Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

03383
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating Instructions
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 39

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Barista A6

  • Page 1 03383 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating Instructions starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 39...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 8 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9 Bestandteile der Kaffeemaschine _______________________________________ 9 Kaffee zubereiten ___________________________________________________10 Reinigung _________________________________________________________11 Aufbewahrung ______________________________________________________12 Technische Daten ___________________________________________________12 Fehlerbehebung ____________________________________________________13 Entsorgung ________________________________________________________14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Kaffeemaschine mit Mahlwerk entschieden haben.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter GEFAHR warnt vor schweren Verlet- Gefahrenzeichen: Diese Symbole zungen und Lebensgefahr zeigen Verletzungsgefahren (z. B. durch Strom oder Feuer) an. Die WARNUNG warnt vor möglichen dazugehörenden Sicherheitshin- schweren Verletzungen und weise aufmerksam durchlesen Lebensgefahr und an diese halten.
  • Page 5 Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, ■ sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben.
  • Page 6 Händen berühren. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen. Die Reinigungshinweise im Kapitel „Reinigung“ beachten! ■ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
  • Page 7 WARNUNG – Verbrühungsgefahr ■ Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht während des Brühvorgangs öffnen. ■ Der Wassertank muss abgekühlt sein, bevor er mit kaltem Wasser befüllt wird. An- sonsten könnte es zu einem Dampfstoß kommen. Nie während des Brühvorgangs Wasser in den Wassertank füllen! ■...
  • Page 8: Lieferumfang

    Lieferumfang • Kaffeemaschine • Kanne mit Deckel • Messlöffel • Gebrauchsanleitung Geräteübersicht 1 Dampfaustrittsöffnung 7 Warmhalteplatte 2 Wassertankdeckel 8 Kanne mit Deckel 3 Wassertank 9 Kaffeeauslass mit Tropfstopp 4 START-Taste 10 Entriegelungstaste 5 Drehknopf zum Einstellen der Mahl- 11 Deckel dauer und zum Stoppen des Brühvor- 12 Kaffeebehälter mit Mahlwerk ganges...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch 1. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transport- schäden überprüfen. Bei Schäden das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kun- denservice kontaktieren. 2. Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! 3.
  • Page 10: Kaffee Zubereiten

    Kaffee zubereiten BEACHTEN! ■ Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind. 30 cm) aufstellen. Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden Dampf könnten diese Schaden nehmen! ■ Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden, niemals schief stehend.
  • Page 11: Reinigung

    Für fein gemahlenen Kaffee die Mahldauer erhöhen. Sollen die Bohnen grob ge- mahlen werden, eine kürzere Mahldauer wählen. 11. Die START-Taste (4) drücken, um den Mahl- und Brühvorgang zu starten. Wenn das Wasser aus dem Wassertank vollständig durchgelaufen ist, ist der Kaffee fertig und kann serviert werden.
  • Page 12: Aufbewahrung

    Entkalken Kalkablagerungen beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Kaffees, sondern sie füh- ren auch zu Energieverlusten und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes. Je dicker eine Kalkschicht ist, umso schwerer lässt sie sich wieder entfernen. Wir empfehlen deshalb Kalkablagerungen entsprechend der Wasserqualität in der Ge- gend und der Häufi...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Pro- blem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundendienst kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Ist das Gerät über- Warten, bis es sich abgekühlt hat,...
  • Page 14: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Behebung Beim Brühvorgang Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät mit einem handelsübli- entsteht starker chen Entkalkungsmittel für Kaffee- Dampf. maschinen entkalken. Das Gerät wird zum Eine Geruchsentwicklung tritt bei ersten Mal verwendet. der ersten Benutzung neuer Ge- Während des Ge- räte häufi...
  • Page 15 Contents Intended Use ______________________________________________________ 16 Safety Instructions __________________________________________________ 16 Items Supplied _____________________________________________________ 19 Device Overview ___________________________________________________ 20 Before Initial Use ___________________________________________________ 21 Components of the Coffee Machine ____________________________________ 21 Making Coffee _____________________________________________________ 22 Cleaning _________________________________________________________ 23 Storage __________________________________________________________ 24 Technical Data _____________________________________________________ 24 Troubleshooting ____________________________________________________ 24 Disposal __________________________________________________________ 25 Dear Customer,...
  • Page 16: Intended Use

    Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Danger symbols: These symbols DANGER warns of serious injuries indicate risks of injury (e.g. from and danger to life electricity or fi re). Read through the associated safety instructions WARNING warns of possible serious carefully and follow them.
  • Page 17 edge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers re- sulting from this. Children must not play with the device. ■ CAUTION: Hot Surfaces! The device will become very hot during use. It is essen- tial to make sure that no heated parts, in particular the jug and hotplate, are touched while using and after using the device.
  • Page 18 DANGER – Risk of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 19: Items Supplied

