Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FM X-004_UM_ 97 7 52020710_NL_
FM
Ve
eldsterkt
temeter
Fe
eldstärke
enmessg
NL
N
Geb
bruikershan
D
D
Bed
dienungsan
G
GB
Use
er's Manua
F
F
Not
ice d'utilisa
_D_GB_F_V1_0
0
MX-0
004
Fieldme
gerät
L'appar
ndleiding
nleitung
al
ation
SIMCO (Ne
ederland) B.V.
Postbus 71
NL-7240 AB
B Lochem
Telefoon +
+31-(0)573-28
Telefax
+
+31-(0)573-25
E-mail
g
general@simc
Internet
h
http://www.sim
Traderegiste
ter Apeldoorn
eter
reil de me
esure de
1
16
31
45
88333
57319
co-ion.nl
mco-ion.nl
No. 08046136
6
e champs
s

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simco FMX-004

  • Page 1 SIMCO (Ne ederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB B Lochem Telefoon + +31-(0)573-28 88333 Telefax +31-(0)573-25 57319 E-mail general@simc co-ion.nl Internet http://www.sim mco-ion.nl Traderegiste ter Apeldoorn No. 08046136 MX-0 eldsterkt temeter Fieldme eter eldstärke enmessg gerät L’appar reil de me...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE 1 Inleiding  ............................. 2   2 Veiligheid  ............................ 2   3 Toepassing en bediening  ........................ 2   4 Technische specificaties ........................ 4   5 Ingebruikneming  .......................... 5   5.1 Controle  .............................. 5  5.2 Ingebruikneming ............................ 5  5.3 Batterijtest  ............................... 6  5.4 Aarden van het meetinstrument ...................... 6  6 Bediening  ............................ 7   6.1 Het instrument in‐ en uitschakelen  ...................... 7  6.2 HOLD‐functie ............................ 8  6.3 Nulstellen  .............................. 8  6.4 De meetafstand bepalen met behulp van de LED's voor afstandsindicatie  .......... 8  6.5 IB‐functie .............................. 8 ...
  • Page 3: Inleiding

    De meetwaarde kan worden afgelezen op het display. De FMX-004 meet statische spanningen tot +/- 30 kV op een afstand van 25 mm. Met behulp van LED-indicaties kunt u eenvoudig de meetafstand bepalen.
  • Page 4 FMX-00 angesloten blijven. O ngeveer vi ijf minuten nadat de FMX-004 i s ingescha akeld, word dt hij utomatisch uitgescha akeld. U ku nt deze fun nctie eenv voudig uitsc...
  • Page 5: Technische Specificaties

    4 Technische specificaties Voeding: 9V DC alkalinebatterij, ICE-code 6LR61 (levensduur ca. 30 uur) Meetbereik: AUTO modus 0 - ±1,49 kV LO-bereik ±1 - ±30 kV HI-bereik HI-bereik modus 0 - ±30 kV LO-bereik modus 0 - ±3 kV Bereik hysteresis ±1 - ±1,5 kV Ionenbalans 0 - ±300 V...
  • Page 6: Ingebruikneming

     Bij verzen nding van h het meetins strument is s de batter rij al geplaa atst. e FMX-004 4 heeft vier r drukknop ppen waarm mee de fun ncties van het instrum ment worde en bepaald bel 1: Functie va...
  • Page 7: Batterijtest

    Afbeelding 2, batterij-indicatie 5.4 Aarden van het meetinstrument De behuizing van de FMX-004 is gemaakt van geleidende kunststof dat zorgt voor een aardreferentie voor het meetcircuit. Voor een nauwkeurige meting dient de persoon die de meting verricht, goed aardcontact te hebben. Anders dient het instrument te worden geaard met de meegeleverde aardingskabel.
  • Page 8: Bediening

    Meeteen nheid Batterij-ind dicatie 4 Bedien ningsknoppe Afbeelding 3, d display en knop pen FMX-004 1 Het instr rument in - en uitsch hakelen schakelen  Druk op d de rode kno op [POWE R] (de sign...
  • Page 9: Hold-Functie

    2 HOLD-fu unctie anneer op moeilijk b ereikbare plaatsen w wordt geme eten kan he et handig z zijn om de meetwaar p het displa ay vast te h houden. M et de HOL LD-functie b blijft de me eest recent te meetwa arde op he splay staan...
  • Page 10: Analoge Uitgang

