Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
KOFFIEZETAPPARAAT
MODE D'EMPLOI
MACHINE À CAFÉ
GEBRAUCHSANWEISUNG
KAFFEEMASCHINE
220-240V ~ 50/60Hz
900W
Made in China
Blokker B.V.
Van der Madeweg 13-15
1114 AM Amsterdam
The Netherlands
Art. 1705574
Type BL-21001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour blokker BL-21001

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING KOFFIEZETAPPARAAT MODE D’EMPLOI MACHINE À CAFÉ GEBRAUCHSANWEISUNG KAFFEEMASCHINE 220-240V ~ 50/60Hz Blokker B.V. Van der Madeweg 13-15 900W 1114 AM Amsterdam The Netherlands Art. 1705574 Type BL-21001 Made in China...
  • Page 2 GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg deze algemene veiligheidsmaatregelen altijd op voordat u dit elektrische apparaat in gebruik neemt: 1. Lees alle instructies. 2. Zet het koffiezetapparaat niet aan zonder water. 3. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met de spanning die staat vermeld op het etiket van het koffiezetapparaat.
  • Page 3 verwijdert en voordat u het apparaat reinigt. 7. Gebruik het apparaat niet wanneer het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat niet goed werkt of op enige manier beschadigd is geraakt. Bied het apparaat aan bij een reparatieservice voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
  • Page 4 14. Bepaalde onderdelen zijn heet wanneer het apparaat in gebruik is. Raak deze onderdelen niet aan. Raak alleen de handgreep of de knoppen aan. 15. De meegeleverde koffiekan is alleen geschikt voor dit apparaat. Gebruik deze niet in combinatie met andere apparaten. 16.
  • Page 5 22. Dit apparaat mag alleen onder toezicht of na het ontvangen van begrijpelijke instructies over veilig gebruik en de gevaren van het apparaat worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Laat kinderen dit apparaat niet als speelgoed gebruiken.
  • Page 6 stopcontact. Draai de stekker om wanneer deze niet volledig in het stopcontact past. Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien wanneer de stekker dan nog niet past. Pas de stekker op geen enkele manier aan. INFORMATIE OVER HET NETSNOER A. Dit apparaat wordt geleverd met een kort (of los) netsnoer om te voorkomen dat het in de knoop raakt of dat iemand erover struikelt.
  • Page 7 bij kunnen en dat niemand erover kan struikelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik zoals: - in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen; - door hotel- en motelgasten of gasten van andere residentiële omgevingen; - in bed-and-breakfasts of soortgelijke omgevingen.
  • Page 8 ONDERDELEN VAN UW met het deksel geplaatst rechtop op KOFFIEZETAPPARAAT de verwarmingsplaat. Plaats daarbij de middellijn van de thermoskan in één lijn met de middellijn van de trechter. 5. Sluit de stekker aan op een stopcontact. 6. Druk op de aan-uitknop. Het indicatielampje gaat branden om aan te geven dat het koffiezetapparaat aan staat.
  • Page 9 4. Zet het apparaat aan en laat de GARANTIEBEPALINGEN oplossing doorlopen. • Blokker B.V. geeft 2 jaar garantie 5. Zet het apparaat uit nadat er één kopje op alle defecten die het gevolg zijn is doorgelopen. van verborgen gebreken en die het 6.
  • Page 10 Blokker B.V. winkel. is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal Onze collega’s zullen er voor zorgen dat voor stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten deze defecten zo spoedig mogelijk en waterkokers).
  • Page 11 MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne laissez pas la machine à café fonctionner sans eau. 3. Assurez-vous que la tension de votre prise corresponde à...
  • Page 12 7. N’utilisez aucun appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou après un dysfonctionnement de l’appareil, ou s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Renvoyez l’appareil à un service après-vente agréé afin qu’il soit examiné, réparé...
  • Page 13 chaudes lorsqu’il est utilisé, donc ne le touchez pas directement avec la main. Utilisez les poignées ou les boutons uniquement. 15. Le récipient est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit jamais être utilisé sur une cuisinière. 16.
