smooth and wet towel for cleaning the main body. • Do not rinse it under sunning water directly. •...
Page 20
Problem Check Solution Check weather the power cord is Is the power cord connected? plugged into a 220-240V 50/60Hz wall out let. Assemble the product as described Is the Juicer assembled correctly? in this user’ s manual. The Product is not working. Assemble the product as described Has the power gone off? in this user’...
Disposal Considerations According to the European waste regulation 2002/96/EC this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electron- ic equipment.
Dichiarazione di conformità ........31 Dati tecnici Articolo numero 10029713 10029714 10030790 Alimentazione 220-240 V~...
Page 23
• In caso di problemi insoliti, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Spegnere immediatamente il dispo- sitivo nei seguenti casi ◦ la spina o il dispositivo si surriscaldano. ◦ la spina ha odore di bruciato oppure il dispositivo vibra in modo anomalo. ◦...
• Utilizzare solo gli accessori inclusi nella consegna. • Non utilizzare il dispositivo all’ a perto. Il dispositivo è destinato solo ad un uso domestico. • Non utilizzare il dispositivo vicino ad un termosifone. Come tenere corretta- mente il dispositivo Descrizione del prodotto Lo spremiagrumi dispone di un meccanismo rivoluzionario con il quale ottenere succo fresco.
Page 25
Dispositivo Mortaio Imbuto di riempimento Spremiagrumi Supporto in gomma per lo spremiagrumi Filtro Contenitore con due uscite per la polpa e per il succo Guarnizione in gomma Anello di tenuta Base Spina...
Montaggio • Assemblare il dispositivo su una superficie piana (con la spina disinserita). • Il dispositivo deve essere assemblato correttamente: assicurarsi che il cilindro, la guarnizione in gomma e lo spremiagrumi sono stati inseriti correttamente. Assemblare la guarnizione in gomma inserendola nella linea interna. Utilizzare un po’ di acqua per inserire più...
Page 27
3. Fissare lo spremiagrumi al centro del contenitore (sull’ a lbero motore della base). Se lo spremiagrumi non è fissato correttamente, l’imbuto non può essere chiuso correttamente. Attenzione: pericolo di lesioni Non infilare le dita tra il contenitore e lo spremiagrumi. 4.
Utilizzo Preparazione Controllare che tutti i componenti siano assemblati correttamente. 2. Posizionare le brocche sotto i beccucci (1 uscita per il succo e 1 uscita per la polpa). 3. Rimuovere le chiusure dei beccucci. 4. Inserire la spina nella presa. Spremere il succo Aggiungere lentamente gli ingredienti nell’imbuto.
Pulizia Avvertenze • Non utilizzare detersivi contenenti soluzioni organiche, diluenti, candeggina, benzina o abrasivi. Pulizia della base • Utilizzare un panno morbido e umido per pulire la base. • Non lavare la base sotto l’ a cqua corrente! • Utilizzare un panno asciutto per pulire la spina e il cavo di alimentazione. Pulizia degli accessori •...
Page 30
Problema Controllo Soluzione Controllare se la spina è inserita in La spina è inserita nella presa di una presa con tensione conforme corrente? (220-240 V) e una frequenza di 50/60. Il dispositivo è assemblato corret- Assemblare il dispositivo seguendo tamente? le istruzioni del manuale.
Smaltimento Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si ap- plica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Page 33
• Mettre l’ a limentation hors-circuit au moindre problème inhabituel et débrancher la fiche d’ a limentation si : ◦ La fiche d’ a limentation ou l’ a ppareil chauffent. ◦ La fiche d’ a limentation dégage une odeur de brûlé ou l’ a ppareil vibre de manière inhabituelle. ◦...
• Ne pas déplacer l’ a ppareil en fonctionnement. • Débrancher l’ a ppareil et retirer la carafe du socle avant de déplacer l’ a ppareil. • Utiliser l’ a ppareil uniquement après s’ ê tre familiarisé avec les consignes d’utilisation de celui-ci. •...
Page 35
Appareil Poussoir Entonnoir Presse vrillée Joint en caoutchouc de la presse vrillée Passoire Carafe (avec deux becs d’ é vacuation pour la pulpe et le jus) Joint en caoutchouc Rondelle d’ é tanchéité Socle de l’ a ppareil Cordon d’ a limentation...
