Page 1
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_FR.indb 1 2012-04-03...
Page 2
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur. • Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un réparateur agréé...
Page 3
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés. AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
Page 4
• Éloignez les enfants lors de l’opération de nettoyage car les surfaces deviennent extrêmement chaudes. • Nettoyez les projections les plus importantes avant le nettoyage et vérifiez quels ustensiles peuvent être laissés dans le four durant le nettoyage. • Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage.
sommaire INSTAllATION du fOuR Consignes de sécurité pour l'installateur Installation dans un élément bas Raccordement à la prise d'alimentation secteur PIècES ET cARAcTéRISTIquES Four Commandes du four Accessoires Utilisation des accessoires Fonctions spéciales AVANT dE cOMMENcER Réglage de l'horloge Premier nettoyage uTIlISATION du fOuR Réglage du mode Séparateur Réglage de la température du four...
installation du four L'installation électrique de cet appareil doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le four doit être installé conformément aux instructions fournies. Une fois l'installation effectuée, retirez le film protecteur en vinyle de la porte. Retirez également le ruban de protection situé sur les parois internes du four. coNSigNeS de SécuRité...
Page 7
iNStallatioN daNS uN élémeNt haut • Respectez les dégagements de sécurité minimum exigés. mini. 20 mini. 550 mini. 50 mini. 590 ~ maxi. 600 mini. 560 • Pour mettre le four en place, il convient de le glisser à partir du bon angle d'alignement.
RaccoRdemeNt à la PRiSe d'alimeNtatioN SecteuR Les branchements électriques doivent être effectués conformément aux instructions figurant sur la plaque de branchement fixée à l'arrière de l'appareil et par un électromécanicien qui doit Phase Terre veiller à ce que le branchement de l'appareil soit Neutre conforme aux consignes d'installation et à...
pièces et caractéristiques fouR Tableau de commande Éléments chauffants Filtre d'évacuation d'air supérieurs Éclairage du four Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Commutateur de Niveau 1 séparation Porte vitrée Poignée de la porte Les niveaux correspondants aux différentes hauteurs sont numérotés de bas en haut.
commaNdeS du fouR 1. Bouton de mise sous tension/hors 7. Bouton Minuterie tension 8. Bouton Horloge 2. Bouton de sélection de compartiment 9. Bouton de température 3. Bouton de sélection Cuisson 10. Boutons de commande heure/ automatique température 4. Bouton de sélection du mode de 11.
Page 11
4. une lèchefrite (en option) pour rôtir la viande ou récupérer le jus ou la graisse de cuisson. Avant 5. une plaque séparatrice (en option) pour les modes Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au niveau 3. Un commutateur situé sur la paroi arrière du compartiment de cuisson détecte la plaque.
utiliSatioN deS acceSSoiReS La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille métallique doivent être correctement insérées dans les rainures latérales. Niveau 5 Lorsque vous retirez les aliments Plaque à Niveau 4 du four, prenez garde à ne pas pâtisserie vous brûler car les surfaces et les Niveau 3 ustensiles peuvent être très chauds.
foNctioNS SPécialeS Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes : modes Séparateur lorsque la plaque séparatrice est insérée, il est possible d'effectuer une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du four. Cette fonction permet d'améliorer le rendement énergétique et de faciliter l'utilisation. Nettoyage vapeur la fonction d'auto-nettoyage du four fait appel à...
avant de commencer Réglage de l'hoRloge Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. 1 Appuyez sur le bouton horloge. Les icônes « » et « 12: » clignotent. 2 Tournez le bouton de commande heure/ température pour régler l'heure actuelle.
PRemieR Nettoyage Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce). Pour nettoyer le four : 1.
utilisation du four Réglage du mode SéPaRateuR Pour les modes Supérieur, Inférieur et Double, insérez la plaque séparatrice. Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice. Puis appuyez sur le bouton de sélection de compartiment pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportez-vous au tableau ci-dessous.
Page 17
insertion de informations sur mode Symbole fonctions du four la plaque l'utilisation de Séparateur séparatrice l'appareil Ce mode permet une 1. Cuisson par économie d'énergie Mode convection et de temps pour la Inférieur 2. Chaleur par le bas cuisson de petites + Convection quantités d'aliments.
Page 18
mode double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l'autre compartiment, appuyez sur le bouton de sélection de compartiment pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à...
mode unique Cuisson par convection Chaleur par le haut + Cuisson traditionnelle Convection Grand gril Petit gril Chaleur par le bas + Convection Réglage de la temPéRatuRe du fouR en modes unique, Supérieur et inférieur 1. Appuyez sur le bouton Température. 2.
en mode double 1. Appuyez sur le bouton de température (mode Supérieur). Appuyez deux fois sur le bouton Température (mode Inférieur). 2. Appuyez sur le bouton de commande heure/température pour régler la température par tranches de 5 °C. Mode Supérieur 170 °C-250 °C (grand gril) (200 °C-250 °C) Mode Inférieur...
en mode double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton Temps de cuisson et du bouton de commande heure/ température. 1. Appuyez deux fois sur le bouton Temps de cuisson. (Mode inférieur) « ...
miNuteRie 1. Appuyez une fois sur le bouton Minuterie. « » clignote. 2. Tournez le bouton de commande heure/ température pour régler le temps de cuisson souhaité. Exemple : 5 minutes 3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé...
