Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Air Impact Wrench
Product Safety Information
EN
Product Safety Information
ES
Información de seguridad sobre el producto
FR
Informations de sécurité du produit
IT
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
NL
Productveiligheidsinformatie
Produktsikkerhedsinformation
DA
SV
Produktsäkerhetsinformation
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
FI
Tuotteen turvatiedot
PT
Informações de Segurança do Produto
EL
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος
SL
Informacije o varnem ravnanju z izdelkom
Bezpečnostné informácie o výrobku
SK
CS
Bezpečnostní informace o výrobku
Save These Instructions
ET
Toote ohutusteave
A termék biztonsági információja
HU
LT
Gaminio saugos informacija
LV
Iekārtas drošības informācija
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia
BG
Информация за безопасността на продукта
RO
Informaţii privind siguranţa produsului
TR
Ürün Güvenlik Bilgileri
RU
Информация по безопасности при
ZH
产品安全信息
製品に関する安全性
JA
KO
제품 안전 정보
HR
Sigurnosne upute proizvoda
04580916
Edition 10
November 2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand EB2125X

  • Page 1 04580916 Edition 10 November 2013 Air Impact Wrench Product Safety Information Product Safety Information Toote ohutusteave Información de seguridad sobre el producto A termék biztonsági információja Informations de sécurité du produit Gaminio saugos informacija Informazioni sulla sicurezza del prodotto Iekārtas drošības informācija Hinweise zur Produktsicherheit Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia Productveiligheidsinformatie...
  • Page 2 Product Description An Air Impact Wrench or Impactool is a compressed air driven, hand-held, power tool that utilizes rotary impacts to tighten or loosen threaded fasteners through specially hardened detachable sockets. WARNING General Product Safety Information ■ Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous situations, could result in death or serious injury.
  • Page 3 Projectile hazards • Always wear eye protection when operating or performing maintenance on this tool. The grade of protection required should be assessed for each use and may include impact-resistant glasses with side shields, goggles, or a full face shield over those glasses. •...
  • Page 4 Product Parts Information CAUTION The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance and increased maintenance, and may invalidate all warranties. Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll Rand authorized Service Center.
  • Page 5 Descripción del Producto Un aprietatuercas neumático de percusión o herramienta de percusión es una herramienta motorizada portátil accionada por aire comprimido que emplea impactos rotatorios para apretar o aflojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales. ADVERTENCIA Información General de Seguridad Sobre el Producto ■...
  • Page 6 • Esta herramienta no se ha diseñado para que se utilice en atmósferas potencialmente explosivas, incluidas aquellas causadas por gases y polvo, ni cerca de materiales inflamables. • Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas. • Tenga en cuenta los peligros enterrados, ocultos o de otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no hacer contacto con, ni dañar, cables, conductos, tuberías ni mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos.
  • Page 7 Información Sobre las Piezas del Producto CUIDADO El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
  • Page 8 Description du Produit Une clé pneumatique à chocs ou un outil à impact est un outil à main, mû par de l’air comprimé, qui utilise un impact rotatif pour serrer ou pour desserrer des éléments de fixation filetés, au moyen de douilles amovibles spécialement durcies.. AVERTISSEMENT Informations Générales de Sécurité...
  • Page 9 • Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements potentiellement explosifs, y compris ceux causés par des émanations et de la poussière, ou à proximité de produits inflammables. • Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques. •...
  • Page 10 Informations Concernant les Pièces du Produit ATTENTION L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service Ingersoll Rand le plus proche.
  • Page 11 Descrizione del Prodotto La pistola pneumatica a mazza battente è un utensile elettrico manuale azionato ad aria compressa che sfrutta gli impatti rotatori per serrare o allentare dispositivi di fissaggio filettati tramite speciali supporti temprati smontabili. AVVERTIMENTO Informazioni Generali sulla Sicurezza del Prodotto ■...
  • Page 12 Rischi derivanti da corpi scagliati • Indossare sempre occhiali di protezione quando si usa questo utensile o si eseguono operazioni di manutenzione su di esso. Per ogni uso dovrebbero essere valutati i dispositivi di protezione necessari, che potrebbero includere occhiali resistenti agli urti con schermature laterali, occhialini protettivi o una visiera pieno facciale sopra gli occhiali.
  • Page 13 Informazioni sui Componenti del Prodotto ATTENZIONE L’uso di ricambi non originali Ingersoll Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie. Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica Ingersoll Rand.
  • Page 14 Produktbeschreibung Ein Druckluft-Schlagbohrer oder -Schlagwerkzeug ist ein elektrisches Druckluft-Handwerkzeug, das den Rotationsdruck nutzt, um Verbindungselemente mit Gewinde mit Hilfe einer speziell gehärteten abnehmbaren Fassung zu befestigen oder zu lockern. WARNUNG Allgemeine Hinweise zur Produktsicherheit ■ Wenn Sie die folgenden Warnhinweise nicht beachten und die erwähnten potenziell gefährlichen Situationen nicht vermeiden, kann dies schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Page 15 • Bei Überkopfarbeiten ist ein Schutzhelm zu tragen, und das erhöhte Risiko für den Bediener sowie für andere Personen muss beurteilt und auf ein sicheres Maß reduziert werden. • Dritte in sicherer Entfernung vom eigenen Arbeitsbereich halten oder sicherstellen, daß sie angemessene persönliche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 16 Die durch solche Aussetzungen bedingten Risiken für die Gesundheit unterscheiden sich je nach der Häufigkeit, mit der solche Tätigkeiten durchgeführt werden. Um die Aussetzung zu diesen chemischen Stoffen herabzusetzen, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: Alle Arbeiten sind in gut belüfteten Bereichen durchzuführen und bei allen Arbeiten sind zugelassene persön-liche Schutzausrüstungen zu tragen.