Assemblage • Assembler l’ a ppareil sur une surface plane (appareil débranché). • Assembler correctement l’ a ppareil. Le cylindre, le joint en caoutchouc et la presse vrillée doivent être correctement positionnés. Installer le joint en caoutchouc de sorte à l’ a ligner correctement. Utiliser un peu d’ e au. Il est ainsi plus facile d’introduire le joint en caoutchouc à...
Page 37
3. Fixer la presse vrillée sur le moteur du socle au centre du récipient. Si la presse vrillée n’ e st pas correctement positionnée, l’ e ntonnoir ne peut être correctement installé. Avertissement : danger de broyage Ne pas introduire ses doigts dans la zone étroite entre la paroi interne de la carafe et la presse vrillée.
Utilisation Préparation Vérifier que toutes les parties de l’ a ppareil sont correctement assemblées. 2. Placer des cruches sous les deux becs (une sortie pour le jus et une sortie pour la pulpe). 3. Retirer le bouchon des becs. 4. Brancher la fiche d’ a limentation. Presser du jus Introduire lentement les ingrédients dans l’...
Nettoyage Remarque • Ne pas utiliser de produits de nettoyage comme des dissolvants, des diluants, de blanchissants, de chlore, d’ e ssence et de produits abrasifs. Nettoyage du socle • Utiliser un chiffon doux et humidifié pour nettoyer le socle. •...
Page 40
Problème Vérification Solution Vérifier que la fiche d’ a limentation La fiche d’ a limentation est-elle est bien branchée à une prise sup- branchée ? portant une tension de 220-240 V et une fréquence de 50/60 Hz. L’ a ppareil est-il correctement as- Assembler l’...
Information sur le recyclage Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d’une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2002/96/CE. Rensei- gnez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Declaración de conformidad ........51 Datos técnicos Número de artículo 10029713 10029714 10030790 Fuente de alimentación 220-240 V~...
Page 43
◦ Si el enchufe o el aparato se calientan. ◦ Si el enchufe huele a quemado o si el aparato vibra demasiado. ◦ Si el aparato está roto o presenta defectos en el cilindro u otras partes del mismo. ◦ Si surgen otros problemas. •...
• No utilice el aparato a la intemperie. Está diseñado para el uso en interior. • No utilice el aparato al lado de una calefacción. Así se sostiene el aparato correctamente Descripción del aparato La zumera cuenta con un revolucionario mecanismo, mediante el cual el zumo es extraído por presión en vez de por trituración.
Page 45
Aparato Tapón Emudo de relleno Prensa de tornillo 2 depósitos para pulpa Colador Recipiente Cierre de goma Anillo oburador Base del aparato Enchufe...
Montaje • Monte el aparato sobre una superficie horizontal (con el enchufe desconectado) • El aparato debe ser armado correctamente. El cilindro, los cierres de goma y el recipiente deben encajar.. Coloque los cierres de goma correctamente, hasta que estén alineados. Utilice un poco de agua para facilitar la colocación de los cierres de goma.
Page 47
3. Asegure la prensa de tornillo en el centro del recipiente sobre el eje motriz de la base. Si la prensa ne se asienta bien el embudo no cerrara correctamente. Atención: riesgo de aplastamiento No coloque el dedo en la ranura estrecha entre el recipiente y la presa. 4.
Funcionamiento Preparación Controle que todas las piezas están montadas correctamente. 2. Coloque las dos jarras debajo de las salidas (de zumo y de pulpa). 3. Retire los cierres de las salidas. 4. Conecte el enchufe a la corriente. Prensar zumo Coloque los ingredientes lentamente en el embudo.
Limpieza Aviso • No utilice productos de limpieza con componentes orgánicos, diluyentes, lejía, cloro, gasolina o abrasivos. Limpieza de la base • Utilice un paño suave y húmedo para la limpieza de la base. • ¡No coloque la base bajo el agua corriente! •...
Page 50
Problema Verificar Solución Asegúrese de que el aparato está ¿Está enchufado a la corriente? conectado en un enchufe con 220- 240V y una frecuencia de 50/60 Hz. Monte el aparato como está indicado ¿Está montado correctamente? en las instrucciones de uso. El aparato no funciona.
Indicaciones para desechar el aparato Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2002/96/CE. Este producto no debe arrojar- se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.