SécuRité eNfaNtS 1. Appuyez simultanément sur les boutons Temps de cuisson et Minuterie pendant 3 secondes. « » apparaît sur l'écran d'affichage. 2. Appuyez simultanément sur les boutons Temps de cuisson et Minuterie et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes pour déverrouiller. Lorsque la fonction sécurité enfants est verrouillée, aucun bouton de fonctionne à...
foNctioNS du fouR Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : modes du four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes. cuisson traditionnelle Les aliments sont cuits à...
Page 25
1. cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
Page 26
2. chaleur par le haut + convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Niveau de Température Temps Type d'aliment...
Page 27
3. cuisson par convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur.
Page 28
4. grand gril Température recommandée : 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur et de la grille.
Page 29
5. Petit gril Température recommandée : 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril.
Page 30
6. chaleur par le bas + convection Température recommandée : 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
Page 31
7. mode double Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents.
eSSaiS de PlatS Conformément à la norme EN 60350 1. faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant. Temps de Type Niveau de Mode de Temp. Plat et remarques cuisson d'aliment la grille...
2. faire griller Préchauffez le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril. Type Niveau de Mode de Temp. Temps de Plat et remarques d'aliment la grille cuisson (°c) cuisson (min) Toasts de Grande grille Grand 270 °C 1er côté : 1-2 gril 2e côté : 1-1½...
Page 34
Programmes de cuisson automatique unique Le tableau ci-dessous répertorie les 25 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Ces programmes peuvent être utilisés dans le compartiment unique du four. Dans ce cas, retirez toujours la plaque séparatrice.
Page 35
Type Niveau de Poids/kg Accessoire consignes d'aliment la grille Morceaux de 0,5-0,7 Lèchefrite Badigeonnez les morceaux de poulet poulet 1,0-1,2 avec grille d’huile et d’épices. métallique Placez les morceaux de poulet côte à côte sur la grille métallique. Poulet entier 1,0-1,1 Lèchefrite Badigeonnez le poulet entier d'huile...
Page 36
Type Niveau de Poids/kg Accessoire consignes d'aliment la grille Légumes 0,4-0,5 Lèchefrite Placez les légumes (rondelles de grillés 0,8-1,0 courgettes, morceaux de poivrons, rondelles d'aubergines, champignons et tomates cerises) dans la lèchefrite. Badigeonnez d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices. Gratin de 0,4-0,6 Grille...
Page 37
Type Niveau de Poids/kg Accessoire consignes d'aliment la grille Fermentation 0,3-0,5 Grille Le premier réglage est recommandé de la pâte 0,6-0,8 métallique pour faire lever les pâtes à pizza à levée base de levure. Le second réglage est adapté aux pâtes levées pour gâteau ou pain.
Page 38
Programmes de cuisson automatique inférieure Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Page 39
Programmes de cuisson automatique double Avant d'utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérez la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques pour le mode Double permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Page 40
Partie du Type Niveau de Poids/kg Accessoire consignes four d'aliment la grille Supérieur Poisson grillé 0,3-0,5 Lèchefrite Rincez et préparez 0,6-0,8 avec grille les poissons entiers métallique (truite, brème, sandre ou daurade), ajoutez du jus de citron, des herbes et des épices. Badigeonnez-les d'huile d'olive et d'épices.
nettoyage et entretien Nettoyage VaPeuR 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Versez environ 400 ml d'eau dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. 3. Fermez la porte du four. Attention : Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé...
Page 42
une fois le nettoyage vapeur désactivé • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit).
Séchage RaPide 1. Laissez la porte entrouverte à environ 30 °. 2. Appuyez sur le bouton de sélection de compartiment pour le mode unique. 3. Appuyez sur le bouton de sélection du mode de cuisson. 4. Appuyez sur le bouton de commande heure/température pour sélectionner Convection.
Nettoyage de la PoRte du fouR Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte. Si toutefois le retrait est nécessaire, pour le nettoyage par exemple, suivez les instructions suivantes. la porte du four est lourde. Retrait de la porte 1.
Page 45
fixation de la porte 1. Avec les fi xations toujours ouvertes, alignez les charnières de la porte sur leur logement. 70 ° 2. Faites pivoter la porte vers la ligne horizontale, puis refermez les fi xations. Charnière Logement de charnière La charnière est insérée normalement.
Page 46
Vitre de la porte du four La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Les vitres intérieure et centrale peuvent être retirées pour être nettoyées. AVERTISSEMENT • Chaque fois que vous souhaitez retirer la porte du four, ouvrez d'abord les fixations.
gliSSièReS latéRaleS Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four. Retrait des glissières latérales 1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière. 2. Faites tourner la glissière latérale d'environ 45 °. 3.
Nettoyage de l'élémeNt chauffaNt SuPéRieuR (eN oPtioN) 1. Retirez l'écrou cylindrique supérieur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en maintenant le haut de l'élément chauffant. La partie avant de l'élément chauffant supérieur s'incline vers le bas. 2.
• débranchez le four de la prise murale ; • protégez l'ampoule électrique et son cache en verre en plaçant un linge dans la partie inférieure du four. Les ampoules sont disponibles auprès du service après-vente SAMSUNG. Remplacement de l'ampoule arrière et nettoyage du cache en verre 1.
garantie et assistance queStioNS fRéqueNteS et déPaNNage Que faire si le four ne chauffe pas ? Vérifiez si l'une des solutions suivantes permet de résoudre le problème : • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. • L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge (reportez-vous à la section « Réglage de l'horloge »).
