Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 11790
Anhänger Deichselbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Art. No. 11790
Trailer tow-bar-mounted box, lockable
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réf. art. 11790
Boite pour timon de remorque, verrouillable
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Art.nr. 11790
Disselbox voor aanhangers, afsluitbaar
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 8
Št. art. 11790
Škatlo za vlečni drog prikolice, možnost zaklepanja
Navodila za uporabo . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LAS 11790

  • Page 1 Bedienungsanleitung ......2 Gebruiksaanwijzing ......8 Art. No. 11790 Št. art. 11790 Trailer tow-bar-mounted box, lockable Škatlo za vlečni drog prikolice, možnost zaklepanja...
  • Page 2 ANHÄNGER DEICHSELBOX INHALT BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH LIEFERUMFANG SPEZIFIKATIONEN SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 MONTAGE WARTUNG UND PFLEGE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ KONTAKTINFORMATIONEN WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit! 1.
  • Page 3 rechts und links, möglichst nah, neben den Profilen der Deichsel befinden. Nehmen Sie die Deichselbox von der Deichsel Ihres Anhängers ab, und bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben. Setzen Sie die Box wieder an die ausgewählte Stelle. Legen Sie in der Deichselbox je eine Blechlasche über zwei Löcher.
  • Page 4 TRAILER TOW-BAR-MOUNTED BOX, LOCKABLE CONTENTS PROPER USE OF THE PRODUCT SCOPE OF DELIVERY SPECIFICATIONS SAFETY NOTES OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 ASSEMBLY MAINTENANCE AND CARE NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION CONTACT INFORMATION WARNING Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that they are in perfect condition and complete!
  • Page 5 box, place a metal bracket over two of the holes. Insert the screws, with washers, through the holes of the metal bracket and the base of the box. Fit the other metal bracket from below onto the screws and add the washers and nuts, but do not tighten yet. Align the box and then tighten the screws.
  • Page 6 BOITE POUR TIMON DE REMORQUE, VERROUILLABLE SOMMAIRE DOMAINE D‘APPLICATION MATÉRIEL FOURNI SPÉCIFICATIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ MODE D‘EMPLOI 5.1 MONTAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT DONNÉES DE CONTACT AVERTISSEMENT Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité ! Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens ! Conservez l‘emballage d‘origine en lieu sûr, de même que le bon d‘achat et ce mode d‘emploi afin de pouvoir le compulser à...
  • Page 7 vis de fixation doivent se trouver à droite et à gauche, le plus près possible du profilé du timon. Retirez la boite du timon de votre remorque et percez des trous pour les vis de fixation. Reposez la boite à l‘endroit choisi. Dans la boite du timon, posez une languette de tôle sur deux trous. Placez les vis avec rondelles à...
  • Page 8 INHOUD REGLEMENTAIR GEBRUIK LEVERINGSOMVANG SPECIFICATIES VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIKSAANWIJZING 5.1 DE LADING VASTSJORREN ONDERHOUD EN VERZORGING INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU CONTACTINFORMATIE WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Het niet naleven ervan kan letsel, schade aan het product of uw eigendom veroorzaken! Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen! Controleer de inhoud van de verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
  • Page 9 voor de bevestigingsschroeven worden geboord. De bevestigingsschroeven moeten links en rechts, liefst zo dicht mogelijk, naast de profielen van de dissel worden geplaatst. Verwijder de disselbox van de dissel van uw aanhangwagen en boor de gaten voor de bevestigingsschroeven. Zet daarna de box weer op de gekozen plek.
  • Page 10 ŠKATLO ZA VLEČNI DROG PRIKOLICE, MOŽNOST ZAKLEPANJA VSEBINA 1. PRAVILNA UPORABA 2. OBSEG DOBAVE 3. SPECIFIKACIJE 4. VARNOSTNI NAPOTKI 5. NAVODILA ZA UPORABO 5.1 MONTAŽA 6. VZDRŽEVANJE IN NEGA 7. NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA 8. KONTAKTNE INFORMACIJE OPOZORILO Pred začetkom uporabe pozorno preberite navodila za uporabo in upoštevajte vse varnostne napotke! Neupoštevanje lahko povzroči telesne poškodbe, škodo na napravi ali na vaši lastnini! Shranite originalno embalažo, račun ter navodila za poznejšo uporabo! Pred prvo uporabo preverite vsebino embalaže, če je neoporečna in popolna!
  • Page 11 Materiale je mogoče reciklirati. Z recikliranjem, obnovo snovi ali drugimi oblikami ponovne uporabe starih naprav ogromno prispevate k zaščiti našega okolja! 8. Contact information EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Nemčija © EAL GmbH, 11790, 11. 2020...
  • Page 12 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal, Deutschland +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com © EAL GmbH, 11790, 11. 2020...