    6 Analoge e uitgang e FMX-004 4 is uitgeru ust met een n analoge u uitgang. E en kabel m met een sta andaard m 5 mm mini Jackplug kan worde en aangesl oten op he et instrume ent. De top...
  • Page 11: Samenvatting

    Meting v van de st tatische lading 1 Samenv vatting e meetnau wkeurighe eid is afhan nkelijk van de grootte e van het m meetopperv vlak. De FM MX-004 is eijkt voor e en bereik v van 0 tot 3 30 kV, een meetoppe ervlak van 1...
  • Page 12: Nulstellen

    Meting v van de io onenbala et de FMX X-004 kan e eenvoudig de ionenb balans (rest tspanning) ) worden g gemeten m .b.v. de geleverde adapter. B Bij het met en van sta atische ladi ing, wordt de adapter r voor het meten van e ionenbala...
  • Page 13 3 Meting arschuwin oor een be etrouwbar re meting mag de re elatieve lu uchtvochti gheid niet t hoger zij jn dan 60% et op  Voor nau uwkeurige meetresu ultaten is e een goede e aarding v van het m meetinstrum ment van belan...
  • Page 14: Onderhoud

    Onderho 1 Algemee  Houd het meetinstru ument scho oon.  Vervang d de batterij w wanneer d de batterij-i indicatie aa angeeft da at dit noodz zakelijk is. 2 De batte erij vervan ngen arschuwin  Trek niet aan de dr raden van de batter rijclip.
  • Page 15: Storingen

    Er heeft zich vuil of De adapter ultrasoon reinigen en van de ionenbalans is te condens aan de adapter grondig drogen. Stuur het plaatje laag. voor het meten van de op naar Simco-Ion voor reparatie ionenbalans gehecht. wanneer dit niet helpt. FMX-004_UM_9752020710_NL_D_GB_F_V1_0...
  • Page 16: Reparatie/Kalibratie

    -uitgangsk kabel (1,8 m m), set eserveond erdelen zij n te verkrij jgen via de e agent in uw regio o of via Simco o (Nederla and) B.V. MCO (Nederla and) B.V. stbus 71 -7240 AB Loc chem lefoon +31-(0...
  • Page 17 INHALT 1. Einführung ............................ 17   2. Sicherheit  ............................ 17   3. Einsatz und Funktionsweise ...................... 18   4. Technische Daten .......................... 19   5. Inbetriebnahme .......................... 20   5.1. Kontrolle ..............................  2 0  5.2. Inbetriebnahme .............................  2 0  5.3. Batteriekontrolle  ............................  2 1  5.4. Erdung des Messgeräts  ...........................  2 1  6. Betrieb ............................ 22   6.1. Ein‐/Ausschalten ............................  2 2  6.2. HOLD‐Funktion  ............................  2 3  6.3. Nullstellung  ............................  2 3  6.4. Bestimmung der Messentfernung mithilfe der LEDs zur Entfernungsanzeige .......... ...
  • Page 18: Einführung

    Produkten und/oder Erbringungen von Leistungen durch Simco-Ion Europe festgelegt. 2. Sicherheit  Das FMX-004 ist auf den Einsatz in Bereichen ausgelegt, die frei von Wasser, Öl, Lösungsmitteln oder anderen leitfähigen Fremdsubstanzen sind. Der Kontakt mit derartigen verunreinigenden Substanzen hat eine Fehlfunktion der elektrischen Isolierung des Produkts zur Folge.
  • Page 19: Einsatz Und Funktionsweise

    ]. Wenn S Sie die Me essplatte n nicht benut tzen, könn e diese an n beiden En nden des F FMX-004 z zur Aufbew wahrung ei nstecken. Nach dem m Einschalt rd das FM MX-004 na ach ca. 5 M...
  • Page 20: Technische Daten

    4. Technische Daten Stromversorgung: 9 VDC Alkalibatterie, ICE-Code 6LR61 (30 Std. Betriebsdauer) Messbereich: AUTO modus 0 - 1,49 kV LO-Bereich 1 - 30 kV HI-Bereich Modus HI-Bereich 0 - ±30 kV Modus LO-Bereich 0 - ±3 kV Hysteresebereich 1 - 1,5 kV 0 - 300 V Ionenausgleich Messentfernung...
  • Page 21: Inbetriebnahme