  • Page 17 DieVerwendung von nichtOriginal-Ingersoll Rand-Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
  • Page 18 Productbeschrijving Een pneumatische slagmoersleutel is een door perslucht bekrachtigd handgereedschap dat schroefdraadbevestigingen door middel van roterende inslagen met speciaal geharde afneembare doppen vast- of losdraait. WAARSCHUWING Algemene Productveiligheidsinformatie ■ Wanneer u de volgende waarschuwingen niet naleeft en dus mogelijk gevaarlijke situaties voorkomt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Page 19 • Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen elektrische schokken. • Houd rekening met ingegraven, verborgen voorwerpen of andere gevaren in uw werkomgeving. Buizen, leidingen of slangen die elektrische bedrading, explosieve gassen of gev-aarlijke vloeistoffen kunnen bevatten mogen niet aanger-aakt of beschadigd worden. Projectielgevaar •...
  • Page 20 OPGELET Het gebruiken van andere dan originele Ingersoll Rand onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie-bepalingen tot gevolg hebben.
  • Page 21 Produktbeskrivelse En trykluftsnøgle eller trykluftsværktøj er et trykluftsdrevet, håndholdt elværktøj, som gør brug af roterende slag til at stramme eller løsne gevindskårne lukkemekanismer ved hjælp af specielt hærdede aftagelige holdere. ADVARSEL Generel Produktsikkerhedsinformation ■ Hvis følgende advarsler ikke overholdes, og disse potentielt farlige situationer ikke undgås, kunne det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 22 • Fejlfunktion af arbejdsstykket, fatningen, værktøjsenden med drevet, forlængere eller tilbehør kan forårsage udslyngning af projektiler med høj hastighed. Støjfarer • Der skal altid bruges høreværn under betjening af dette værktøj. • Eksponering for høje støjniveauer kan forårsage permanent, invaliderende høretab og andre problemer, såsom tinnitus (ringen, brummen, fløjten eller summen for ørerne).
  • Page 23 Information om Produktdele FORSIGTIG Brug af reservedele, som ikke er originale Ingersoll Rand produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og kan gøre alle garantier ugyldige. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriseret og korrekt uddannet personale. Kontakt venligst det nærmeste autoriserede Ingersoll Rand servicecenter.
  • Page 24 Produktbeskrivning En slående mutterdragare är ett tryckluftdrivet, handhållet verktyg som använder roterande slag för att dra åt eller lossa gängade fästelement via speciellt härdade utbytbara hylsor. VARNING Allmän Produktsäkerhetsinformation ■ Om följande varningar inte iakttas och om dessa potentiellt riskfyllda situationer inte undviks kan det resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Page 25 Projektilrisker • Använd alltid ögonskydd när du använder eller utför underhåll på det här verktyget. Vilken grad av skydd som behövs bör bedömas från fall till fall, och kan inkludera slagtåliga glasögon med sidoskärmar, skyddsglasögon eller ett ansiktstäckande visir över dessa glasögon. •...
  • Page 26 Produktdelsinformation VAR FÖRSIKTIG Om andra reservdelar än de från Ingersoll Rand används, kan detta medföra en säkerhetsrisk, minskad verktygsprestanda och ett ökat servicebehov. Det kan dessutom få till följd att alla garantier blir ogiltiga. Reparationer får endast utföras av auktoriserad, utbildad personal. Rådfråga närmaste auktoriserade Ingersoll Rand servicecenter.
  • Page 27 Beskrivelse av Produktet En trykkluftsnøkkel eller Impactool er et håndholdt elverktøy med komprimert luft, som bruker roterende slag til å stramme eller løsne gjengefesteanordninger gjennom spesielt harde, demonterbare hylser. ADVARSEL Generell Sikkerhetsinformasjon for Produktet ■ Unnlatelse av å observere følgende advarsler, og unngå disse potensielt svært farlige situasjonene, kan resultere i død eller alvorlig skade.
  • Page 28 Prosjektilfarer • Bruk alltid øyevern når verktøyet brukes eller vedlikeholdes. Graden av nødvendig vern bør vurderes for hver bruk og kan inkludere slagsikre briller med sidevern, beskyttelsesbriller, eller fullt ansiktsvern over disse brillene. • Påse at arbeidsstykkene er sikre. Bruk tvinger eller skruestikke for å holde arbeidsstykket der det er mulig. •...