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Always place the device on a dry, horizontal, even, stable and heat-resistant surface. Never place the device on a soft surface. The ventilation slots on the bottom of the device must not be covered. Otherwise it could overheat and be damaged. ■...
  • Page 20: Device Overview

    Device Overview 1 Steam outlet opening 7 Hotplate 2 Water tank lid 8 Jug with lid 3 Water tank 9 Coffee outlet with drip stop 4 Start button 10 Release button 5 Rotary knob for setting the grinding 11 Lid time and for stopping the brewing 12 Coffee container with grinder process...
  • Page 21: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Check the items supplied for completeness (see the "Items Supplied" chapter) and possible transport damage. If you fi nd any damage, do not use the device (!), but rather contact the customer service department. 2. Remove any possible fi lms, stickers or transport protection from the device. Never remove the rating plate and any possible warnings! 3.
  • Page 22: Making Coffee

    Making Coffee PLEASE NOTE! ■ Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm). Do not place the device below kitchen wall units or similar cupboards.
  • Page 23: Cleaning

    The hotplate will remain hot for around 30 minutes after the brewing process to keep the coffee warm. It is then switched off automatically. Do not place an emp- ty jug on the hot hotplate! It could be damaged. 13. Switch the device off entirely after use. To do this, fl ip the I/0 On / Off switch to the 0 position.
  • Page 24: Storage

    Storage Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a pro- longed period. Clean the device again if necessary (see the “Cleaning” chapter) and let it dry completely. Store the device and all accessories out of the reach of children and animals in a dry, clean, frost-free place that is protected from direct sunlight.
  • Page 25: Disposal

    Problem Possible cause The coffee outlet is Clean the coffee outlet. blocked. The coffee runs The device is furred Descale the device with a standard through very slowly. descaling agent for coffee ma- chines. The device needs to be Clean the device (see the "Clean- cleaned.
  • Page 26 Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.) All rights reserved.
  • Page 27 Contenu Utilisation conforme _________________________________________________ 28 Consignes de sécurité _______________________________________________ 28 Composition _______________________________________________________ 32 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 32 Avant la première utilisation __________________________________________ 33 Composants de la machine à café _____________________________________ 33 Préparation du café _________________________________________________ 34 Nettoyage ________________________________________________________ 35 Rangement _______________________________________________________ 36 Caractéristiques techniques __________________________________________ 36 Dépannage _______________________________________________________ 37...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Mention de danger : ces symboles signalent des risques de blessure DANGER Vous avertit d'un (par ex. par l’électricité ou par le risque de blessures feu). Lisez et observez attentive- graves et mortelles ment les consignes de sécurité...
  • Page 29 Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capaci- ■ tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisa- tion sécurisée de l'appareil et qu'elles ont compris les risques en découlant.
  • Page 30 brosse de lavage. Ne saisissez pas les lames à mains nues. Risque de blessures en raison des lames tranchantes. Respectez les consignes de nettoyage mentionnées au para- ■ graphe « Nettoyage » ! L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minu- ■...
  • Page 31 AVERTISSEMENT – Risque de brûlure ■ Évitez tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. N'ouvrez pas le cou- vercle du réservoir d’eau pendant la préparation du café. ■ Le réservoir d’eau doit avoir suffi samment refroidi avant d’être rempli à nouveau d’eau froide, sans quoi des projections de vapeur pourraient se produire.
  • Page 32: Composition

    Composition • Machine à café • Cafetière avec couvercle • Cuillère de dosage • Mode d'emploi Vue générale de l’appareil 1 Orifi ce de sortie de vapeur 7 Plaque de maintien au chaud 2 Couvercle du réservoir d’eau 8 Cafetière avec couvercle 3 Réservoir d’eau 9 Écoulement du café...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation 1. Assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition ») et ne présente pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil mais contactez le service après-vente. 2. Enlevez de l’appareil les éventuels fi lms protecteurs, adhésifs et protections de trans- port.
  • Page 34: Préparation Du Café

    Préparation du café À NOTER ! ■ Installez l'appareil en laissant toujours suffi samment d'espace de part et d'autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l'appareil. Ne placez pas l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante ! ■...
  • Page 35: Nettoyage

    Augmentez la durée de mouture pour obtenir du café moulu fi n. Si vous souhaitez obtenir des grains moulus grossièrement, optez pour une durée de mouture plus brève. 11. Appuyez sur la touche START (démarrage) (4) pour lancer la mouture et la prépa- ration du café.
  • Page 36: Rangement