Page 51
SécuRité Protection contre fonctions générales Solution les surtensions E-2* eRReuR caPteuR temP Contactez le service après-vente SAMSUNG le plus proche. S-01 diSPoSitif d'aRRêt de Éteignez le four et retirez- SécuRité en les aliments. Laissez Le four continue de le four refroidir avant de fonctionner à...
caractéristiques techniques caRactéRiStiqueS techNiqueS Alimentation 230V ~ 50Hz Volume (utilisable) 70 ℓ Puissance de sortie 3650 W MAXI. Poids 38 kg env. A l’expédition 43 kg env. dimensions Extérieures 595 x 595 x 566 mm (l x h x P) Intérieures 440 x 365 x 405 mm 52_ caractéristiques techniques NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_FR.indb 52...
Page 57
NV6787BPZSR Inbouwoven gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_NL.indb 1 2012-04-03 7:49:45...
Page 58
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden. •...
Page 59
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
Page 60
• Gemorst voedsel moet voor reiniging worden verwijderd en er wordt in de reinigingsinstructies aangegeven welke voorwerpen er tijdens de reiniging in de oven aanwezig mogen zijn. • Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
Page 61
inhoud dE OvEN INSTALLEREN Veiligheidsinstructies voor de installateur Installatie in een onderkast Aansluiting op de stroomvoorziening ONdERdELEN EN KENmERKEN Oven Bediening Accessoires De accessoires gebruiken Speciale functies vOOR U BEGINT De klok instellen Eerste reiniging GEBRUIK vAN dE OvEN Verdeelplaatmodus instellen Het instellen van de oventemperatuur Bereidingstijd De oven uitschakelen...
de oven installeren De elektrische installatie van dit apparaat moet worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. De oven moet worden geïnstalleerd volgens de meegeleverde instructies. Verwijder na installatie het beschermende vinyl van de deur. Verwijder na installatie de beschermende tape van de binnenkant van de deur. VEilighEidSiNStRuctiES VooR dE iNStallatEuR •...
Page 63
iNStallatiE iN EEN BoVENkaSt • Bestudeer de minimale ruimtevereisten. min. 20 min. 550 min. 50 min. 590 ~ max. 600 min. 560 • De oven moet op zijn plaats worden geschoven met de juiste uitlijningshoek. 90 ° de oven installeren _7 NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_NL.indb 7 2012-04-03 7:49:47...
aaNSluitiNg oP dE StRoomVooRZiENiNg Elektrische aansluitingen moeten worden gemaakt op de verbindingsplaat aan de achterzijde van de oven. Dit dient te gebeuren door een elektricien met inachtneming van Fase Aarde aansluitinstructies en plaatselijke regelgeving. Indien het apparaat niet op de stroomvoorziening wordt aangesloten door een stekker, moet er een omnipolaire circuitonderbreker (met een contactopening van ten minste 3 mm)
onderdelen en kenmerken oVEN Bedieningspaneel Bovenste Luchtfilter verwarmingselementen Ovenlamp Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Schakelaar verdeelplaat Niveau 1 Glazen deur Deurhandgreep De plaatniveaus zijn genummerd van onder naar boven. Niveau 4 en 5 worden hoofdzakelijk gebruikt voor de grillfunctie. Gebruik de kooktips in deze gebruiksaanwijzing om het juiste plaatniveau voor uw gerechten te bepalen.
BEdiENiNg 1. Toets Aan/uit 7. Toets Keukentimer 2. Toets Verdeling 8. Toets Klok 3. Selectietoets Automatische bereiding 9. Toets Temperatuur 4. Selectietoets Bereidingsmodus 10. Beheerknoppen Tijd/Temperatuur 5. Toets Lamp 11. Informatiescherm 6. Toets Bereidingstijd toets aan/uit Druk op deze toets om de oven in of uit te schakelen. Als u op de toets Aan/uit drukt, wordt de verlichting van de toets en het display uitgeschakeld.
Page 67
4. Braadslede (optioneel), voor braden of het opvangen van vleessappen of druipend vet. Voorkant 5. Verdeelplaat (optioneel), voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3. In de achterwand bevindt zich een detectieschakelaar die de verdeelplaat moet raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar achteren.
dE accESSoiRES gEBRuikEN De bakplaat, de braadslede en het grillrooster moeten op de juiste manier in de sleuven aan de zijkant worden geplaatst. Niveau 5 Let op hete onderdelen en Bakplaat Niveau 4 oppervlakken als u bereide gerechten uit de oven haalt. Niveau 3 Braadslede Niveau 2...
SPEcialE fuNctiES De oven is uitgerust met de volgende speciale functies. Verdeelplaatmodi Wanneer de verdeelplaat wordt geplaatst, kan in twee afzonderlijke gedeelten worden gekookt voor energiebesparing en groter gebruiksgemak. Stoomreiniging De zelfreinigende functie van oven maakt gebruik van stoom of het vet en het vuil op een veilige manier los te weken van de binnenzijde van de oven.
voor u begint dE klok iNStEllEN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. 1 Druk op de toets Klok. “ ” en “12: ” gaan knipperen. 2 Druk op de beheerknop Tijd/Temperatuur om de tijd in te stellen.
