5
INSTALL STRIKE
INSTALLEZ LA GÂCHE
INSTALE LA PLACA DEL RECIBIDOR
Smaller bolt should not enter hole.
Le petit pêne ne doit pas pénétrer
dans le trou.
El pestillo más pequeño no debe
entrar en el orificio.
For assistance
or warranty information,
USA: call 1-800-677-5625
CANADA: call 1-800-501-9471
or visit
www.weiserlock.com
DOOR DRILLING • PERÇAGE DE LA PORTE • PERFORACÍON DE PUERTAS
Required tools:
Outils nécessaires:
Herramientas requeridas:
1
Mark Holes on Door
Marquez les Trous sur la Porte
Marque los Orificios en la Puerta
38" (965mm)
Select desired backset.
Choisissez l'écartement désiré.
Seleccione la distancia al centro deseado.
3
Mark Hole for Strike Plate
Marquez le Trou pour la Gâche
Marque el Orificio para la Placa del Recibidor
Extend mark across jamb to door stop. Locate center of strike hole by measuring
back from door stop, 1/2 the thickness of door.
Continuez la marque sur le chambranle jusqu'à la porte. Trouvez le centre du trou
pour la gâche en mesurant sur le champ de la porte à la moitié de l'épaisseur de celle-ci.
Extienda la marca a través del marco hasta el parador de la puerta. Ubique el centro
del orificio del recibidor marcando desde el parador la mitad del espesor de la puerta.
5
Face and Strike Plate Cutouts
Découpes pour La Plaque de Recouvrement et La Gâche
Aberturas de la Placa Frontal y del Recibidor
Align latch face plate on door edge and draw outline.
Repeat for strike plate on door jamb.
Alignez la plaque de recouvrement entourant le pêne sur le
bord de la porte et tracez le pourtour. Répétez l'opération
pour l'emplacement de la gâche sur le chambranle de la porte.
Alinee la placa frontal del pasador en el borde de la puerta y
marque su silueta. Haga lo mismo con la placa del recibidor
en el marco de la puerta.
EDGE • CHAMP • BORDE
WARNING
: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry
elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder's hardware is available in multiple performance grades
to suit the application. In order to enhance security and reduce
AVERTISSEMENT
: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des
moyens techniques ou être évité par l'utilisation d'une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez
consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA
: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo
forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que
puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas
de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y
reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
Adjust tang as needed.
Ajustez la languette
autant que de besoin.
Ajuste la langüeta.
Pour de l'aide ou des informations
sur la garantie,
USA: veuillez appeler le:
1-800-677-5625
CANADA: veuillez appeler le
1-800-501-9471
ou visiter www.weiserlock.com
FOLD OVER
PLIER
DOBLE
Centerline
Ligne médiane
Linea central
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.
Copyright © 2010 Weiser Corporation
If knob removal is required:
Si le retrait de la poignée est nécessaire:
Si es necesario quitar el pomo:
A
Loosen outer ring first.
Dégagez la bague externe en premier.
Suelte el anillo exterior primero.
1/8"
(3mm)
2
Drill Holes in Door
Percez les Trous dans la Porte
Perfore los Orificios en la Puerta
4
Drill Strike Hole
Percez le Trou pour la Gâche
Perfore el Orificio del Recibidor
Drill hole 5/8" (16mm) deep.
Percez un trou de 5/8" (16 mm) de profondeur.
Perfore un orificio de 5/8" (16mm) de profundidad.
Chisel out area until face plate sits flush and drill 3/32" (2mm)
diameter pilot holes for screws. Repeat for strike plate.
Creusez l'emplacement au ciseau à bois jusqu'à ce que la plaque de
recouvrement s'y encastre et soit de niveau avec l'épaisseur ou
champ de la porte. Percez des trous de guidage de 3/32" (2 mm) de
diamètre pour les vis. Répétez l'opération pour la gâche.
Corte el área con el cincel hasta que la placa frontal se asiente al ras
y luego perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro
para los tornillos. Repita para la placa del recibidor.
FACE • FACE • FRENTE
B
Si desea ayuda o información sobre
la garantía,
USA: llame al 1-800-677-5625
CANADA: llame al 1-800-501-9471
o visite
www.weiserlock.com
9/64"
(3.6mm)
Using 2-1/8" (54mm) diameter hole saw,
drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering.
À l'aide d'une mèche-scie pour trou de
2-1/8" (54 mm) de diamètre, percez à
partir d'un côté jusqu'à ce que les dents
de la scie apparaissent de l'autre côté puis,
pour éviter d'avoir des échardes, finissez à
partir de l'autre côté.
Usando una broca con sierra para orificio
de 2-1/8" (54mm) de diámetro, taladre de
un lado hasta que la punta de la broca
salga al otro lado, luego complete el
orificio del otro lado para prevenir astillas.
TEMPLATE
GABARIT
PLANTILLA
Knob, KI w/6-Way Latch,
531, 331 & 101
28724 / 02
VP
D
2 / 2