     Hartes Drücken der Tasten und die Bedienung mit den Fingernägeln ist nicht erforderlich, dies verkürzt die Lebendauer der Tasten.  Beim Versand des Messgerätes ist die Batterie bereits eingesetzt. Der FMX-004 verfügt über vier Tasten, welche die Funktionen des Gerätes bestimmen. Tabelle 1: Funktionen der Tasten Taste...
  • Page 22: Batteriekontrolle

    Abbildung 2, Batterieanzeige 5.4. Erdung des Messgeräts Das Gehäuse des FMX-004 besteht aus leitfähigem Kunststoff und dient als Erdreferenz für den Messkreis. Für genaue Messergebnisse muss die Person, die die Messung durchführt, guten Kontakt zur Erde haben, oder das Gerät muss mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen Erdungsleiters geerdet werden.
  • Page 23: Betrieb

    Numeris scher Messw olarität Maßeinh heit Batteriean nzeige 4 Tasten Abbildung 3, D Display und Tast ten FMX-004 1. Ein-/Au sschalten nschalten  Drücken S Sie die rote e Drucktas ste [POWE ER]. (Der S ummer ert tönt für 1 S Sekunde, d die LEDs fü...
  • Page 24: Hold-Funktion

    2. HOLD-F Funktion ei Messung gen an sch hwer zugän nglichen B ereichen k kann es pra aktisch sei n, den Me sswert auf em Display y festzuhalt ten. Mit de er HOLD-Fu unktion wir rd der aktu uellste Mes sswert auf dem Displ auerhaft an...
  • Page 25: Analogausgang

    M Montagebü ügel als Se eliefert. Sie ehe Liste E Ersatzteile. 7 Montage ebügel Abbildung 5, F FMX-004 mit ein nem Montagebü gel montiert as FMX-00 04 kann mi t einem op ptionalen M Montagebü gel fest mo ontiert wer rden.
  • Page 26: Messungen Der Statischen Ladung

    7. Messungen der statischen Ladung 7.1. Zusammenfassung Die Messgenauigkeit hängt von der Größe der zu messenden Fläche ab. Das FMX-004 ist für 0 - 30 kV bei einer ebenen Messfläche von 150 mm x 150 mm und einem Messabstand von 25 mm kalibriert.
  • Page 27: Ionenausgleichsmessung

    8. Ionenausgleichsmessung Mit dem FMX-004 kann mit dem mitgelieferten Adapter bequem der Ionenausgleich (Restladung) gemessen werden. Bei der Messung der elektrostatischen Ladung wird der Adapter zur Messung des Ionenausgleichs einfach an der Unterseite befestigt. Zur Messung des Ionenausgleichs muss der Adapter entfernt und anschließend an der Oberseite – vor dem Sensor –...
  • Page 28: Messung

    8.3. Messung Warnung: Für zuverlässige Messungen darf die relative Luftfeuchtigkeit maximal 60 % betragen. Anmerkung:  Für korrekte Messungen ist die Erdung des Messgeräts zwingend notwendig.  Der Summer erzeugt einen Dauerton, wenn ein Wert von über 330 Volt angezeigt wird (Messbereichsüberschreitung).
  • Page 29: Wartung

    Wartung 1. Allgeme eines  Halten Sie e das Mess sgerät sau uber.  Ersetzen Sie die Ba atterie bei z zu geringem m Ladezus stand laut Batteriean zeige [5.3] 2. Wechse eln der Ba atterie Warn nung:  Ziehen Si ie nicht an n den Kab beln des B...
  • Page 30: Störungen

    Anzeige niedrig. werden keine Symbole abgebildet. Anzeige ist defekt. Austausch oder Reparatur erforderlich. Schicken Sie das FMX an Simco-Ion zur Reparatur. Eines der Symbole auf der Anzeige oder Sensor sind Austausch oder Reparatur Anzeige fehlt, oder es defekt.
  • Page 31: Reparatur/Kalibrierung

    1. Repara atur/Kali brierung as Messge erät wurde von Simco o-Ion kalibr riert. mco-Ion em mpfiehlt Ih nen eine jä ährliche Ka alibrierung g des Mess sgeräts. Fü ür das Mes ssgerät sin d keine Er rsatzteile v erfügbar. chicken Sie e das Mess sgerät an S...
  • Page 32 CONTENTS 1 Introduction ............................. 32   2 Safety .............................. 32   3 Use and operation.......................... 32   4 Technical specifications  ........................ 34   5 Putting into use  .......................... 35   5.1 Checks  ..............................  3 5  5.2 Putting into use  ............................  3 5  5.3 Battery check ............................  3 6  5.4 Earthing the measuring instrument ......................  3 6  6 Operation ............................ 37   6.1 Switching on and off ..........................  3 7  6.2 HOLD function  ............................  3 8  6.3 Zeroing ...
  • Page 33: Introduction