  • Page 29 Informasjon om Produktdeler OBS! Bruk av andre deler enn originale Ingersoll Rand reservedeler kan føre til sikkerhetsrisiko, redusert verktøy-ytelse og økt vedlikehold, og kan føre til at garantien blir ugyldig. Reparasjoner bør bare utføres av godkjent personell. Spør hos ditt nærmeste godkjente Ingersoll Rand verksted MERK Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
  • Page 30 Tuotteen Kuvaus Iskuavain tai paineilmajakoavain on paineilmalla toimiva, käsikäyttöinen konetyökalu, joka pyöriväliikkeisten iskujen avulla kiristää tai löysää kierreliittimiä erityisesti vahvistettujen irrotettavien holkkien läpi. VAROITUS Tuotteen Yleiset Turvallisuusohjeet ■ Seuraavien varoitusten laiminlyönti ja näiden mahdollisesti vaarallisten tilanteiden välttämättä jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Page 31 Sinkoutumisvaara • Käytä aina silmäsuojaimia, kun käytät työkalua tai huollat sitä. Suojauksen taso pitää arvioida jokaista käyttöä varten ja siihen voi kuulua iskunkestävät lasit sivusuojuksilla, suojalasit tai täysi kasvosuojus lasien päällä. • Varmista, että työkappaleet ovat tukevasti paikallaan. Käytä puristimia tai ruuvipenkkiä aina, kun se on mahdollista. •...
  • Page 32 VAROITUS Tuotteen turvatiedot - työkalun ylläpito • Pidä työkalu turvallisena säännöllisen ylläpidon avulla, mukaan lukien säännölliset nopeuden ja tärinän tarkastukset. • Kun huollat työkalua, vältä työkaluun sen käytön aikana kertyneelle vaaralliselle pölylle ja muille aineille altistumista. • Käytä sopivia aineita osien puhdistamiseen. Käytä vain voimassa olevassa turvallisuus- ja terverysmääräykset täyttäviä puhdistusaineita. Huolehdi riittävästä...
  • Page 33 Descrição do Produto Uma chave de percussão pneumática ou uma ferramenta de impacto é uma ferramenta mecânica, manual, accionada por ar comprimido, que utiliza impactos rotativos para apertar ou soltar dispositivos de fixação roscados através de suportes destacáveis especialmente endurecidos. AVISO Informações Gerais de Segurança do Produto ■...
  • Page 34 • Mantenha terceiros a uma distância segura da sua área de trabalho ou certifique-se de que os mesmos estão a usar equipamento de protecção pessoal. • Esta ferramenta não foi concebida para utilização em ambientes explosivos, incluindo aqueles criados por fumos e pó, ou perto de materiais inflamáveis.
  • Page 35 Informações Sobre as Peças do Produto ATENÇÃO O uso de peças de substituição que não sejam genuinamente da Ingersoll Rand podem resultar em riscos de segurança, diminuição do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garantias.
  • Page 36 Περιγραφή προϊόντος Το κλειδί περιστροφής αέρος είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο χειρός που λειτουργεί με πεπιεσμένο αέρα και χρησιμοποιεί περιστροφικές κρούσεις για να σφίξει ή να χαλαρώσει τους σφιγκτήρες με σπείρωμα μέσω ειδικά σκληρυμένων αποσπώμενων υποδοχών. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Γενικές πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος ■...
  • Page 37 Κίνδυνοι σχετικά με το χώρο εργασίας • Τα ολισθήματα, τα παραπατήματα και οι πτώσεις αποτελούν κύριες αιτίες τραυματισμού στο χώρο εργασίας. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό, τακτοποιημένο, αεριζόμενο και φωτεινό. Να έχετε υπόψη τυχόν ολισθηρές επιφάνειες που προκαλούνται από τη χρήση του εργαλείου...
  • Page 38 Μόλυβδος από τις βαφές που έχουν βάση το μόλυβδο. Κρύσταλλοι πυριτίου από τούβλα και τσιμέντο ή άλλα οικοδομικά προϊόντα, και Αρσενικό και χρώμιο από τα χημικά επεξεργασμένα ελαστικά. Ο κίνδυνος από την έκθεση σε αυτές τις ουσίες ποικίλλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτόν τον τύπο εργασίας. Για να μειώσετε την έκθεσή...
  • Page 39 Πληροφορίες ανταλλακτικών προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση άλλων εξαρτημάτων εκτός από τα γνήσια εξαρτήματα της Ingersoll Rand μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα προβλήματα ασφαλείας, μειωμένη απόδοση στο εργαλείο, και αύξηση συντήρησης, και μπορεί να ακυρωθούν όλες οι εγγυήσεις. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται από ειδικό προσωπικό. Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της...
  • Page 40 Opis Izdelka Pnevmatski udarni nasadni ključ je ročno orodje na stisnjen zrak, ki izkorišča mehanizem rotacijskih udarcev za privijanje ali odvijanje vijačnih spojev prek posebno utrjenih snemljivih nastavkov. Splošne Informacije o Varnem Ravnanju z Izdelkom ■ Če ne boste upoštevali naslednjih opozoril in preprečili teh potencialno nevarnih situacij, lahko pride do smrti ali resnih poškodb. ■...
  • Page 41 Nevarnost letečih delcev • Med uporabo ali vzdrževanjem orodja vedno nosite zaščitna očala. Raven potrebne zaščite je treba ugotoviti pred vsako uporabo in lahko vključuje očala s stransko zaščito, ki so odporna na udarce, zaščitna očala ali ščitnik za obraz, ki se namesti čez očala. •...
  • Page 42 Informacije o Sestavnih delih Izdelka Uporaba nadomestnih delov, ki niso originalen izdelek podjetja Ingersoll Rand, lahko povzroči ogrožanje varnosti pri uporabi, zmanjšanje zmogljivosti orodja, povečanje stroškov vzdrževanja in lahko pomeni razveljavitev vseh jamstev proizvajalca. Popravila naj izvaja le pooblaščeno usposobljeno osebje. Pokličite najbližji pooblaščeni servisni center podjetja Ingersoll Rand.
