Page 1
MOTOSIERRA GASOLINA / PETROL CHAINSAW / TRONÇONEUSE À ESSENCE/ MOTOSEGA A BENZINA/ MOTOSERRA V 36 / V 42 / V 46 MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO D’ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUAL DO OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introduccion Gracias por haber adquirido esta máquina Voltor. Esperamos que usted quede satisfecho por su 2. Normas y precauciones de seguridad funcionamiento y facilidad de uso. 3. Iconos de advertencia LA SEGURIDAD LO PRIMERO 4. Simbolos en la máquina Las instrucciones contenidas en este manual marcadas con un símbolo...
2.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE MIENTRAS SE TRABAJA CON LA MOTOSIERRA SEGURIDAD 2.1.1. REBOTE Es necesario seguir y respetar las precauciones de seguridad indicadas en este manual a fin de reducir Se podrá producir un rebote de la el riesgo de daños personales.
pararse, empuja hacia atrás (Retroceso) la motosierra - Ser extremadamente prudente cuando introduce que, si la motosierra no está correctamente sujeta la cadena de la motosierra en un corte ya contra la rama o el árbol mediante la garra, produce comenzado para continuar.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SIMBOLOS EN LA MÁQUINA A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la Las etiquetas de advertencia indican información máquina existen los siguientes símbolos en la máquina. necesaria para la utilización de la máquina. Depósito de combustible.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%. 5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1.
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motosierra de gasolina Motosierra de gasolina Motosierra de gasolina Marca Voltor Voltor Voltor Modelo V 36 V 42 V 46 Tipo de Motor 2 tiempos 2 tiempos 2 tiempos Cilindrada(cm 3 ) 42,4 45,7 Potencia máxima (kW) (ISO 7293) Régimen al ralentí...
3. Colocar la cadena (3) sobre le piñón (4) mientras 6. INSTRUCCIONES PARA LA ajusta la cadena (3) alrededor de la barra (5) y PUESTA EN SERVICIO monte la barra (5) en la máquina. Ajuste la posición del tensor de la cadena, haciendo 6.1.
Page 9
No comience a trabajar si no tiene usted un apoyo adecuado donde permanecer estable y con los pies apoyados. “Inspeccionar” la zona de trabajo y retirar todos los obstáculos existentes que puedan molestar para la tarea a realizar. No empiece a trabajar hasta que la zona de trabajo esté...
No fume mientras esté manejando el 3. Sujetar la motosierra horizontalmente a unos 40 cm combustible o mientras rellena los depósitos. de un trozo de madera, retirar la mano de la empuñadura No fume mientras reposta ni acerque ninguna llama ni delantera y dejar a la motosierra objeto caliente al combustible.
3. Retire el tapón del depósito de combustible y Es importante prestar atención a las posibles rellene con la mezcla de gasolina y aceite. piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si usted detecta alguna anomalía en la máquina pare inmediatamente y verifíquela atentamente.
5. Mantenga sujeto firmemente la empuñadura 6.4.4. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE delantera con la mano izquierda y meta su pie encima de la empuñadura trasera. Después de haber arrancado la máquina, la cadena no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si la cadena gira al ralentí...
6.4.6. PROTECCIÓN CONTRA EL REBOTE No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. El rebote de la motosierra es el riesgo más importante de ésta máquina. No utilice esta máquina si usted está fatigado, enfermo, ha tomado Esta máquina dispone de un freno automático de medicamentos, estupefacientes o alcohol.
tenga claro que la ventilación es suficiente como para podría provocar daños severos al usuario, a las que no vuelva a ocurrir ésta concentración. personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Si usted sujeta firmemente la máquina por las Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la empuñaduras reducirá...
árbol ( ¼ d) por el lado de la dirección en la que Si la cadena se bloquea no intente tirar de la motosierra mientras ésta está en marcha. Pare la quiere que el árbol caiga (E) y después un corte motosierra poniendo el interruptor en “O”...
Page 16
a la altura del árbol que se está cortando). Es De esta manera usted evitará que la tensión interna fundamental alejarse del árbol que cae porque en el del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la momento en el que el árbol comienza a tocar tierra se barra de la motosierra.