EERStE REiNigiNg Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik. Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde. de oven reinigen 1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan. 2.
gebruik van de oven VERdEElPlaatmoduS iNStEllEN Plaats de verdeelplaat voor de bovenste, dubbele en onderste modi. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat. Druk op de toets verdeling om de gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel. 1.
Page 73
Verdeelplaat- Verdeelplaat informatie voor markeren ovenfunctie modus plaatsen het gebruik Deze modus bespaart energie 1. Hete lucht Onderste bij het bereiden 2. Onderverwarming + modus van kleine Hetelucht hoeveelheden voedsel. 1. Hete lucht 2. Bovenverwarming + Hetelucht Enkelvoudige 3. Normaal modus 4.
Page 74
dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u de toets verdeling naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken.
Enkelvoudige modus Hete lucht Bovenverwarming + Normaal Hetelucht Grote grill Kleine grill Onderverwarming + Hetelucht hEt iNStEllEN VaN dE oVENtEmPERatuuR in enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Temperatuur. 2. Druk op de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C.
in dubbele modus 1. Druk op de toets Temperatuur (bovenste modus). Druk twee keer op de toets Temperatuur (onderste modus). 2. Druk op de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. Bovenste modus 170 °C-250 °C (grote grill) (200 °C-250 °C)
in dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de beheerknop Tijd/Temperatuur. 1. Druk tweemaal op de toets Bereidingstijd. (onderste modus) “ ” gaat knipperen. 2. Druk op de beheerknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
kEukENtimER 1. Druk eenmaal op de toets Keukentimer. “ ” knippert. 2. Druk op de beheerknop Tijd/Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. voorbeeld: 5 minuten 3. Druk op de toets Keukentimer om de keukentimer te starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een hoorbaar signaal.
kiNdERSlot 1. Druk de toetsen Bereidingstijd en Keukentimer tegelijk in en houd deze drie seconden ingedrukt. “ ” wordt afgebeeld in het display. 2. Druk de toetsen Bereidingstijd en Keukentimer tegelijk in en houd deze drie seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Als de vergrendeling is ingeschakeld, werkt geen van de toetsen, behalve Aan/uit.
oVENfuNctiES De oven bevat de volgende functies ovenstanden De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken. Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen.
Page 81
1. Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand. Temperatuur Tijd voedselitem...
Page 82
2. Bovenverwarming + hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht. Temperatuur Tijd voedselitem Plaatniveau Onderdeel...
Page 83
3. hete lucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand.
Page 84
4. grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
Page 85
5. kleine grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het accessoire.
Page 86
6. onderverwarming + hetelucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hetelucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht.
Page 87
7. dubbele modus Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden.
VooRBEEldgEREchtEN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren. Type Gerecht en Bereidings- Temp. Bereidings- Plaatniveau gerecht opmerkingen modus (°C) tijd (min.) Bakplaat Normaal 150-170 20-30 Zandkoek...
2. grillen Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de Grote grill-functie voor. Gerecht en Bereidings- Temp. Bereidings- Type gerecht Plaatniveau modus opmerkingen (°C) tijd (min.) Tosti's van Groot rooster Grote grill 270 °C 1e: 1-2 2e: 1-1½ witbrood Kleine rooster + Grote grill 270 °C...
Page 90
automatische bereidingsprogramma's voor enkelvoudige oven In de volgende tabel vindt u 25 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. Deze zijn bestemd voor de volledige ovenruimte. Verwijder de verdeelplaat altijd. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd.
Page 91
voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen Kipdelen 0,5-0,7 Braadslede Smeer de kipdelen in met 1,0-1,2 olie en kruiden. Leg de grillrooster kipdelen naast elkaar op het grillrooster. Hele kip 1,0-1,1 Braadslede Smeer de hele kip in met 1,2-1,3 olie en kruiden. Leg de kip grillrooster op het grillrooster.
Page 92
voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen Ovengroenten 0,4-0,5 Braadslede Leg de groenten, zoals in 0,8-1,0 plakjes gesneden courgette, paprika, aubergine, champignons en tomaten in een diepe schaal. Insmeren met een mengsel van olijfolie, kruiden en tuinkruiden. Gegratineerde 0,4-0,6 Grillrooster Bereid gegratineerde groenten 0,8-1,0 groenten in een ovenvaste...
Page 93
voedselitem Gewicht/kg Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen Deeg gisten 0,3-0,5 Grillrooster De eerste instelling wordt 0,6-0,8 aanbevolen voor het laten rijzen van pizzadeeg. De tweede instelling is geschikt voor gistdeeg voor gebak en brooddeeg. Doe het in een grote, ronde hittebestendige kom en dek het af met vershoudfolie.
Page 94
automatische bereidingsprogramma's voor het onderste deel van de oven In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken. Plaats het voedsel in een koude oven, tenzij wordt aanbevolen de oven voor te verwarmen.
Page 95
automatische bereidingsprogramma's voor dubbele oven Plaats de verdeelplaat in de oven voordat u gebruik gaat maken van de functie voor automatische bereiding met dubbele oven. In de volgende tabel vindt u 5 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken met dubbele oven.
