DOI PVC TYXAL +
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
Instrukcja instalacji
PL
Installatiehandleiding
NL
www.deltadore.com
2
Compatibilité des profi lés / Profi le compatibility / Kompatibilität der Profi le / Compatibilità dei profi li / Compatibilidad de perfi les / Zgodność profi li / Compatibiliteit van profi elen
Le TYXAL DOI PVC est compatible avec un grand nombre de profilés PVC
FR
de portes et fenêtres. Cependant il est préférable de vérifier les 3 mesures
D1, D2 et D3.
TYXAL DOI PVC is compatible with a large number of PVC door and window
EN
profiles. However, the 3 measurements D1, D2 and D3 should be checked.
Der TYXAL DOI PVC ist mit vielen PVC-Profi len für Fenster und Türen
DE
kompatibel. Es empfi ehlt sich jedoch die 3 Maße D1, D2 und D3 zu
überprüfen.
Il TYXAL DOI PVC è compatibile con una vasta gamma di profi li in PVC di
IT
porte e fi nestre. Tuttavia, è preferibile verifi care le 3 misure D1, D2 e D3.
TYXAL DOI PVC es compatible con una gran variedad de perfi les PVC de
ES
puertas y ventanas. Sin embargo, se recomienda comprobar las 3 medidas
D1, D2 Y D3.
Czujnik TYXAL DOI PVC jest przystosowany do dużej liczby profi li okienny-
PL
ch i drzwiowych z PCV. Zaleca się jednak sprawdzenie 3 wymiarów D1, D2
i D3.
De TYXAL DOI PVC is compatibel met verschillende PVC-profi elen van
NL
deuren en vensters. Het is toch nodig om 3 maten te nemen; D1, D2 en D3.
3
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Plaatsing
Le TYXAL DOI PVC est destiné à être installé uniquement sur des ouvrants en PVC et particulièrement sur des ouvrants à la française ou des oscillo-battants.
FR
The TYXAL DOI PVC is designed to be fitted only on PVC windows, particularly on inward-opening or tilt-and-turn windows.
EN
Der TYXAL DOI PVC ist ausschließlich für eine Installation an PVC-Fenstern und insbesondere an Drehflügelfenstern oder Drehkippflügelfenstern vorgesehen.
DE
Il TYXAL DOI PVC è destinato ad essere installato unicamente su finestre in PVC, tradizionali o oscillo-battenti.
IT
TYXAL DOI PVC está diseñado para instalarlo únicamente en aperturas de PVC y, en concreto, en aperturas a la francesa u oscilobatientes.
ES
Czujnik TYXAL DOI PVC jest przeznaczony do montażu wyłącznie na skrzydłach z PCV, a szczególnie na skrzydłach rozwieralnych lub rozwieralno-uchylnych.
PL
NL
De TYXAL DOI PVC mag alleen op openingen in PVC worden gemonteerd en in het bijzonder op Franse ramen en deuren of kantel- en draaideuren/-ramen.
Ouvrant à la française PVC /
FR
inward-opening window /
ster PVC /
Apertura a la francesa PVC /
ES
Skrzydło rozwieralne z PCV /
PL
Frans raam/deur in PVC
NL
N°1
Extérieur
Outdoor
Außen
Esterno
Exterior
Strona
zewnętrzna
Buitenzijde
20 - 30 cm
N°2
Intérieur
Indoor
Innen
Interno
Interior
Wnętrze
Binnenzijde
20 - 30 cm
Repères d'alignement / Alignment markers / Ausrichtungsmarkierungen / Punti di riferimento
R1
di allineamento / Marcas de alineación / Oznaczenia wyrównania / Uitlijnmerktekens
CR 2032 - Lithium
Autonomie 3 ans - Battery life 3 years
Consumption stand-by : 1 µA
Consumption : 14 mA
X3D alarme : [868 – 868.6] MHz et
[868.7 – 869.2] MHz 100 m
Maximum radio power < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP
IP 40
75%
B
A
C
41,5 x 115,5 x 7,5 mm
B
A
16 x 115 x 6 mm
C
17 x 22 x 5 mm
B
A
C
42 gr.