De esta manera usted facilitará la No olvide usar siempre guantes de abertura del corte y que la rama se seguridad cuando afile la cadena. Asegúrese resquebraje dañando el árbol. de que la cadena de la motosierra está fijada de manera segura cuando afile la cadena. Asegúrese de que el motor está...
8.2. OTROS Para limpiar la suciedad que se encuentre en el interior Efectúe inspecciones periódicas del filtro separe las dos en la máquina a fin de asegurar un partes del filtro utilizando un destornillador como se indica funcionamiento enficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que en la figura.
Verifique el combustible. Si usted observa suciedad 8.2.6. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO reemplácelo. Las aletas del cilindro son las Si el interior encargadas de la refrigeración del depósito de del motor gracias a su contacto combustible está sucio con el aire.
9. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En caso de que su máquina no arranque: En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del Acción correctiva La bujia está bien Causa probable cilindro es normal No hay combustible en el...
Page 21
SI el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Acción correctiva Síntoma Causa probable Envíe su máquina al servicio técnico Segmentos desgastados Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Envíe su máquina al servicio técnico Holgura de cigüeñal...
10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ RECICLADO Es necesario siempre apagar el motor cuando usted vaya a transportar la máquina entre diferentes zonas de trabajo. Proteja el Medio Ambiente. Recicle el aceite usado Espere 5 minutos después de haber apagado el motor por esta máquina y llévelo a un punto limpio o siga las antes de transportar la máquina.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Voltor o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 23/124...
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por GPC Europe SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) España, declara que las máquinas Marca Voltor modelos V36 (PN3600-A), V42 (PN4200-A), V46 (PN4600-A) con números de serie del año 2011 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica...
Page 26
ÍNDICE 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Voltor machine. We hope you enjoy using it and that you are satisfied with its Security measures performance and easy use. Warning symbols SECURTY FIRST Machine symbols The instructions in this manual marked with a...
2.1. UNEXPECTED REACTION FORCES WHILE 2. SECURITY MEASURES WORKING WITH THE CHAINSAW In order to reduce risk of injury, please observe the 2.1.1. KICKBACK safety precautions which figure below. Read this manual carefully. Familiarize yourself with the controls When the tip of the chain bar comes into and learn how to use the tool correctly.
Page 28
2.2. WORKING GARMENTS Any of these reactions can cause a loss of control of the saw and could cause severe corporal damage. Use eye and ear protection when you use Do not only rely on the security measures of the the machine.
3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS To ensure safe operating and maintenance, the The warning labels which figure below accompany symbols are embossed on the tool. the important information about the product or the instructions for use. Fuel tank. Located on the tank cap. MIX 2.5% (PETROL 40: OIL 1).
5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this machine in temperature conditions from +5ºC y 45ºC and with humidity levels below 50%. 5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO 1.
3. Slip the chain (3) around the sprocket (4) while you 6. START UP INSTRUCTIONS adjust the chain (3) around the bar (5) and assemble the bar (5) onto the tool. Adjust the 6.1. LIST OF MATERIALS chain tensor, ensuring the pivot of the tensing nut (6) coincides with the hole on the bar (5).
Page 33
Inspect the working area and remove all obstacles. Do not commence work until the working area is clear. Check the working area and the direction in which the branches and/or trees will fall. Check that the air filter is not dirty. If necessary, clean it thoroughly before operating.
Never add fuel while the engine is running If the brake is operating correctly, the chain should not move when or still hot. If petrol is spilt during the it comes into contact with the filling process, make sure it is completely wood.
Keep the handles clean, dry and free from oil or fuel. Before starting the engine, move at least 3 meters away from the place where the fuel was added. 6.4.1. STARTING UP WITH THE ENGINE COLD Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina.
6. Pull the start up rope until the engine starts or it The regulation of the screws (H) and (L) makes one explosion. must only be carried out by an official technical service. 7. Push the choke lever downwards. (Normal operating position).
If the chain delays in stopping or it does not stop, Lack of sleep, fatigue or physical tiredness can cause please see the customer service. accidents and harm. Check the chain brake before each use and make Do not use the tool for longer than 10 minutes at a sure it is sharp.