  • Page 43 Popis Výrobku Pneumatický príklepový utahovac alebo príklepový nástroj je rucné náradie pohánané tlakovým vzduchom, ktoré používa rotacné mechanické rázy na utahovanie a povolovanie upínacích prvkov so závitom prostredníctvom špeciálne tvrdených demontovatelných objímok. Všeobecné Bezpečnostné Inštrukcie k Produktu ■ V prípade, že nedodržíte nasledujúce výstrahy a nevyhnete sa týmto potenciálne nebezpečným situáciám, môže dôjsť k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
  • Page 44 Riziká spojené s rýchlo sa pohybujúcimi predmetmi • Pri používaní alebo údržbe tohto náradia vždy používajte ochranu očí. Úroveň vyžadovanej ochrany sa musí posúdiť pre každé použitie a môže zahŕňať nárazuvzdorné okuliare s postrannými krytmi, bezpečnostné okuliare alebo celotvárový štít nasadený cez tieto okuliare. •...
  • Page 45 Popis Dielov Výrobku Použitie iných náhradných dielov než originálnych dielov Ingersoll Rand môže priniest’ riziká z hľadiska bezpečnosti, môže mat’ za následok zníženie výkonnosti náradia a zvýšenie nárokov na údržbu a tiež zrušenie všetkých záruk. Opravy by mali byt’ realizované iba riadne vyškolenými autorizovanými odborníkmi. S otázkami sa obracajte na najbližšie autori- zované...
  • Page 46 Popis Výrobku Pneumatický príklepový utahovák ci príklepový nástroj je rucní náradí pohánené tlakovým vzduchem, které používá rotacní mechanické rázy k utahování a povolování upínacích prvku se závitem prostrednictvím speciálne tvrzených demontovatelných objímek. Všeobecné Bezpečnostní Instrukce o Výrobku ■ Nedodržení následujících výstrah a nevyhnutí se těmto nebezpečným situacím může mít za následek smrt nebo vážné zranění osob. ■...
  • Page 47 Rizika způsobená rychle se pohybujícími předměty • Při používání nářadí nebo jeho údržbě vždy používejte ochranu očí. Pro každé použití je nutné zhodnotit vhodný stupeň ochrany, který může zahrnovat nárazuvzdorné brýle s bočními štíty, ochranné brýle nebo celoobličejový štít v kombinaci s brýlemi. •...
  • Page 48 Popis dílů Výrobku Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů Ingersoll Rand může přinést rizika z hlediska bezpečnosti, může mít za následek snížení výkonnosti nářadí a zvýšení nároků na údržbu a také zrušení všech záruk. Opravy by měly být prováděny pouze řádně vyškolenými autorizovanými odborníky. S dotazy se obracejte na nejbližší autorizované...
  • Page 49 Toote Kirjeldus Suruõhu löök-mutrivõti ehk löökvõti on suruõhu jõul töötav, käeshoitav tööriist, mille vahetatavate, erilise kõvadusega padrunvõtmete pöörlevaid lööke kasutatakse keermestatud liidete kinnipingutamiseks või lahtikeeramiseks. HOIATUS Toote Üldine Ohutusteave ■ Järgnevate hoiatuste mittejärgimise ja potentsiaalselt ohtlike olukordade eiramise korral võivad olla tagajärjeks väga tõsised või eluohtlikud vigastused.
  • Page 50 Laialipaiskuvate kildude oht • Töötamisel ja hooldustööde tegemise ajal kandke alati silmakaitseid. Kaitseklass tuleb määrata iga kasutuskorra jaoks ja see võib hõlmata põrutuskindlaid küljekaitsetega prille, silmi tihedalt katvaid kaitseprille või täiendava näomaski kandmist lisaks kaitseprillidele. • Veenduge, et töödeldavad detailid on turvalised. Kasutage töödeldava detaili hoidmiseks võimaluse korral klambreid või kinnitusrakiseid. •...
  • Page 51 Remonti võib teostada ainult volitatud kvalifitseeritud personal. Pöörduge lähima Ingersoll Randi volitatud teeninduskeskuse poole. TÄHELEPANU Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 04580916_ed10 ET-3...
  • Page 52 A Termék Leírása A pneumatikus ütvecsavarbehajtó sűrített levegővel működő kéziszerszám, amely ütésekkel kombinált forgómozgással, speciálisan edzett, levehető foglalatok segítségével, menetes rögzítőelemek rögzítésére vagy meglazítására használható. Általános Biztonsági Információk ■ Ha nem tartja be az alábbi figyelmeztetéseket, valamint nem kerüli el az itt ismertetett veszélyes helyzeteket, akkor súlyos, akár halálos sérülést is szenvedhet.
  • Page 53 Kirepülő veszélyforrás • A szerszám használata vagy karbantartása közben mindig használjon védőszemüveget. A szükséges védelem fokát minden használatkor fel kell mérni; használható oldalvédővel ellátott ütésálló szemüveg, illetve teljes arcvédő maszk a szemüveg felett. • Győződjön meg a munkadarabok rögzítéséről. A munkadarab megtartására lehetőség esetén használjon fogókat vagy satukat. •...