Page 96
Gewicht/ Nr. Ruimte voedselitem Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen Boven Geroosterde vis 0,3-0,5 Braadslede Hele vissen, zoals 0,6-0,8 forel, zeebrasem, grillrooster snoekbaars of brasem, afspoelen en insmeren met citroensap, kruiden en specerijen. De schil bestrijken met olijfolie en kruiden. Leg de vissen op het grillrooster.
reiniging en behandeling StoomREiNigiNg 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. 3. Sluit de ovendeur. Waarschuwing: Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Page 98
Na het deactiveren van de stoomreiniging • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. • Open de deur en verwijder het resterende water met een spons.
SNEl dRogEN 1. Laat de ovendeur openstaan onder een hoek van ongeveer 30 °. 2. Druk op de toets verdeling om de enkele modus te selecteren. 3. Druk op de selectietoets Bereidingsmodus. 4. Druk op de beheerknop Tijd/temperatuur om de stand voor hete lucht in te stellen. 5.
dE oVENdEuR REiNigEN Bij normaal gebruik hoeft de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reiniging, gaat u als volgt te werk. De ovendeur is zwaar. de deur verwijderen 1. Zet de klemmen aan beide scharnieren los.
Page 101
de deur bevestigen 1. Zet de deur weer in de scharnieren, met de klemmen nog los. 70 ° 2. Draai de deur omhoog en zet de klemmen weer vast. Scharnier Scharniergat Het scharnier is normaal geplaatst. reiniging en behandeling _45 NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_NL.indb 45 2012-04-03 7:50:02...
Page 102
glas van de ovendeur De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste lagen glas. De binnenste en middelste lagen kunnen worden uitgenomen om te worden gereinigd. WAARSCHUWING • Als de deur van de oven is verwijderd, moeten de klemmen losstaan. •...
gElEidERS Beide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen. de geleiders verwijderen 1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider. 2. Draai de geleider ongeveer 45 º. 3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
dE BoVENVERwaRmiNg REiNigEN (oPtioNEEl) 1. Verwijder de bovenste rondmoer door deze tegen de klok in te draaien terwijl u de bovenkant van de heater vasthoudt. De voorzijde van de bovenverwarming komt naarbeneden. 2. Wanneer u klaar bent met reinigen, tilt u de bovenkant van de heater terug naar de oorspronkelijke stand en draait u de rondmoer met de klok mee.
• Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen. U kunt een lamp kopen bij het servicecentrum van SAMSUNG. De achterste ovenlamp herbevestigen en het glazen dekseltje reinigen 1. Verwijder het dekseltje door deze tegen de klok in te draaien.
garantie en service VEElgEStEldE VRagEN EN PRoBlEEmoPloSSiNg Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt? Controleer of de volgende handeling het probleem oplost: • De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. • De klok kan niet worden ingesteld. Stel de klok in (raadpleeg het gedeelte "De klok instellen").
Page 107
E-2* tijdElijkE SENSoRfout Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. S-01 VEilighEidSuitSchakEliNg Zet de oven uit en neem De oven bleef gedurende lange het gerecht uit de oven. tijd aanstaan op de ingestelde Laat de oven afkoelen temperatuur.
technische gegevens tEchNiSchE gEgEVENS voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Inhoud (bruikbare capaciteit) 70 ℓ Afgegeven vermogen MAX 3650 W Gewicht Netto circa 38 kg Bruto circa 43 kg Afmetingen Buitenzijde 595 x 595 x 566 mm (B x H x d) Ovenruimte 440 x 365 x 405 mm 52_ technische gegevens...
Page 113
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Wenn Sie umfassenderen Service wünschen, registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_DE.indb 1 2012-04-03 7:43:28...
Page 114
• Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Ofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung. • Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen Servicebetrieb erhältlich ist.
Page 115
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie kleine Kinder deshalb fern, um Verbrennung zu verhindern. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Ofens nicht berühren.
Page 116
• Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor der Dampfreinigung oder Selbstreinigung aus dem Ofen entfernen. • Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. •...
Page 117
Inhalt INSTAllIeReN deS OfeNS Sicherheitshinweise für den Installateur Einbau in einen Unterschrank Anschließen an das Netz BAUTeIle UNd fUNkTIONeN Herd Steuerelemente des Ofens Zubehör Verwenden des Zubehörs Spezialfunktionen VOR dem eRSTeN kOCHeN Einstellen der Uhrzeit Erstreinigung: VeRWeNdeN deS OfeNS Einstellen des Teilerbetriebs Einstellen der Ofentemperatur Garzeit Ausschalten des Ofens...
Installieren des Ofens Die Elektroinstallation dieses Ofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Ofen muss entsprechend der mitgelieferten Anleitung installiert werden. Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie von der Klappe. Entfernen Sie nach der Installation die Schutzfolie von den Innenflächen des Ofens. SichERhEitShiNwEiSE füR dEN iNStAllAtEuR •...
Page 119
EiNBAu iN EiNEN hochSchRANk • Beachten Sie die Mindestabstände. min. 20 min. 550 min. 50 Min. 590 - Max. 600 min. 560 • Achten Sie beim Einschieben des Ofens auf den richtigen Ausrichtungswinkel. 90 ° Installieren des Ofens _7 NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_DE.indb 7 2012-04-03 7:43:30...
