Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU HORNHAUT-
ENTFERNER
Deutsch
English
Français
Nederlands
Polska
Pedimeister
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instructions for Use
from page 11
Mode d'emploi
à partir de la page 19
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 27
Instrukcja obsługi
od strony 35
Akku - Hornhautentferner
Akku - cornea remover
Akku - décapant pour la cornée
Akku - hoornvliesverwijderaar
Akku - zmywacz do rogówki

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RelaxVital AKKU

  • Page 1 Seite 3 English Instructions for Use Akku - cornea remover from page 11 Français Mode d’emploi Akku - décapant pour la cornée à partir de la page 19 Nederlands Gebruiksaanwijzing Akku - hoornvliesverwijderaar vanaf pagina 27 Instrukcja obsługi Polska Akku - zmywacz do rogówki...
  • Page 3 Artikelnummer: 2786 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Relax Vital Pedimeister Akku - Hornhautentferner entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit auszuhändigen.
  • Page 4 LIEFERUMFANG UND GERÄTEÜBERSICHT Schutzkappe Polierteller Filter Polierscheibe, feinkörnig Polierscheibe, grobkörnig Micro-USB- Ladebuchse Multifunktionstaste Reinigungsbürste Scheibenhebel USB-Ladekabel...
  • Page 5 Artikelnummer: 2786 ALLGEMEINE HINWEISE • Vor der ersten Benutzung: Entnehmen Sie den Hornhautentferner vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Beschädigungen. • Dieses Gerät ist zum Entfernen von Hornhaut vorgesehen. • Dieses Gerät darf auch von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten Kenntnissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Hornhautentferners kann zu Stromschlägen führen! • Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern und Haustieren fern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Von Wasser fernhalten. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser.
  • Page 7 • Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist leuchtet die Anzeige grün. • Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Page 8 BEDIENUNG Hinweis: Um eine optimale Leistung zu erzielen, laden Sie bitte den Hornhautentferner vor der Verwendung vollständig auf. 1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom Gerät. 2. Halten Sie die Multifunktions – Taste für zwei Sekunden gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeigeleuchte leuchtet grün. 3.
  • Page 9 Artikelnummer: 2786 PFLEGE UND LAGERUNG • Reinigen Sie den Hornhautentferner regelmäßig, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. • Halten Sie das Gerät auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssig- keit eindringen kann und der Hornhautentferner beschädigt wird. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
  • Page 10 TECHNISCHE DATEN Spannung: 3,7 V Lithium-Ionen-Batterie Leistung: 5 V 1 A / 5 W Kapazität: 400 mAh Batterietyp: 802030 wiederaufladbar Ladezeit: ca. 90 Minuten Umdrehungen pro Minute: normale Stufe: 1390, schnelle Stufe: 1550 ENTSORGUNG Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE).
  • Page 11 Dear customer, We are pleased that you have chosen the Relax Vital Pedimeister Akku - cornea remover. Please read the instructions carefully before using the device for the first time and keep them in a safe place. If the device is passed on to someone else, these instructions must also be handed over.
  • Page 12 SCOPE OF DELIVERY AND EQUIPMENT OVERVIEW Protective cap Polishing discs Filter Polishing wheel, fine grained Polishing wheel, coarse-grained Micro USB charging socket Multi-function button Cleaning brush Disc lever USB-charging cable...
  • Page 13 Item Number: 2786 GENERAL INFORMATION • Before first use: Carefully remove the cornea remover from the packaging and check the device for completeness and damage. • This device is intended for removing corneas. • This device may also be used by children from the age of 8 years and by persons with limited knowledge of its operation or with impaired sensory organs, provided they are supervised and trained in the safe use of the device and are aware of the associated risks.
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety instructions carefully. Improper use of the cornea remover can lead to electric shock! • Keep packaging material away from children and pets. There is a danger of suffocation! • Keep away from water. Do not use this appliance near bathtubs, showers, washbasins, or other containers with water.
  • Page 15 Item Number: 2786 BATTERY AND CHARGING INSTRUCTIONS • Do not leave the machine unattended during charging. Be sure to remove the charger when the cornea remover is fully charged. • The cornea remover should not be used during the charging process. •...
  • Page 16 OPERATION Note: For best performance, please fully charge the cornea remover before use. 1. Remove the protective cap from the machine. 2. Press and hold the multifunction key for two seconds to switch on the machine. The indicator lamp lights up green. 3.
  • Page 17 Item Number: 2786 CARE AND STORAGE • Clean the cornea remover regularly to ensure optimum performance. • Never hold the appliance under water, as this may cause liquid to penetrate and damage the cornea remover. • Do not use caustic or abrasive cleaning agents to clean the machine.
  • Page 18 TECHNICAL DATA Voltage: 3.7 V lithium-ion battery Power: 5 V 1A / 5 W Capacity: 400 mAh Battery type: 802030 rechargeable Charging time: approx. 90 minutes Revolutions per minute: normal level: 1390, fast level: 1550 DISPOSAL Dispose of packaging material in an environmentally friendly manner and take it to the recycling collection.
  • Page 19 Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi Relax Vital Pedimeister Akku - décapant pour la cornée. Veuillez lire attentivement les instructions avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois et conservez-les dans un endroit sûr. Si l‘appareil est transmis à un tiers, ce manuel doit également être remis.
  • Page 20 ÉTENDUE DE LA PRESTATION ET APERÇU DES DISPOSITIFS Capuchon de protection Disques de polissage Filtrez Roue de polissage, à grain fin Roue de polissage, à gros grains Prise de chargement micro USB Bouton multifonction Brosse de nettoyage Levier à disque USB-câble de chargement...