  • Page 54 A nem eredeti Ingersoll Rand pótalkatrészek használata biztonsági kockázatot, csökkent teljesítményt és megnövekedett karbantartási igényt jelenthet, továbbá érvénytelenítheti a garanciákat. A javításokat csak feljogosított és gyakorlott személyzet végezheti. Lépjen kapcsolatba az Ingersoll Rand legközelebbi feljogosított szervizközpontjával. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
  • Page 55 Gaminio Aprašymas Pneumatinis veržliaraktis arba pulsacinis prietaisas yra suslėgtu oru varomas įrankis, kuriuo rotaciniais judesiais galima priveržti arba atleisti sriegines sąvaržas. Tam skirtos specialiai sutvirtintos nuimamos movos. Bendroji Gaminio Saugos Informacija ■ Nesilaikant toliau pateiktų perspėjimų ir nevengiant šių potencialiai pavojingų situacijų galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas. ■...
  • Page 56 Išsviedimo pavojus • Darbo su prietaisu metu arba atlikdami jo priežiūros darbus būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Kiekvienai panaudojimo paskirčiai turi būti įvertintas reikiamos apsaugos lygis ir gali tekti naudoti smūgiams atsparius akinius su šoniniais skydeliais, apsauginius tamsintus akinius arba virš šių akinių užsidėti viso veido skydelį. •...
  • Page 57 Informacija apie Gaminio Dalis Jei keisite gaminio dalis kitomis, ne originaliomis Ingersoll Rand dalimis, gali padideti pavojus susizaloti, sumazeti gaminio darbo nasumas, prireikti daznesnio remonto ir nustoti galioje visos garantijos. Gamini taisyti gali tik igalioti, kvalifikuoti darbuotojai. Kreipkites i Jums artimiausia igaliotaji Ingersoll Rand serviso centra.
  • Page 58 Izstrādājuma Apraksts Pneimoimpulsu uzgriežņatslēga vai triecieninstruments ir ar saspiestu gaisu darbināms, rokā turams mehānisks instruments, kas izmanto rotācijas impulsus, lai caur īpaši cietinātām noņemamām uzmavām pievilktu vai atlaistu vaļīgāk vītņotus stiprināšanas elementus. Vispārīga Lekārtas Drošības Informācija ■ Tālāk minēto brīdinājumu neievērošana un šo potenciāli bīstamo situāciju pieļaušana var izraisīt nāvi vai smagas pakāpes miesas bojājumus.
  • Page 59 Lidojošu priekšmetu radītie draudi • Lietojot darbarīku vai veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkājiet aizsargbrilles. Katrā lietošanas reizē ir jānovērtē aizsardzības līmenis — atbilstoši situācijai, iespējams, jālieto triecienizturīgas brilles ar sānu aizsargiem, aizsargbrilles vai visas sejas aizsargmaska kopā ar brillēm. •...
  • Page 60 Informācija Par Iekārtas Daļām Oriģinālo Ingersoll Rand rezerves daļu aizvietošana ar citām rezerves daļām var apdraudēt drošību, samazināt instrumenta darba kvalitāti, palielināt tehniskās apkopes nepieciešamību un padarīt nederīgas visas garantijas. Remontu būtu jāveic vienīgi sertificētam un apmācītam personālam. Sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand sertificēto servisa centru.
  • Page 61 Opis Narzędzia Pneumatyczny klucz udarowy jest narzędziem ręcznym zasilanym sprężonym powietrzem, służącym do dokręcania lub odkręcania połączeń gwintowanych przy użyciu udaru, z wykorzystaniem specjalnie wzmacnianych nasadek. Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia. ■ Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń i dopuszczanie do potencjalnie niebezpiecznych sytuacji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
  • Page 62 Zagrożenia występujące w miejscu pracy • Główną przyczyną obrażeń ciała w miejscu pracy są poślizgnięcia, potknięcia się i upadki. Obszar pracy należy utrzymywać w czystości, porządku, zapewniać jego wentylację i oświetlenie. Należy pamiętać o śliskich powierzchniach, wytwarzanych w związku z użyciem narzędzia, oraz zagrożeniach potknięciem się, powodowanych przez przewód powietrza.
  • Page 63 Ryzyko takiego narażenia zależy od częstotliwości wykonywania tego typu prac. Aby zredukować to ryzyko należy: pracować w dobrze wietrzonych pomieszczeniach i stosować sprzęt zabezpieczający, taki jak maski przeciwpyłowe zaprojektowane do filtrowania niewielkich drobin. Zagrożenie zaplątaniem • Jeśli w pobliżu końcówki roboczej narzędzia będą się znajdować luźna odzież, biżuteria, krawaty bądź szaliki, włosy, okulary lub inne elementy, może nastąpić...
  • Page 64 Informacje Dotyczące Części Zamiennych Produktu Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Ingersoll Rand może powodować zagrożenie, zmniejszoną wydajność szlifierki i konieczność intensywniejszej konserwacji oraz utratę wszystkich gwarancji. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez upoważniony, wykwalifikowany personel. Należy konsultować się z najbliższym Autoryzowanym Centrum Serwisowym firmy Ingersoll Rand.