Important product
information (❷❸)
PVC
EN
Drehflügelfen-
DE
Finestra tradizionale in PVC /
IT
Intérieur
Indoor
Innen
Interno
Interior
Wnętrze
R1
Binnenzijde
Repères d'alignement / Alignment markers / Ausrichtungsmarkierungen / Punti di
R1
riferimento di allineamento / Marcas de alineación / Oznaczenia wyrównania / Uitli-
Extérieur
jnmerktekens
Outdoor
Außen
FR
Esterno
Exterior
EN
Strona
R1
zewnętrzna
Buitenzijde
DE
IT
ES
PL
NL
Contenu / Contents / Lieferumfang / Contenuto / Contenido / Zawartość / Inhoud
A
300m
Ý
Détecteur
Detector
Melder
Sensore
Detector
Czujnik
Detector
1
Présentation / Presentation / Übersicht / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
Le détecteur peut être associé à un système d'alarme DELTA DORE radio X3D et/ou à un récepteur
FR
thermique X3D (ex : CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc ...) ou d'automatisme X3D.
The detector can be associated with a DELTA DORE X3D wireless alarm system and/or an X3D
EN
thermal receiver (e.g. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) or X3D control system.
Der Melder kann mit einem DELTA DORE X3D Funkalarmsystem und/oder einem X3D Wärmeempfän-
DE
ger (z.B. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT...) oder X3D Automationselementen kombiniert werden.
Il sensore può essere associato ad un sistema di allarme DELTA DORE radio X3D e/o ad un ricevitore
IT
termico X3D (es.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, ecc.) o di automatismo X3D.
El detector se puede asociar con sistemas de alarma DELTA DORE radio X3D y/o con receptores
ES
térmicos X3D (por ejemplo: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, etc.) o de automatismo X3D.
Czujnik można powiązać z systemem radiowym X3D DELTA DORE i/lub odbiornikiem termicznym X3D
PL
(np.: CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, itp.) lub automatyką X3D.
De detector kan worden gekoppeld aan een alarmsysteem DELTA DORE radio X3D en/of een ther-
NL
mische ontvanger X3D (bijv. CALYBOX 2020 WT, TYBOX 1010 WT, enz ...) of een X3D automatisering.
Profilé avec gorge / Profile with groove /
Rillenprofil / Profilo con scanalatura / Perfil con
ranura / Profil z rowkiem / Profiel met groef
N°1
C
D1
D3
D1 > 42 mm
D2 > 10 mm
D3 = 16 mm
D2
Oscillo-battant PVC /
FR
tilt-and-turn window /
pflügelfenster PVC /
tente in PVC /
Oscilobatiente PVC /
ES
Skrzydło rozwieralno-uchylne z
PL
PCV /
Kantel/draairaam/-deur in PVC
NL
H1
H2
Intérieur
Indoor
Innen
H2
Interno
Interior
Wnętrze
Binnenzijde
Pour un bon fonctionnement du détecteur, respectez les conditions de positionnement
To install the detector correctly, use the positioning conditions
Um eine einwandfreie Funktion des Melders sicherzustellen, beachten Sie bitte das oben gezeigte Positioniermaß
Per un corretto funzionamento del sensore, rispettare le condizioni di posizionamento
Para garantizar un funcionamiento correcto del detector, respete las condiciones de posicionamiento
Aby zapewnić prawidłowe działanie czujnika, należy przestrzegać powyższych warunków ustawiania
Voor een goede werking van de detector, houd u aan de positionering
Aimant
B
Magnet
Magnet
Magnete
Imán
Magnes
Magneet
C
Cale détecteur
Detector wedge
Distanzplatte
Melder
Supporto sensore
Cuña del detector
Podkładka czujnika
Spiedetector
Profilé plat / Flat profile / Flachprofil /
Profilo piatto / Perfil plano / Profil płaski /
Vlak profiel
N°2
N°3
C
A
A
PVC
EN
Drehkip-
DE
H1
cm
Oscillo-bat-
IT
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
R1
40
7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Extérieur
Outdoor
H1 = 135 cm
Außen
Esterno
Hauteur de la fenêtre / Window height / Höhe des Fensters / Altezza della
H1
Exterior
finestra / Altura de la ventana / Wysokość okna / Hoogte van het venster
Strona
zewnętrzna
Hauteur de fixation de l'aimant / Magnet mounting height / Befestigung-
H2
Buitenzijde
shöhe des Magneten / Altezza del fissaggio del magnete / Altura de
fijación del imán / Wysokość mocowania magnesu / Bevestigingshoogte
van de magneet
H2
ci-dessus.
H2
above.
H2
riportate nella tabella.
H2
, zoals hierboven.
Instructions
Important
Product
Informations
A
H2
38 39 40 41 42 43 44 45 cm
H2 = 25.5 cm
H2
.
H2
que se incluyen a continuación.
H2
.