When using the chainsaw, do not allow the tip of the ATTENTION! bar to touch any other tree trunk or obstacle that may be found near the area where the cutting is being To reduce the risk of loss of control and damage carried out.
Page 39
inclination of the tree, its width and its branches, as this could affect the direction in which the tree falls. 2. Check there are no other trees, branches or obstacles which could be in the way of the tree when it falls. 3.
Page 40
When you fell a tree, make sure you warn everyone If we are going to make a cut on a tree trunk that is who is near the danger. Watch out the trunk does not supported at one end with the other end in the air roll away when it falls.
This way will ease the opening of Make sure the engine is stopped. the cut for the tool and it will avoid the branch tearing and harming Use a special rounded chainsaw file of the the tree. correct size for the chain. Place the file on the cutting tooth between the cutting 8.
8.2. OTHERS To assemble the two halves of the cleaner, place one part Carry out periodical inspections with the aim against the other and press the edges until they click. of ensuring a safe and efficient performance from the tool. For a complete inspection of the tool, please contact your distributor.
8.2.4. OIL FILTER The vents must always be kept clean, free from material that could block air from entering. Dirty vents The oil tank is provided with a filter (2). This element mean that the engine will overheat, causing it to seize. is located at the extreme end of the oil hose and it Check and clean the cylinder vents periodically.
9. TROUBLE SHOOTING If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions: Compression The spark from the Corrective action Probable cause pressure is normal...
Page 45
If the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of symptoms, the probable cause and the solution: Corrective action Symptom Probable cause Worn out piston, junk ring, Take the tool to the customer service cylinder Worn out piston pin, piston Take the tool to the customer service...
10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE It is necessary to disconnect the engine when moving the machine between different working areas. Protect the Environment. Recycle used oil by this Stop the engine and leave it to cool for five minutes machine and take it to a recycling or follow local before transporting or putting the tool away.
- Failures that turn out because of an incorrect use THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK of the product, Voltor will not be responsible if YOU TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY the replaced parts of the machine are not from AND CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by GPC Europe SL, with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Voltor models V36 (PN3600-A), V42 (PN4200-A), V46 (PN4600-A) with serial number of year 2011 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood...
TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Voltor. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. 3. Etiquettes d’avertissement SECURITE AVANT TOUT 4.
2.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT 2. NORMES DE SECURITE LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE Il est nécessaire d’observer les précautions de 2.1.1. REBOND sécurité indiquées ci-dessous afin de réduire le risque de blessures personnelles. Lisez attentivement ce Le rebond peut se produire si on touche manuel.
Ces réactions pourraient provoquer la perte de contrôle position pendant la coupe ou qui puissent fermer la de la machine en produisant une série de dommages coupe. corporels. Ne faites pas exclusivement confiance aux - Vérifier l’état de la chaine. dispositifs de sécurité...
3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent cette machine il y a des symboles sur la machine. les informations nécessaires à l’utilisation du produit. Dépôt de carburant. Situé sur le bouchon Cette marque indique des instructions qui du réservoir.
5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%. 5.2.
Description Tronçonneuse à Tronçonneuse à essence Tronçonneuse à essence essence Marque Voltor Voltor Voltor Modèle V 36 V 42 V 46 Type Moterur 2 temps 2 temps 2 temps Cylindrée (cm 42,4 45,7 Puissance maximale (kW) (ISO 7293) Régime à vide (min 3.000...
3. Placez la chaîne (3) sur le pignon (4) pendant 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN que vous ajustez la chaîne (3) autour du guide SERVICE (5) et montez le guide(5) sur la machine. Ajustez le tendeur de la chaîne en faisant coïncider la vis 6.1.
de l’arbre que vous coupez soit sur une surface plate. “Inspectez” la zone de travail et retirez les obstacles existants. Ne travaillez pas tant que votre zone de travail n’est pas dégagée. Vérifiez la zone de travail et la direction dans laquelle les branches et les arbres tomberont.
Si le frein fonctionne correctement, la chaîne ne Ne fumez pas et n’approchez aucune devrait pas bouger au contact flamme ni étincelle du carburant. du bois. Au cas où le frein ne fonctionnerait pas correctement Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant Emmenez votre machine au lorsque le moteur est en marche.