  • Page 65 Описание на продукта Пневматичният ударен гаечен ключ (Impactool) е задвижван със сгъстен въздух, ръчен, инструмент, който използва въртящи удари за затягане или разхлабване на винтови съединения чрез специално усилени сменяеми ударни накрайници. ВНИМАНИЕ Обща информация за безопасността на продукта ■ Ако...
  • Page 66 Опасности на работното място • Подхлъзванията, препъванията и паданията са главните причини за нараняване на работното място. Работната зона трябва да бъде чиста, подредена, проветрена и осветена. Проверете за наличие на хлъзгави повърхности, дължащи се на използването на инструмента, както и за опасности от препъване, причинени от въздухопровода. •...
  • Page 67 Вашият риск от тези излагания варира, в зависимост от това колко често вършите такава работа. За да намалите излагането си на тези химикали: работете в добре вентилирано пространство, и работете с одобрено оборудване за безопасност, като противопрахови маски, специално разработени за филтрпиране на микроскопични частици. Опасности...
  • Page 68 Информация за детайлите на продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използването на друг резервни части освен истински Ingersoll Rand може да предизвика застрашена безопасност, намалена производителност на инструмента и повишена поддръжка, и може да анулира всички гаранции. Ремонтирането трябва да се извършва само от оторизиран обучен персонал.
  • Page 69 Descrierea Produsului Cheia cu şoc pneumatic sau cheia cu impact este un dispozitiv mecanic manual, acţionat cu aer comprimat, care utilizează impactul rotativ pentru a strânge sau slăbi dispozitive de fixare filetate, cu ajutorul unor racorduri special durificate, detaşabile. AVERTIZARE Informaţii Generale Privind Siguranţa Produsului ■...
  • Page 70 • Cereţi persoanelor din apropiere să stea la o distanţă sigură faţă de zona de lucru sau asiguraţi-vă că poartă echipamente de protecţie personală adecvate. • Acest instrument nu este conceput pentru utilizarea în atmosfere cu potenţial exploziv, inclusiv cele cauzate de aburi şi praf sau în apropierea materialelor inflamabile.
  • Page 71 Informaţii Privind Componentele Produsului ATENŢIE Utilizarea de alte piese de schimb decât cele originale Ingersoll Rand poate determina riscuri pentru siguranţă, performanţe reduse ale dispozitivului şi costuri de întreţinere mai mari, şi poate invalida toate garanţiile. Reparaţiile se vor efectua numai de personal pregătit autorizat. Consultaţi cel mai apropiat centru service autorizat Ingersoll Rand.
  • Page 72 Ürün Tanımı Havalı Darbeli Somun Anahtarı, başka bir ifadeyle Impactool, sıkıştırılmış havayla çalışan, elde taşınır, motorlu bir alet olup, özel olarak sertleştirilmiş ayrılabilir soketler yardımıyla, dişli mandalları sıkmak veya gevşetmek için döner darbe etkisinden yararlanır. UYARI Ürün Güvenliği Hakkında Genel Bilgi ■...
  • Page 73 Fırlama tehlikeleri • Bu alet üzerinde bakım yaparken daima koruyucu gözlük takın. Her bir kullanım için, yandan kalkanlı darbeye dayanıklı cam, koruyucu gözlük veya gözlükler üzerinden tam yüz korumasını içeren, gerekli koruma seviyesi belirlenmelidir. • Çalışma parçalarının sağlam olduğundan emin olun. Çalışma parçalarını tutturmak içim mümkün olan her durumda kelepçe veya mengene kullanın.
  • Page 74 Orijinal Ingersoll Rand yedek parçalarının haricinde parça kullanılması güvenlik açısından tehlikelere, alet performansında azalmaya ve bakım sıklığının artmasına yol açabilir ve tüm garantileri geçersiz kılabilir. Onarımlar sadece eğitimli ve yetkin çalışanlar tarafından yapılmalıdır. Size en yakın Ingersoll Rand Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. DİKKAT Bu kılavuzun orijinal dili İngilizce’dir.
  • Page 75 Описание Изделия Пневмоимпульсный гайковерт или “Impactool” - это ручной инструмент, приводимый в действие сжатым воздухом, в котором вращательные импульсы используются для затягивания или ослабления резьбовых крепежных деталей через специально упрочненные отсоединяющиеся гнезда. Предупреждение Общая Информация о Безопасности Изделия ■ Несоблюдение приведенных ниже предупреждений и неустранение потенциально опасных ситуаций могут привести к смерти...
  • Page 76 Факторы опасности на рабочем месте • Главными причинами травм на рабочем месте являются подскальзывание, аварийное отключение и падение. Содержать рабочую зону следует чистой, незагроможденной, вентилируемой и хорошо освещенной. Остерегайтесь скользких поверхностей, обусловленных использованием инструмента, а также опасности аварийного отключения, вызванного воздушной линией. •...
  • Page 77 Опасность воздействия пыли зависит от того, как часто выполняется этот вид работ. ля уменьшения воздействия этих химических веществ: работайте в хорошо проветриваемом месте и используйте рекомендованное защитное оборудование (например, противопылевые респираторы , специально предназначенные для фильтрации микроскопических частиц). Опасность зацепления •...
  • Page 78 Информация о Запасных Частях Изделия Использование запасных частей, отличных от подлинных частей Ingersoll Rand может привести к опасным ситуациям, снижению производительности инструмента и увеличению времени ремонта, а также к отмене всех гарантий. Ремонт должен выполняться только квалифицированными техниками. Обратитесь в ближайший Ingersoll Rand уполномоченный...