ANSchliESSEN AN dAS NEtZ Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß den Angaben der Anschlussplatte auf der Rückseite des Geräts von einem Elektroinstallateur vorgenommen werden. Phasenleiter Erdung Dieser Installateur muss gewährleisten, Neutralleiter dass das Gerät entsprechend den Anschlussanweisungen und den örtlichen Bestimmungen angeschlossen wird. Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss versorgungsseitig ein Multipoltrennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) vorgesehen werden, um die...
Bauteile und Funktionen hERd Bedienfeld Luftauslassfilter Obere Heizelemente Ofenbeleuchtung Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Schaltertrenner Einschubhöhe 1 Ofenklappe aus Glas Griff der Ofenklappe Die Einschubhöhen sind von unten nach oben nummeriert. Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich mit der Grillfunktion verwendet. Die für Ihr Gericht geeignete Einschubhöhe finden Sie in den Zubereitungshinweisen in diesem Handbuch.
StEuERElEmENtE dES ofENS 1. Ein/Aus-Taste 7. Küchentimer 2. Kammerwahltaste 8. Uhrzeit 3. Automatisch erhitzen 9. Temperatur 4. Kochmodus 10. Zeit/Temperatur 5. Lampentaste 11. Info-Anzeige 6. Garzeit Ein/Aus-taste Durch Drücken dieser Taste schalten Sie den Ofen ein bzw. aus. Sobald Sie die Ein/Aus-Taste drücken, leuchten die Tasten und die Anzeige wird ausgeschaltet.
Page 123
4. tropfpfanne (Zubehör) zum Braten und Auffangen von Bratensaft oder tropfendem Fett. Vorderseite 5. teiler (Zubehör) für die Zubereitung im Doppelkammerbetrieb, in der unteren und oberen Kammer. Schieben Sie den Teiler in Einschub 3. An der Rückwand des Garraums befindet sich ein Fühler, der die Anwesenheit des Teilers feststellt.
VERwENdEN dES ZuBEhöRS Kuchenblech, Tropfpfanne und Gittergrill müssen korrekt in die seitlichen Führungsschienen eingeführt werden. Wenn Sie das fertige Gericht aus Einschubhöhe 5 dem Ofen herausnehmen, achten Sie Backblech Einschubhöhe 4 besonders auf heiße Kochgeräte und Oberflächen. Einschubhöhe 3 Tropfpfanne Beispiel : Einschubhöhe 1: Tropfpfanne Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 4: Backblech...
SPEZiAlfuNktioNEN Der Ofen wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert. teilermodi Mit eingeschobenem Teiler kann in zwei getrennten Kammern unabhängig voneinander gekocht werden. Dies ist nicht nur bedienungsfreundlich, sondern spart auch Energie. dampfreinigung Die Selbstreinigungsfunktion des Ofens nutzt Dampfenergie, um Fett- und Kochrückstände zu entfernen und den Garraum des Ofens auf sichere Weise zu reinigen.
Vor dem ersten Kochen EiNStEllEN dER uhRZEit Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. 1 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit. Die Anzeigen „ “ und „12: “ beginnen zu blinken.
ERStREiNiguNg: Reinigen Sie den Ofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Verwenden Sie keine scharfen oder schleifenden Reinigungsmittel. Die Oberfläche des Ofens könnte dadurch beschädigt werden. Bei Öfen mit Emaillefront verwenden Sie handelsübliche Reinigungsmittel. So reinigen Sie den ofen: 1.
Verwenden des Ofens EiNStEllEN dES tEilERBEtRiEBS Setzen Sie den Teiler für die Zubereitung im Doppelkammerbetrieb, in der oberen oder unteren Kammer ein. Nehmen Sie den Teiler heraus, wenn Sie den Einfachbetrieb nutzen möchten. Anschließend wählen Sie mit Hilfe der kammerwahltaste die gewünschte Betriebsart aus.
Page 129
teiler hinweise zur teiler-modus markierung ofenfunktion einschieben Nutzung Diese Betriebsart 1. Umluft spart Energie und Untere Kammer 2. Unterhitze und Zeit, wenn Sie Umluft kleine Mahlzeiten zubereiten. 1. Umluft 2. Oberhitze mit Umluft 3. Normalbetrieb Einfachbetrieb Nein 4. Großer Grill 5.
Page 130
doppelkammer Obere und untere Kammer sind zugleich in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welche Betriebsart zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelkammerbetrieb ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Garzeit oder Kochtemperatur in der anderen Kammer ändern, wählen Sie die zu verwendende Kammer (obere oder untere) durch Drücken der kammerwahltaste aus.
Einfachbetrieb Umluft Oberhitze mit Umluft Normalbetrieb Großer Grill Kleiner Grill Unterhitze und Umluft EiNStEllEN dER ofENtEmPERAtuR im Einfachbetrieb sowie bei Betrieb mit oberer und unterer kammer 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Temperatur. 2. Stellen Sie mit Hilfe der Taste für Zeit/Temperatur die Temperatur in Schritten von 5 °C ein.
doppelkammer 1. Drücken Sie einmal die Taste zum Einstellen der Temperatur (obere Kammer). Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Temperatur zweimal (untere Kammer). 2. Stellen Sie mit Hilfe der Taste für Zeit/Temperatur die Temperatur in Schritten von 5 °C ein. Obere Kammer 170 °C - 250 °C (Großer Grill)
doppelkammer Sie können die Garzeiten für Ober- und Unterkammerbetrieb mit der Tasten zum Einstellen von Garzeit und Zeit/Temperatur auswählen. 1. Drücken Sie zweimal die Taste zum Einstellen der Garzeit. (untere Kammer) „ “ beginnt zu blinken. 2. Stellen Sie mit Hilfe der Taste für Zeit/ Temperatur die gewünschte Garzeit ein.