4. Serrez fermement le bouchon du dépôt de En cas de problème, remettez la machine à un carburant et éliminez toute fuite autour de la distributeur agréé pour qu’il la répare. En aucun cas machine à l’aide d’un chiffon. vous ne devez continuer à utiliser la machine si son fonctionnement ne vous semble pas correct.
6.4.4. VERIFICATION DE L’EMBRAYAGE Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, la chaîne ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti. Si la chaîne tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela tournez la vis du carburateur “T” jusqu’à...
6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs de sécurité intégrés dans cette machine. Le rebond est le plus grand danger des machines. N’utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’effet de Cette machine est dotée d’un frein automatique médicaments, stupéfiants ou l’alcool.
Si vous maintenez fermement la machine, N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ça vous aidera à réduire le rebond et à ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car garder le contrôle de la machine. leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l’usager que pour les personnes placées à...
pas couper les branches qui sont au dessus du niveau Lors de la coupe, utilisez la machine avec délicatesse. Faites uniquement une légère pression vers le bas de vos épaules. pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le propre poids de la tronçonneuse suffira pour réaliser 6.
de l’arbre que vous êtes en train de couper). Il est Si vous allez couper un tronc qui est appui par une absolument nécessaire que vous vous éloigniez de extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure l’arbre qui tombe car au moment ou l’arbre touche opposée.
De cette façon vous simplifiez N’oubliez pas de portez toujours des l’ouverture de la coupe et que la gants de sécurité lors de l’affutage de la branche se casse en endommagent chaine. Assurez-vous que la chaine de la l’arbre. tronçonneuse est fixée de façon sécurisé pendant l’affutage.
8.2. AUTRES Pour nettoyer la saleté qui se trouve à l’intérieur, Séparez Effectuez des inspections périodiques les deux parties du filtre avec un tournevis comme l’indique à la machine, à fin d’assurer un bon l’image et brossez-les avec fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement complet on vous recommande de l’essence.
L’obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage 8.2.6. NETTOYAGE DU CYLINDRE ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur. Les ailettes du cylindre sont Vérifier le filtre de carburant et, si vous voyez qu’il est chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact sale, remplacez-le.
9. RESOLUTION DES PANNES Dans le cas de que votre machine ne démarre pas: Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. Compression du L’étincelle de la Action corrective Cause probable cylindre est normale Bougie Il n’y a pas de carburant dans le...
Page 69
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Action corrective Symptôme Cause probable Piston, segments du piston, Emmenez votre machine au service technique cylindre usé...
10. TRANSPORT 12. RECYCLAGE Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée machine est déplacée sur différentes zones de travail. par cette machine et de l’emmenez à un point de recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les minutes avant de transporter la machine.
13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Voltor assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par GPC Europe SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Voltor modèles V36 (PN3600-A), V42 (PN4200-A), V46 (PN4600-A) avec numéro de série de l’année 2011 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé...
ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione La ringraziamo per aver acquistato la motosega Voltor. Nel presente Manuale d’uso si spiega il modo 2. Norme e precauzioni di sicurezza di utilizzare correttamente questa macchina. Prima di utilizzare la motosega, legga attentamente questo 3.
2.1. FORZE RI REAZIONE INASPETTATE MENTRE 2. NORME E PRECAUZIONI DI LAVORARE CON LA MOTOSEGA SICUREZZA 2.1.1. RIMBALZO È necessario osservare le precauzioni di sicurezza riportate diseguito, allo scopo di ridurre il rischio di Potrebbe causare un rimbalzo di una sega, subire lesioni personali.
Page 76
causare l’utente a perdere il controllo della sega, fare - No tagli rami o pezzi di legno che possono ripiegare e provocare lesioni gravi. cambiare posizione durante il taglio o che possono chiudere il taglio mentre é praticato. Ognuna di queste reazioni può causare la perdita di - Mantenere la catena in buone condizioni.