  • Page 79 产品描述 气动冲击扳手是一种以压缩空气为动力的手控式旋转动力工具。它利用旋转冲击将带有螺 纹的扣件从可分离的 硬质螺纹槽中拧紧或松 开。 警 告 一般产品安全信息 ■ 如不遵守以下警告及避免这些潜在危险,可能会导致死亡或严重伤害。 ■ 在安装、操作、修理、维护、更换零部件或在此产品附近工作之前,请阅读并理解本手册及随附的所有其他手册的内容。 ■ 只能由合格且经过培训的操作人员安装、调整或使用此工具。 ■ 您有责任为其他准备操作本产品的人员提供此安全信息. ■ 本手册中提供的警告仅针对通常使用此工具时可以预见到的明确危险。 然而,特定应用可能会产生其他危险,必须在使用此工具前 予以明确和消除。 ■ 安装、操作、检查和维护本产品时,务必遵守(当地、州/ 省、国家/ 地区、联邦等)所有适用的标准和法规. ■ 请按本手册中的建议操作和维护此工具,以防止噪音、振动、灰尘和烟气等危害的不必要增加。 危 险 产品安全信息- 在工具投入使用时 • 开始工作前,操作人员或其雇主必须评估使用此产品进行工作可能存在的所有风险。 必须消除这些风险或者实行适当的控制措施, 将风险降低到安全水平。 • 除非工具上标明更高的压力额定值,否则请务必使用最大气压为 90 psig(620kPa/6.2bar)的洁净干燥空气。 如超出工具上显示的最 大额定压力(PMAX),则会导致超速、破裂、输出扭矩或输出力错误等危险情形. •...
  • Page 80 操作危险 • 操作人员和维护人员在体力上应能够掌握该工具的体积、重量和力度。 • 身体姿态须平衡和稳定。 在操作本工具时不要幅度过大。 在开启和操作工具的过程中,请预防和警惕运动中扭矩和力量的突然变 化。 操作人员在长时间工作时应改变姿势,这有助于避免不适和疲劳。 • 使用此工具可能使操作人员的双手暴露在危险中,包括挤压、冲击、切破、擦伤以及烫伤。 佩戴合适的手套可以保护双手,不过,请 确保手套不会限制您松开扳机或节流装置。 • 为避免发生意外,请在使用气压之前将工具置于“关闭”状态,在搬运过程中不要碰撞进气阀门,并打开进气阀释放内部空气. • 不要使用煤油、柴油或喷气机燃油等易燃、易挥发的液体来润滑工具。只能使用推荐的滑润剂. • 不要使用软管搬动或拖动工具. • 释放进气阀后,工具及其附件暂时可能还会继续运动. • 对于可以换向的工具,在操作之前,应记下旋转装置的位置,以便在操作进气阀时知道旋转的方向。 零部件危险 • 仅使用工具生产商所推荐大小和类型的零部件与耗材;不要使用其他类型或大小的零部件或耗材。 • 应定期检查工具的驱动端,确保槽固定器功能完好,并且槽和驱动端无过度磨损。否则,旋转时槽会飞出. • 仅使用状态良好的冲击套筒和零部件,因为与电动工具一起使用时,状态不良的设备、手持(铬合金)套筒或零部件可能会碎裂并成 为投射性的碎片。 灰尘和烟气危险 • 如果工作区域存在灰尘或烟气,请佩戴适当的呼吸系统防护装置。 • 使用电动工具时产生的灰尘和烟气,以及使用时对已有灰尘的扰动,都有可能导致疾病(例如,癌症、出生缺陷、哮喘和/或皮炎)。 评估风险以及对这些危险实行适当的控制措施至关重要。 优先措施应当是从源头进行控制。 • 对废气进行导流,以便在充满灰尘的环境中最大程度地减少对灰尘的扰动。 •...
  • Page 81 安全信息- 安全符号文字的解释 危 险 即将发生的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 警 告 潜在的危险情况,若不避免,则将导致严重的伤害或死亡。 小 心 潜在的危险情况,若不避免,则将导致轻微或中度的伤害或财产损失。 注 意 与人身安全或财产安全直接或间接有关联的信息及公司政策。 产品部件信息 小 心 除 Ingersoll Rand 原厂更换部件外,更换部件可能会导致安全危险、工具性能降低、维护工作增加,而且可能导致所有担保失效。 维修必须由合格的维修人员执行。请咨询当地的 Ingersoll Rand 授权维修中心。 危 险 本手册的原始语言为英文。 手册可从www.ingersollrandproducts.com 下载。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 04580916_ed10 ZH-3...
  • Page 82 製品説明 エアーインパク トレンチまたはインパクツールは圧縮空気駆動式の手持ち空圧動工具です。 回転衝撃を利用し、 脱着式の 特殊硬化ソケッ ト によりねじ部品を締めたりゆるめます。 製品の一般的な安全性について ■ 可能性のある危険な状況を避けるために、 次の警告に従わなかった場合、 死亡事故または重傷を招く 恐れがあります。 ■ 本製品の取り付け、 操作、 修理、 メンテナンス、 付属品交換を行う前、 あるいは近く で作業する前に、 本書および製品に添付される他のすべて のマニュアルを読み理解してく ださい。 ■ 資格を持ち訓練を受けたオペレータしか工具の取り付け、 調整、 使用を行う こ とができません。 ■ 本製品を使用する全員が安全性について認識できるよう、 責任を持って本書を活用してく ださい. ■ 本マニュアルに記載されている警告は、 本工具の一般的使用で予測し得る特定された危険を表すもの。 しかし、 特定の応用には、 工具を使 用する前に確認し軽減する必要のある他の危険を生み出すものもあります。...