küchENtimER 1. Drücken Sie einmal die Taste für den küchentimer. „ “ blinkt. 2. Stellen Sie mit Hilfe der Taste für Zeit/Temperatur die gewünschte Zeit ein. Beispiel: 5 Minuten 3. Drücken Sie die Taste für den küchentimer, um den Küchentimer zu starten. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.
kiNdERSichERuNg 1. Halten Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit und die Taste für den küchentimer 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „ “. 2. Halten Sie erneut die Taste zum Einstellen der Garzeit und die Taste für den küchentimer 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sperre freizugeben.
ofENfuNktioNEN Der Ofen verfügt über die folgenden Funktionen Betriebsarten des ofens In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen auf den folgenden Seiten als Richtschnur für das Kochen in diesen Betriebsarten. Normalbetrieb Die Nahrungsmittel werden von den oberen und unteren Heizelementen erhitzt.
Page 137
1. Normalbetrieb Empfohlene Temperatur: 200 °C Der Normalbetrieb ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. Der Ofen hält die eingestellte Ofentemperatur mit Ober- und Unterhitze ein. Es wird empfohlen, den Herd mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen. Temperatur dauer Nahrungsmittel...
Page 138
2. oberhitze mit umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Das obere Heizelement ist in Betrieb, und der Ventilator arbeitet, damit ständig Heißluft umläuft. Es wird empfohlen, den Herd mit Oberhitze und Umluft vorzuheizen. Temperatur dauer Nahrungsmittel einschubhöhe Zubehör (°C) (min.) Schweinekoteletts (1000 g) Gitterrost, 180 - 200 50 - 65...
Page 139
3. umluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Beim Kochen wird ein Heizelement auf der Rückwand vom Lüfter angeströmt, so dass sich die Hitze im Ofen verteilt. Es wird empfohlen, den Herd mit Umluft vorzuheizen.
Page 140
4. großer grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Funktion ist auch zum Toasten geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill angeschaltet.
Page 141
5. kleiner grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden. Nur das obere Element ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Ofen mit dem kleinen Grill vorzuheizen. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Mitte des Blechs, Rosts, etc.
Page 142
6. unterhitze und umluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Umluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Herd mit Unterhitze und Umluft vorzuheizen. Temperatur dauer Nahrungsmittel...
Page 143
7. doppelkammer Mit der Doppelkammer-Methode können Sie zwei verschiedene Speisen im Ofen zubereiten. Wenn Sie die obere und untere Kammer verwenden, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie den Teiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Ofens backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
tEStgESchiRR Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Ofen. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Tür weist. Gericht und Zubereitungs- Temp. Garzeit Lebensmittel Einschubhöhe Hinweise methode (°C) (Min.) Backblech Normalbetrieb 150 - 170 20 - 30...
2. grillen Heizen Sie den Ofen 5 Minuten lang mit dem großen Grill vor. Gericht und Zubereitungs- Temp. Garzeit lebensmittel Einschubhöhe methode (°C) (Min.) Hinweise Weißbrottoast Großer Rost Großer Grill 270 °C 1. 1 - 2 2. 1 - 1½ Rindfleisch- Kleiner Rost, Großer Grill...
Page 146
Automatische kochprogramme für Einfachbetrieb In der folgenden Tabelle sind 25 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Diese können nur verwendet werden, wenn Sie mit einer einzigen Kammer arbeiten. Entfernen Sie immer den Teiler. Es sind die entsprechenden Mengen, Gewichte und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Garmethode und die Garzeit vorprogrammiert.
Page 147
Gewicht/ Nummer Nahrungsmittel Zubehör einschubhöhe empfehlung Hähnchenteile 0,5 - 0,7 Tropfpfanne Die Hähnchenteile mit Öl 1,0 - 1,2 beträufeln und mit Kräutern Gitterrost würzen. Die Hähnchenteile nebeneinander auf den Gitterrost legen. Ganzes Hähnchen 1,0 - 1,1 Tropfpfanne Das ganze Hähnchen mit Öl 1,2 - 1,3 beträufeln und mit Kräutern Gitterrost...
Page 148
Gewicht/ Nummer Nahrungsmittel Zubehör einschubhöhe empfehlung Gebratenes 0,4 - 0,5 Tropfpfanne Gemüse, z. B. Zucchini- oder Gemüse 0,8 - 1,0 Auberginenscheiben, Pilze oder Kirschtomaten, in die Tropfpfanne geben. Mit Öl beträufeln und Kräuter und Gewürze hinzugeben. Gemüsegratin 0,4 - 0,6 Gittergrill Gemüsegratin in einer runden 0,8 - 1,0...
Page 149
Gewicht/ Nummer Nahrungsmittel Zubehör einschubhöhe empfehlung Hefeteig gehen 0,3 - 0,5 Gittergrill Die erste Einstellung gilt für lassen 0,6 - 0,8 Pizzateig. Die zweite Einstellung ist für Kuchenteig mit Hefe und für Brotteig geeignet. Den Teig in ein großes, rundes und hitzefestes Gefäß...