3. ICONI DI AVVIERTIMENTO 4. SIMBOLI DELLA MACCHINA Le etichette di avvertimento indicano le informazioni Per garantire la sicurezza e la manutenzione della richieste per l’utilizzo della macchina. macchina sono i seguenti simboli sulla macchina. Serbatoio del carburante. Posto nel tapo del ATTENZIONE! Questo simbolo indica le serbatoio del carburante.
5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per il taglio di legno, rami e tronchi. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra +5 ° C e 45 ° C con umidità inferiore al 50%. 5.2.
5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Motosega a benzina Motosega a benzina Motosega a benzina Marca Voltor Voltor Voltor Modello V 36 V 42 V 46 Tipo di motore 2 tempos 2 tempos 2 tempos Cilindrata (cm 42,4 45,7 Potenza massima (kW) (ISO 7293) Funzionamento a vuoto (min 3.000...
3. Posizionare la catena (3) sulle pignone (4), mentre 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN la regolazione della catena (3) intorno alla barra FUNZIONAMENTO (5) e montare la barra (5) sulle macchine. Regolare la tensione della catena, facendo corrispondere il 6.1.
Page 81
Non iniziare a lavorare se non si dispone di un adeguato sostegno dove restare stabili e con i piedi sul piano “Ispezionare “ la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli che possono infastidire per il compito a fare. Non iniziare a lavorare finché...
Page 82
Non fumare durante la manipolazione 3. Tenere la motosega orizzontalmente circa 40 cm del carburante o durante il riempimento di un pezzo di legno, togliere serbatoi. la mano della impegnatura anteriore e lasciare che la Non fumare durante il rifornimento di carburante o motosega sulla svolta a destra di portare qualsiasi fiamma o un oggetto caldo al fino a toccare la punta della barra il legno.
4. Chiudere il tapo ermeticamente dal serbatoio dal un’anomalia nella macchina immediatamente fermare carburante e rimuovere tutto il combustibile che ha e controllare attentamente.. In caso di anomalie o versato con un panno asciutto. problemi prendere la macchina per la riparazione di servizio.
6.4.4. VERIFICA DELLA FRIZIONE Dopo l’avvio della macchina, la catena non deve muoversi se il motore è al minimo Se la catena gira al minimo è necessario regolare il motore al minimo, girare la vite per questo dal carburatore, “T” fino a quando la catena si ferma. Se il motore si ferma prima che si fermi la catena di prendere il vostro servizio per l’impostazione.
6.4.6. PROTEZIONE DAL RITORNO Non utilizzare questa macchina se siete stanchi, malati, farmaci presi, droghe o alcool. Il ritorno della motosega é il rischio più importante di questa macchina. Faccia attenzione quando si usa la macchina sotto la Questa macchina è dotata di freno automatico di pioggia o dopo la pioggia, perché...
Page 86
Fare attenzione quando si tagliano i rami Tenere l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e sottili o arbusti. I rami sottili possono posteriore destra essere catturati nella vostra catena, improvvisamente sparato colpendo e scaraventandolo Attenzione! fuori equilibrio. Per ridurre il Se si taglia un ramo che è...
Page 87
Prima de cominciare il lavoro seguire le seguenti operazioni 1. Decidere la direzione della caduta (A). Si noti l’inclinazione dell’albero, la lunghezza dei suoi rami, e che queste possono alterare la direzione di caduta. 2 . Assicurarsi che non vi siano altri alberi, rami o ostacoli che possono colpire l’albero mentre cade.
Page 88
Quando si va ad abbattere un albero sempre dire a Se avete intenzione di fare un taglio su un tronco tutti che stanno prima di iniziare e poi avviso poco appoggiato su un lato (schema in basso) si deve prima della fine del taglio orizzontale e l’albero inizia procedere in senso inverso.
In questo modo si faciliterà Assicurarsi che il motore è spento quando l’apertura della filiale di taglio e la l’affilatura della catena. divisione dell’albero . Utilizzare un file speciale per la catena della sua motosega 8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Mettere la lama sul filo dal dente tra le (A) e (B) e spingere in avanti mantenendo un 8.1.
8.2. ALTRI Se pulire il filtro con aria compressa soffia sempre Realizzare controlli periodici sulla macchina all’interno del filtro verso l’esterno. per assicurare il buon funzionamento della macchina. Per un servizio completo si consiglia di prendere la macchina al suo servizio Per assemblare le due parti del filtro posto le due parti una contro l’altra e premere i Tenere la macchina pulita, in particolare le zone vicino...