  • Page 83 飛散物の危険 本工具を操作する際やメンテナンスを行う際には、 常に保護眼鏡等の保護具を着用してください。 使用のたびに必要な保護レベルを評 • 価し、 サイドシールドの付いた耐衝撃性のあるメガネ、 ゴーグル、 またはこれらのメガネを覆うフルフェースシールドを含める必要があり ます。 作業物が固定されていることを確認してください。 可能な場合は必ず、 クランプや万力で作業物を固定してください。 • ワークピース、 ソケッ ト、 工具駆動端、 延長コード、 付属品の不具合は高速飛散物を生成することがあります。 • 騒音の危険 本工具を操作する際には、 常に耳栓等の保護具を着用してください。 • 高レベルの騒音にさらされると、 永久的で、 生活に支障が及ぶような聴力損失および耳鳴り(耳の共鳴、 ブーンという音、 ヒューヒューと鳴 • る音、 ブンブンうなる音)などのその他の問題にいたる恐れがあります。 従って、 リスク評価とこれらの危険の適切なコントロールの実施を 必ず行う必要があります。 騒音の危険によるリスクを軽減するための適切なコントロールには、 ワークピースから 「耳鳴り」 を防ぐための制震材料などのアクション •...
  • Page 84 注意事項に従わなかった場合に死亡や重大な傷害をまねくおそれのある、 危険な状 況の可能性について記 載しています。 注意事項に従わなかった場合に軽度または中程度の傷害や器物の損傷をまねく こ とのある、 危険な状況の可 能性について記載しています。 人員の安全や器物の保護に直接的または間接的に関連する情報や会社の方針につ いて記載しています。 製品の部品に関する情報 純正 Ingersoll Rand 品以外の交換部品を使用した結果と して、 安全性が損なわれたり、 工具の性能低下、 メンテナンスの 増大をまねく こ とがあ り、 すべての保証が無効となるこ とがあります。 修理は認定スタッフのみが行ってく ださい。 お客様の最寄の Ingersoll Rand 認定サービスセンターへお問い合わせく ださい。 本書の原書は英語で作成されています。 www.ingersollrandproducts.com から説明書をダウンロードすることができます。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。...
  • Page 85 제품 설명 에어 임팩트 렌치 (Air Impact Wrench) 또는 임팩툴 (Impactool) 은 압축 공기 구동식으로, 특정 경화 분리형 소 켓을 통해 스레드 패스너 (fastener) 를 회전 효과를 이용해 조이거나 푸는 휴대용 동력 공구 (Power Tool) 입니 다. 일반적인 제품 안전 정보 ■...
  • Page 86 분사물 위험 요인 • 제품을 작동하거나 정비할 때는 반드시 보안경을 착용하십시오. 사용할 때마다 필요한 보호구 정도가 평가되어야 하며, 여기에는 보안경에 덧대는 측면 실드, 고글 또는 안면 실드의 충격 방지 유리가 포함될 수 있습니다. • 작동 부품이 단단하게 고정되어 있는지 확인합니다. 작동 부품은 가능하면 클램프나 바이스로 고정하십 시오. •...
  • Page 87 개인의 안전이나 재산 보호와 이와 직간접적으로 관련된 정보 또는 회사 방침을 의미함. 제품 부품 정보 Ingersoll Rand 의 순정 교체 부품 이외의 제품을 사용하면 안전 사고, 공구 성능 저하, 정비 횟수 증가를 야기 할 수 있으며 모든 제품 의 보증이 무효화 될 수 있습니다.
  • Page 88 Opis proizvoda Zračni udarni zatezač ili udarni alat je prenosivi alat pokretan komprimiranim zrakom koji koristi kružne udare za zatezanje ili otpuštanje spojnih elemenata s navojem preko posebno kaljenih uklonjivih spojnica. UPOZORENJE Opće informacije o sigurnosti proizvoda ■ Da bi se izbjegle potencijalno rizične situacije, nepoštivanje sljedećih upozorenja može dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. ■...
  • Page 89 Rizici vezani uz buku • Uvijek nosite zaštitu za uši kad radite s ovim alatom. • Izlaganje velikoj razini buke može izazvati trajni invalidni gubitak sluha i druge probleme kao što je tinitus (zvonjava, zujanje, zviždanje ili šum u ušima). Zato su ključni procjena rizika i primjena odgovarajuće kontrole. •...
  • Page 90 Informacije o dijelovima proizvoda OPREZ Korištenje drugih zamjenskih dijelova koji nisu originalni dijelovi proizvođača Ingersoll Rand može rezultirati rizičnim situacijama po sigurnost, smanjiti radna svojstva alata, povećati troškove održavanja i poništiti sva jamstva. Popravke bi trebali obavljati samo ovlašteni i obučeni serviseri. Obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru tvrtke Ingersoll Rand.
  • Page 91 Notes:...
  • Page 92 © 2013 Ingersoll Rand...