Page 150
Automatikprogramme für Betrieb mit unterer kammer In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt. Es sind die entsprechenden Mengen, Gewichte und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Garmethode und die Garzeit vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise.
Page 151
Automatikprogramme für doppelbetrieb Setzen Sie den Teiler in den Ofen ein, bevor Sie den Doppelbetrieb verwenden. In der folgenden Tabelle sind 5 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen mit dem Doppelkammerbetrieb aufgeführt. Mit Hilfe dieser Programme können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
Page 152
Nummer kammer Nahrungsmittel Gewicht/ einschub- Zubehör empfehlung höhe Oben Gebratene 0,3 - 0,5 Tropfpfanne Die Entenbrust mit der Entenbrust (1 - 2, mit Gitterrost Fettseite nach oben auf dünn) den Gitterrost legen. 0,6 - 0,8 Die erste Einstellung gilt für (2 dicke) normal große Entenstücke (je 0,3 kg) und die zweite...
Reinigung und Pflege dAmPfREiNiguNg 1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Ofen. 2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Ofens. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. 3. Schließen Sie die Ofentür. Achtung: Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn der Herd auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Page 154
Nach dem Ende der dampfreinigung • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Klappe vor dem Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Ofen, z. B. über Nacht. •...
SchNElltRockNEN 1. Lassen Sie die Tür in einem Winkel von etwa 30 ° geöffnet. 2. Wählen Sie mit der kammerwahltaste den Einfachbetrieb aus. 3. Drucken Sie die Taste zum Auswählen des kochmodus. 4. Wählen Sie mit Hilfe der Taste für Zeit/Temperatur Umluft aus. 5.
REiNigEN dER ofENklAPPE Im Normalfall wird die Ofenklappe nicht entfernt, sondern nur, wenn das Entfernen beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Die Ofenklappe ist schwer. Ausbauen der ofenklappe 1. Lassen Sie die Clips an den beiden Scharnieren aufklappen. 2. Fassen Sie die Ofenklappe mit beiden Händen in der Mitte.
Page 157
Einbauen der ofenklappe. 1. Schieben Sie die Scharniere in die Scharnierlöcher, während die Clips geöff net sind. 70 ° 2. Drehen Sie die Klappe zur Horizontalen und lassen Sie die Clips zuschnappen. Scharnier Scharnierloch Das Scharnier ist normalerweise eingeschoben. Reinigung und Pfl ege _45 NV6787BPZSR_EF_DG68-00447C_DE.indb 45 2012-04-03 7:43:47...
Page 158
ofenklappe aus glas Die Ofenklappe verfügt über drei gegen einander angeordnete Glasscheiben. Die innere und die mittlere Glasscheibe können zum Reinigen ausgebaut werden. WARNUNG • Wenn die Klappe vom Ofen getrennt wird, müssen die Clips geöffnet werden. • Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um die Ofentür zu reinigen.
SEitlichE SchiENEN Zum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden. Abnehmen der seitlichen Schienen 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich der seitlichen Schiene. 2. Drehen Sie die seitliche Schiene um etwa 45 °. 3. Ziehen Sie die seitliche Schiene aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
So REiNigEN SiE dAS oBERE hEiZElEmENt (ZuBEhöR) 1. Entfernen Sie die obere Mutter. Drehen Sie sie zu diesem Zweck im Uhrzeigersinn, und halten Sie dabei das Heizelement fest. Die Front des oberen Heizelements neigt sich nach unten. 2. Nach dem Reinigen heben sie das hintere Ende des Heizelements wieder zurück in seine ursprüngliche Stellung und ziehen die Mutter im Uhrzeigersinn fest.
• Glühbirne im Ofen und die Glasklappe durch ein Tuch auf dem Ofenboden vor Zerbrechen schützen. Sie können eine neue Lampe im SAMSUNG-Kundendienstcenter erwerben. Ersetzen der rückseitigen Ofenlampe und Reinigen der Glaskappe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
Garantie und Service hÄufig gEStElltE fRAgEN uNd fEhlERBEhEBuNg Was ist zu tun, wenn der Ofen nicht warm wird? Prüfen Sie, ob eine der folgenden Maßnahmen das Problem behebt: • Ist evtl. der Ofen nicht angeschaltet? Ofen anschalten. • Ist evtl. die Uhr nicht eingestellt? Uhr einstellen (siehe Abschnitt „Einstellen der Uhrzeit“).
Page 163
fEhlER- uNd SichERhEitScodES Über-spannung- Allgemeine funktionen lösung sschutz e-2* tEmPERAtuRfühlER - Setzen Sie sich fEhlER mit dem örtlichen Kundendienstcenter in Verbindung. S-01 SichERhEit- Ofen ausschalten und SABSchAltuNg Lebensmittel entnehmen. Ofen läuft längere Zeit bei Lassen Sie den Ofen vor eingestellter Temperatur. der weiteren Benutzung abkühlen.
Technische Daten tEchNiSchE dAtEN eingangsspannung und frequenz 230V ~ 50Hz Volumen (Nutzraum) 70 ℓ Ausgangsleistung 3650 W Max. Gewicht Netto Ca. 38 kg Verpackungsgewicht Ca. 43 kg Abmessungen Gehäuse 595 x 595 x 566 mm (B x H x T) Garraum 440 x 365 x 405 mm 52_ Technische Daten...