8.2.4. FILTRO OLIO essere sempre pulite e senza alcun materiale tra loro di limitare il flusso d’aria. Il serbatoio dell’olio è dotato di un filtro (2). E ‘alla fine del tubo di aspirazione del combustibile e possono Alette sporche possono causare il surriscaldamento del motore.
9. RILEVAZIONE E L’IDENTIFICAZIONE Se la vostra macchina non si avvia A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema: La compressione del Azione correttiva La bujia está bien Causa probabile cilindro è normale Manca il carburante nel serbatoio Rifornire carburante Il filtro di carburante è...
Page 93
Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc ..) ha qui una serie di sintomi, causa probabile e soluzione: Azione correttiva Sintomi Causa probabile Invia la tua macchina al servicio tecnico Segmenti usurati Pistone usato Invia la tua macchina al servicio tecnico La macchina fa la campana Invia la tua macchina al servicio tecnico Larguezza del albero a gomiti...
10. TRASPORTO 12. INFORMAZIONI SULLA DISTRUZIONE DEGLI APPERECCHI / E ‘sempre necessario spegnere il motore prima di RICICLAGGIO trasportare la macchina da una postazione di lavoro. Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima Proteggere l’ambiente. Riciclare l’olio da questa del trasporto.
13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Voltor assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da GPC Europe SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Voltor modelli V36 (PN3600-A), V42 (PN4200-A), V46 (PN4600-A) con numero di serie del anno 2011 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 98
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Introdução Agradecemos a aquisição desta máquina Voltor. Esperamos que aprecie as suas qualidade e fique Normas e precauções de segurança satisfeito com o seu funcionamento e facilidade de utilização. Ícones de aviso A SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR Símbolos na máquina...
Assegure-se de incluir este manual de instruções se 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE vender ou emprestar esta máquina. SEGURANÇA 2.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO Deve ser observada uma precaução de segurança TRABALHAR COM O MOTOSSERRA especial para reduzir o risco de lesões pessoais. Familiarize-se com os comandos e com a utilização 2.1.1 REBOTE correto da unidade.
2.2. VESTUÁRIO DE TRABALHO perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir graves lesões corparais. Use sempre proteção para olhos e ouvidos. Qualquer dessas reações pode causar perda de controle da serra pode acarretar uma lesão corporal de O ruído desta máquina pode prejudicar sua audição. natureza grave.
3. ÍCONES DE AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os seguintes rótulos representam uma informação Para um funcionamento e manutenção seguros, os acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a máquina. Esta marca indica instruções que devem ser respeitados, a fim de evitar acidentes Depósito de combustível.
5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em temperaturas entre 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%. 5.2.
3. Engrene a corrente (3) no pinhão (4) enquanto 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO ajusta a corrente (3) em redor da espada (5) e monte a barra (5) na máquina. Ajuste o tensor da corrente, fazendo coincidir o pivô do parafuso 6.1.
Page 105
Não inicie a tarefa até que tenha um apoio de pés seguro, uma trajetória planeada de queda da árvore e uma escapatória de segurança definida. Inspecionar a área de trabalho e, se houver algum obstáculo, retire-o. Não começar a trabalhar até ter uma zona de trabalho desocupada.
Page 106
3. Segure a motosserra Evite fumar ou trazer qualquer chama ou horizontalmente com a ponta faísca para perto do combustível. a cerca de 40cm sobre uma madeira; retire a mão do Nunca remover o tampão do depósito de combustível guiador dianteiro, deixando que enquanto o motor estiver a funcionar.
Page 107
4. Aperte o tampão do depósito de combustível e Tenha atenção às peças soltas ou em limpe qualquer combustível que se tenha sobreaquecimento. Se houver qualquer anomalia da derramado em redor da unidade. máquina, pare de imediato a operação e verifique a máquina com cuidado.Se necessário, faça a AVISO: assistência da máquina num agente autorizado.