    Performance of Activities by Simco-Ion Europe. 2 Safety  The FMX-004 is intended for use in areas that are free of water, oil, solvents and other conductive contaminants. Exposure to such contaminants will cause failure of the electrical insulation system in the product. Formulation of dew on the fieldmeter must be avoided.
  • Page 34 [M MODE] butt ton. The pl ate can be e kept attac ched to ther end of f FMX-004 4 when not in use. Th he FMX-00 4 is switch hed off auto omatically pproximate...
  • Page 35: Technical Specifications

    4 Technical specifications Power supply: 9 V DC alkaline battery, ICE code 6LR61 (30 hours life time) Measuring range: AUTO mode 0 - ±1,49 kV, LO range ±1 - ±30 kV, HI range HI range mode 0 - ±30 kV LO range mode 0 - ±3 kV Hysteresis range...
  • Page 36: Putting Into Use

    If y you have a any problem ms and/or in the cas se of ambig guity: pleas se contact Simco-Ion n or your gional age ent. 2 Putting into use rning:  The meas suring ins strument m...
  • Page 37: Battery Check

    Figure 2, battery condition 5.4 Earthing the measuring instrument The case of the FMX-004 is made of a conductive plastic which provides an earth reference for the measuring circuit. To ensure accurate measurement, the person performing the measurement must be in good contact with earth, or the instrument must be earthed using the supplied grounding lead.
  • Page 38: Operation

    Measurin ng unit Battery con ndition 4 Switch Figure 3, displa ay and switches s FMX-004 1 Switchin ng on and witch-on  Press the red button n [POWER R] (buzzer a audible for r 1 second,...
  • Page 39: Hold Function

    2 HOLD fu unction hen measu uring in dif fficult spots s it can be practical t o keep the e measured d values o n screen. B sing the HO OLD-functio on, the mo ost recent m measured value will r remain dis splayed on the screen...
  • Page 40: Analog Out

    6 Analog o he FMX-00 04 is equip ped with a n analog o out. A cable e with a sta andard mo ono 3,5 mm m mini ackplug can n be conne ected to th e instrume ent. The top p of the plu ug is the si ignal wire,...
  • Page 41: Summary

    Static ch harge me easurem ents 1 Summar he measuri ing accura acy depend ds on the s size of the a area to be measured d. The FMX X-004 has een calibra ted for 0 – – 30 kV for a flat mea asuring are a of 150 m...
  • Page 42 Fit the ad dapter to th he top of th he fieldmet ter (the sid de with the Simco-Ion n logo) unti il it clicks in place. Connect the instrum ment with e earth using g the groun nding lead provided.
  • Page 43: Maintenance

    3 Measure ement rning: or reliable measurem ments the e relative h humidity m must not e exceed 60  To obtain n proper m measurem ents, eart thing of th he measur ing instru ument is es ssential.  The buzz zer sounds s continuo...
  • Page 44: Faults

    Voltage measured at ion Dirt or moisture has Clean the adapter with balance is too low bonded to the adapter ultrasound and dry thoroughly. needed to measure the ion Send the plate to Simco-Ion for balance. repairs if this does not help. FMX-004_UM_9752020710_NL_D_GB_F_V1_0...
  • Page 45: Repair/Calibration

    & Analog g out cable e (1,8 m), s pare parts can be obt tained from m your regi ional agen nt or Simco o (Nederlan nd) B.V. MCO (Nederla and) B.V. stbus 71 -7240 AB Loc chem lefoon +31-(0...
  • Page 46 SOMMAIRE 1. Introduction ............................ 46   2. Sécurité  ............................ 46   3. Application et fonctionnement  ...................... 46   4. Spécifications techniques ........................ 48   5. Mise en service .......................... 49   5.1. Contrôles ...............................  4 9  5.2. Mise en service ............................  4 9  5.3. Contrôle de la pile ..........................  5 0  5.4. Mise à la terre de l’appareil de mesure ....................  5 0  6. Utilisation ............................ 51   6.1. Mise sous tension et hors tension ......................  5 1  6.2. Fonction HOLD ............................  5 2  6.3. Remise à zéro  ............................  5 2  6.4. Mesure de la distance avec les DEL d’indication de distance ...
  • Page 47: Introduction