    Détartrage Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café, mais sont aussi res- ponsables de déperditions d’énergie et réduisent la durée de vie de votre appareil. Plus la couche de calcaire est épaisse, plus il devient diffi cile de l’éliminer. En fonction de la qualité...
  • Page 37: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    Problème Cause possible Solution L'appareil est utilisé Une odeur se dégage souvent lors pour la première fois. de la première utilisation d'appareils neufs. L'odeur devrait disparaître Une odeur désa- après plusieurs utilisations de gréable se dégage en l'appareil. cours d’utilisation. L’appareil vient d’être Rincez l’appareil à...
  • Page 39 Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 40 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 40 Leveringsomvang __________________________________________________ 44 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 44 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 45 Onderdelen van het koffi ezetapparaat __________________________________ 45 Koffi ezetten _______________________________________________________ 46 Reinigen _________________________________________________________ 47 Opbergen _________________________________________________________ 48 Technische gegevens _______________________________________________ 48 Storingen verhelpen ________________________________________________ 49 Afvoeren _________________________________________________________ 50 Geachte klant,...
  • Page 40: Doelmatig Gebruik

    Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden GEVAAR waarschuwt voor Gevarensymbolen: deze symbo- ernstig letsel en len wijzen op gevaar voor letsel levensgevaar (bijv. door stroom of vuur). Lees de bijbehorende veiligheidsaan- WAARSCHUWING waarschuwt voor wijzingen aandachtig door en volg mogelijk ernstig letsel ze op.
  • Page 41 Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte ■ lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij on- der toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 42 De reinigingsinstructies in het hoofdstuk ‘Reinigen’ opvolgen! ■ Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok ■ Het apparaat uitsluitend gebruiken en bewaren in gesloten ruimten. Het apparaat niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
  • Page 43 WAARSCHUWING – Verbrandingsgevaar ■ Voorkom contact met de opstijgende stoom. Open de watertankdeksel niet tijdens het koffi ezetten. ■ De watertank moet zijn afgekoeld voordat hij wordt gevuld met koud water. Anders zou er een stoomstoot kunnen ontstaan. Nooit tijdens het koffi ezetten de watertank vullen met water! ■...
  • Page 44: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Koffi ezetapparaat • Kan met deksel • Maatlepel • Gebruikershandleiding Apparaatoverzicht 1 Opening voor de stoomuittreding 7 Warmhoudplaat 2 Watertankdeksel 8 Kan met deksel 3 Watertank 9 Koffi e-uitlaat met druppelstop 4 START-knop 10 Ontgrendelingsknop 5 Draaiknop voor het instellen van de 11 Deksel maalduur en voor het stoppen van het 12 Koffi...
  • Page 45: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik 1. Pak de leveringsomvang uit en controleer of de deze volledig is (zie hoofdstuk ‘Le- veringsomvang’) en geen transportschade heeft opgelopen. Bij schade het apparaat niet gebruiken (!) maar contact opnemen met de klantenservice. 2. Eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat verwijderen. Verwij- der nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! 3.
  • Page 46: Koffi Ezetten

    Koffi ezetten LET OP! ■ Plaats het apparaat altijd met een vrije ruimte naar alle kanten (minimaal 20 cm) en naar boven (minimaal 30 cm). Plaats het apparaat niet onder keukenkastjes e.d. Door de opstijgende stoom zouden deze beschadigd kunnen raken! ■...
  • Page 47: Reinigen

    11. De START-knop (4) indrukken om het maalproces en koffi ezetten te starten. Wanneer het water uit de watertank volledig is doorgelopen, is de koffi e klaar en kan deze worden geserveerd. 12. Om het koffi ezetten af te breken, de draaiknop in stand OFF (uit) draaien. De warmhoudplaat blijft na het koffi...
  • Page 48: Opbergen

    Wij adviseren daarom kalkaanslag overeenkomstig de waterkwaliteit in uw gebied en de frequentie van het gebruik regelmatig te verwijderen met een regulier ontkalkingsmiddel voor koffi ezetapparaten. De eerste tekenen dat ontkalken noodzakelijk is, zijn een sterke stoomontwikkeling en een langzamer zetten van de koffi e. Opbergen Het apparaat van het stroomnet ontkoppelen wanneer het langere tijd niet wordt ge- bruikt.
  • Page 49: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro- bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 50: Afvoeren

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt Een geurontwikkeling treedt vaak voor de eerste keer op bij het eerste gebruik van nieuwe Tijdens het gebruik gebruikt. apparaten. De geur moet verdwij- valt er een onaange- nen, nadat het apparaat meerdere name geur waar te keren werd gebruikt.

Ce manuel est également adapté pour:

03383

Table des Matières