Page 108
Se a corrente rodar com o motor arrancado e sem acelerar, é necessário regular o regime de ralenti do motor. Para regular o regime de ralenti do motor, rode o parafuso do carburador “T” até que a corrente pare. Se não conseguir regular o ralenti de modo a que a corrente pare porque o motor pára, dirija-se a um serviço técnico para efetuar esse ajuste.
6.4.6. PROTECÇÃO CONTRA O RESSALTO Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina. O ressalto é o maior perigo das máquinas. Não utilize a unidade quando estiver Esta máquina está equipada com um travão fatigado, doente ou sob a influência de automático para parar a rotação da corrente no caso medicamentos, drogas ou álcool.
Page 110
Agarrando firmemente ajudará a reduzir o Tenha cuidado para não deixar cair a máquina ou ressalto e a manter o controlo da máquina. bater com ela contra obstáculos. Tenha as maiores precauções quando cortar arbustos 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA ou árvores jovens, pois o material fino pode ficar preso na corrente e sair disparado na sua direção, Sempre que utilize...
Nunca se coloque diretamente atrás da máquina. interruptor de ligação em “O” e utilize uma cunha ou uma alavanca para abrir a passagem e deixar que a máquina saia. 6. Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de um quarto da largura da árvore (1/4d) sobre o lado 7.3.
No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se De esta manera usted evitará que la tensión interna do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la distância segura quando a árvore tocar no solo. É barra de la motosierra.
Desta maneira, facilitará a abertura Assegure-se de que a corrente da máquina de corte à máquina e evitará lascar está fixada de maneira segura. o ramo, danificando a árvore. Use uma lima redonda especial para correntes de motosserra de tamanho adequado para a corrente. 8.
8.2. OUTRAS Se usar ar comprimido para o Faça inspeções periódicas para assegurar limpar, é aconselhável soprar sempre a partir do interior. um funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção completa da sua máquina, contate o seu agente. Para montar as metades do filtro, coloque as duas partes Limpe completamente a máquina, especialmente o uma contra a outra e pressione os bordos até...
8.2.4. FILTRO DE ACEITE Umas aletas sujas produzirão um sobreaquecimento do motor que pode acabar por gripar. Verifique e limpe O depósito de óleo está equipado com um filtro. O periodicamente as aletas do cilindro. filtro está situado na 8.2.7. MANUTENÇÃO DA BARRA DA CORRENTE extremidade livre do tubo de óleo e pode ser alcançado através do...
9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS No caso de a sua máquina não arrancar: Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução. Solução Pressão normal da Sistema de ignição Causa provável compressão do cilindro normal Não há...
Page 117
No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Solução Sintoma Causa provável Êmbolo, segmento de êmbolo, Leve a sua máquina ao serviço técnico atrito do cilindro Cavilha do êmbolo, atrito do Leve a sua máquina ao serviço técnico...
10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DA MÁQUINA O motor pode ser desligado quando a máquina for movimentada entre zonas de trabalho. Se deitar a máquina de maneira ecológica, já que não Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante se pode deitar com o resto do lixo doméstico.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Voltor assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por GPC Europe SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Voltor modelos V36 (PN3600-A), V42 (PN4200-A), V46 (PN4600-A) com números de série do ano de 2011 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 123
TARJETA DE GARANTÍA CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY REGISTRATION CARD CERTIFICADO DE GARANTÍA CARTE DE GARANTIE Tipo de máquina -------------------------------------------- Fecha de compra ------------------------------------------- Kind of machine -------------------------------------------- Date of purchase ------------------------------------------- Type de machine ------------------------------------------- Date d’achat ------------------------------------------------ Tipo de macchina ------------------------------------------ Data d’acquisto -------------------------------------------- Tipo de maquina ------------------------------------------- Data de compra --------------------------------------------...
Page 124
GARANTÍA Y SERVICIO ( La tarjeta de garantía se encuentra en la última página de este manual) WARRANTY SERVICE ( The warranty card is in the last page of this manual) GARANTIE ET SERVICE ( Carte de garantie à la dernière page de ce manuel) GARANZIA E ASSISTENZA ( Certificato di garanzia in ultima pagina di questo manuale) GARANTÍA DE ASSISTÊNCIA...