     Une mise à la terre appropriée de l'appareil augmente la précision des mesures. 3. Application et fonctionnement Le FMX-004 est un appareil de mesure de champs électrostatiques précis destiné à la détection et à la mesure de charges électrostatiques. Il peut être utilisé pour déterminer s'il est nécessaire d'installer des barres antistatiques (de décharge) ainsi que leur emplacement, le cas échéant.
  • Page 48 F FMX-004. L Les trois b arres des DEL, la m mention « A A. OFF » e et les trois bips sonor...
  • Page 49: Spécifications Techniques

    4. Spécifications techniques Alimentation : Pile alcaline de 9 VCC, code ICE 6LR61 (30 heures d'autonomie) Plage de mesure : Mode AUTO 0 - ±1,49 kV plage LO ±1 - ±30 kV plage HI Mode plage HI 0 - ±30 kV Mode plage LO 0 - ±3 kV Plage d’hystérésis...
  • Page 50: Mise En Service

     Arrêter la mesure quand une valeur de tension dépasse la plage de mesure. Lors du dépassement de la portée, le risque existe que le capteur soit endommagé.  Le FMX-004 peut être utilisé dans l’air ionisé. Cependant, la précision de 10 % ne peut plus être garantie.
  • Page 51: Contrôle De La Pile

    5.3. Contrôle de la pile Mettez l'appareil sous tension [bouton POWER]. Le symbole de la pile qui s'affiche à l'écran montre l’état de la pile. Pile pleine Remplacer la pile Illustration 2, indication de batterie 5.4. Mise à la terre de l’appareil de mesure Le boîtier du FMX-est fabriqué...
  • Page 52: Utilisation

    Unité de e mesure ication de ba atterie 4 bouton ns de comma ande Illustration 3, a affichage et bou tons FMX-004 1. Mise so ous tensio on et hors tension ise sous t tension  Appuyez s sur le bout...
  • Page 53: Fonction Hold

    6.2. Fonction HOLD Quand on mesure à des endroits difficilement accessibles, il peut être pratique de voir la valeur mesurée sur l’affichage et de la conserver. Avec la fonction HOLD, la valeur de mesure la plus récente continue à s’afficher sur l’écran. Aucune mesure ne peut être effectuée quand la fonction HOLD est enclenchée.
  • Page 54: Sortie Analogique

    6 Sortie an nalogique e FMX-004 4 est équipé é d’une so ortie analog gique. Un c câble avec c un mini Ja ackplug sta andard ono 3,5 mm m peut être e raccordé é à l’instrum ment. Le de...
  • Page 55: Mesures Des Charges Statiques

    7.1. Aperçu La précision de la mesure dépend de la superficie à mesurer. Le FMX-004 est étalonné de 0 à 30 kV pour une superficie plane de 150 mm x 150 mm et une distance de 25 mm. Si la mesure est réalisée à...
  • Page 56: Utilisation De La Fonction De Mesure Du Débit D'ions

    8. Utilisation de la fonction de mesure du débit d'ions Avec le FMX-004, on peut simplement mesurer le débit des ions (tension résiduelle) avec l’adaptateur livré. Lors de la mesure de la charge statique, l’adaptateur pour la mesure de la balance des ions est simplement fixé...
  • Page 57: Mesure

    3. Mesure Atten ntion : our une m mesure fiab ble, l’humi idité relati ive ne doi t pas être supérieur re à 60 %. bservation  Pour obte enir une m mesure co orrecte, la mise à la terre de l’ appareil d de mesure e est...
  • Page 58: Défauts

    L'adaptateur de mesure du Nettoyez l'adaptateur par débit d'ions est recouvert débit d’ions est trop faible. ultrasons et faites-le bien sécher. d'impuretés ou de Si le problème persiste, renvoyez condensation. le FMX à Simco-Ion pour réparation. Tableau 1 : Défauts FMX-004_UM_9752020710_NL_D_GB_F_V1_0...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    étalon nnage est n nécessaire e, renvoyez z l’appareil l de mesur re à Simco our ce faire e, demande ez un form mulaire RMA A par e-ma ail à servic simco- -ion.nl...

Table des Matières