  • Page 14 22. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manquant d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT NOTES SUR LA FICHE La fiche de cet appareil est polarisée. Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est destinée à être insérée dans une prise polarisée à sens unique. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise, inversez la prise.
  • Page 16 doit être au moins égale à la puissance nominale de l’appareil. 2. Le cordon le plus long doit être placé de façon à ne pas tomber sur le comptoir ou le dessus de la table, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus. Cet appareil est destiné...
  • Page 17 DÉCOUVREZ VOTRE MACHINE À CAFÉ couvercle supérieur. 4. Insérez la verseuse en acier inoxydable avec le couvercle sur la base horizontalement, assurez-vous que la ligne centrale de la verseuse soit alignée avec celle de l'entonnoir. 5. Branchez l'appareil dans une prise. 6.
  • Page 18 >>INFUSER<< la solution de détartrage. CONDITIONS DE GARANTIE 5. Après avoir >>INFUSÉ<< la solution dans • Blokker B.V. accorde une garantie une tasse, mettez l'appareil hors tension. de 2 ans sur toutes les défaillances 6. Laissez la solution pendant 15 minutes et consécutives à...
  • Page 19 Celles-ci vous seront à repasser à vapeur, les cafetières et les naturellement facturées. bouilloires). • Blokker B.V. ne peut être tenu responsable de dommages matériels ou d’accidents personnels découlant d’un raccordement - 19 -...
  • Page 20 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Bevor Sie das elektrische Gerät benutzen, sollten Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Lassen Sie die Kaffeemaschine nicht ohne Wasser laufen. 3. Stellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung mit der auf dem Typenschild der Kaffeemaschine angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 21 Abnehmen von Teilen und vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. 7. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts. Das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zu einem zugelassenen Kundenzentrum bringen. 8.
  • Page 22 14. Einige Geräteteile sind bei der Bedienung heiß, also nicht direkt mit der Hand berühren. Verwenden Sie nur Griffe oder Knöpfe. 15. Der Behälter ist für die Verwendung mit diesem Gerät entwickelt. Er darf niemals auf einem Herd verwendet werden. 16.
  • Page 23 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
  • Page 24 darf dieser Stecker nur auf eine Art in eine verpolungssichere Steckdose gesteckt werden. Kann der Stecker nicht vollständig in die Dose eingesteckt werden, den Stecker drehen. Kann der Stecker auch in dieser Position nicht vollständig eingesteckt werden, einen Fachelektriker hinzuziehen. Am Stecker dürfen keinerlei Änderungsversuche vorgenommen werden.
  • Page 25 sein, dass es nicht über die Arbeits- oder Tischplatte hängt und von Kindern herausgezogen werden kann oder man darüber stolpert. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und einen damit vergleichbaren Gebrauch bestimmt, wie: - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - auf Bauernhöfen, - durch Hotel- oder Motelgäste oder Gäste...
  • Page 26 EIGENSCHAFTEN DER in den Filter. Normalerweise wird für KAFFEEMASCHINE eine Tasse Kaffee ein gestrichener Löffel Kaffeepulver benötigt, aber Sie können ihn nach Ihrem Geschmack einstellen und dann die obere Abdeckung wieder schließen. 4. Edelstahl-Isolierkanne mit Deckel waagerecht auf den Boden setzen, wobei die Mittellinie der Kanne mit der des Trichters übereinstimmt.
  • Page 27 reinigen. einwirken und wiederholen Sie Schritt 3-5. 2. Wischen Sie die Außenfläche des 7. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Produkts mit einem weichen, feuchten Tuch Sie die Lösung durchlaufen, bis der ab, um Flecken zu entfernen. Wassertank vollständig leer ist. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das 8.
  • Page 28 GARANTIEBEDINGUNGEN (dies gilt selbstverständlich speziell für • Blokker B.V. gewährt 2 Jahre Garantie Dampfbügeleisen, Kaffeemaschinen und auf alle Fehler in Folge verborgener Wasserkocher). Mängel, die das Gerät für den normalen • Blokker B.V. übernimmt keine Haftung Gebrauch untauglich machen. für Sachoder Personenschäden infolge •...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 220-240V ~ 50/60Hz Blokker B.V. Van der Madeweg 13-15 900W 1114 AM Amsterdam The Netherlands Art. 1705574 Type BL-21001 Made in China...

Ce manuel est également adapté pour:

1705574