  • Page 21 Code article : 2786 NOTES GÉNÉRALES • Avant la première utilisation: retirez avec précaution le détachant pour la cornée de l‘emballage et vérifiez que l‘appareil est complet et qu‘il n‘est pas endommagé. • Cet appareil est destiné à l‘ablation des cornées. •...
  • Page 22 LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité. Une mauvaise utilisation de l‘extracteur de cornée peut entraîner un choc électrique ! • Gardez le matériel d‘emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Il y a un risque d‘étouffement ! •...
  • Page 23 Code article : 2786 LES INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BATTERIE ET AU CHARGEMENT • Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le chargement. Veillez à retirer le chargeur lorsque l‘extracteur de cornée est complètement chargé. • L‘extracteur de cornée ne doit pas être utilisé pendant la procédure de chargement.
  • Page 24 OPÉRATIONS Remarque : Pour une meilleure performance, veuillez charger complètement le décapant pour cornée avant de l‘utiliser. 1. Retirez le capuchon de protection de l‘appareil. 2. Appuyez sur le bouton multifonction pendant deux secondes pour allumer l‘appareil. Le témoin lumineux s‘allume en vert. 3.
  • Page 25 Code article : 2786 LES SOINS ET LE STOCKAGE • Nettoyez régulièrement le nettoyant pour la cornée afin d‘assurer une performance optimale. • Ne tenez en aucun cas l‘appareil sous l‘eau, car cela pourrait faire pénétrer du liquide et endommager le détachant de la cornée. •...
  • Page 26 LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension : 3,7 V batterie lithium-ion Puissance : 5 V 1 A / 5 W Capacité : 400 mAh Type de batterie : 802030 rechargeable Durée de chargement : environ 90 minutes Nombre de révolutions par minute : niveau normal : 1390, niveau rapide : 1550 DISPOSITION Éliminer les matériaux d‘emballage dans le respect de...
  • Page 27 Artikelnummer: 2786 Beste klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor de Relax Vital Pedimeister hoornvliesverwijderaar. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en bewaar ze op een veilige plaats. Als het apparaat aan een derde partij wordt doorgegeven, moet deze handleiding ook worden overhandigd.
  • Page 28 LEVERINGSOMVANG EN APPARAATOVERZICHT Beschermkap Polijstschijven Filter Polijstschijf, fijnkorrelig Polijstschijf, grofkorrelig Micro USB- laadcontactdoos Multifunctionele knop Reinigingsborstel Schijfhendel USB-oplaadkabel...
  • Page 29 Artikelnummer: 2786 ALGEMENE OPMERKINGEN • Voor het eerste gebruik: verwijder de hoornvliesverwijderaar voorzichtig uit de verpakking en controleer het apparaat op volledigheid en beschadiging. • Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van hoornvliezen. • Dit hulpmiddel mag ook worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte kennis van de omgang met of aantasting van de zintuigen, mits zij onder toezicht staan en getraind zijn in het veilig gebruik van het hulpmiddel en zich...
  • Page 30 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Onjuist gebruik van de hoornvliesverwijderaar kan leiden tot een elektrische schok! • Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en huisdieren. Er bestaat verstikkingsgevaar! • Blijf uit de buurt van water. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere containers met water.
  • Page 31 Artikelnummer: 2786 BATTERIJ- EN OPLAADINSTRUCTIES • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het opladen. Zorg ervoor dat u de lader verwijdert wanneer de hoornvliesverwijderaar volledig is opgeladen. • De hoornvliesverwijderaar mag niet worden gebruikt tijdens het oplaadproces. • De indicator licht rood op tijdens het laden. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, brandt de indicator groen.
  • Page 32 WERKINGEN Opmerking: Voor de beste prestaties, laadt u de hoornvliesverwijderaar volledig op voor gebruik. 1. Verwijder de beschermkap van het apparaat. 2. Houd de multifunctionele toets twee seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Het indicatielampje brandt groen. 3. De hoornvliesverwijderaar heeft twee snelheden. De normale snelheid is vooraf ingesteld wanneer het toestel wordt ingeschakeld.
  • Page 33 Artikelnummer: 2786 VERZORGING EN OPSLAG • Reinig de hoornvliesverwijderaar regelmatig om optimale prestaties te garanderen. • Houd het apparaat onder geen enkele omstandigheid onder water, omdat dit kan leiden tot het binnendringen van vloeistof en het beschadigen van de hoornvliesverwijderaar. •...
  • Page 34 TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning: 3.7 V lithium-ionenbatterij Power: 5 V 1 A / 5 W Capaciteit: 400 mAh Type batterij: 802030 oplaadbaar Oplaadtijd: ca. 90 minuten Omwentelingen per minuut: normaal niveau: 1390, snel niveau: 1550 DISPOSAL Verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier afvoeren en naar de recyclage-inzameling brengen.
  • Page 35 Numer pozycji: 2786 Drogi klientu, Cieszymy się, że wybraliście Państwo urządzenie do Relax Vital Pedimeister Akku - zmywacz do rogówki. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Jeśli urządzenie zostanie przekazane osobom trzecim, należy również przekazać niniejszą instrukcję.
  • Page 36 ZAKRES DOSTAWY I PRZEGLĄD URZĄDZEŃ Kołpak ochronny Tarcze polerskie Filtr Tarcza polerska, drobnoziarnista Koło polerskie, gruboziarniste Gniazdo ładowania Micro USB Przycisk wielofunkcyjny Szczotka czyszcząca Dźwignia dyskowa USB-kabel do ładowania...
  • Page 37 Numer pozycji: 2786 UWAGI OGÓLNE • Przed pierwszym użyciem: Ostrożnie zdjąć z opakowania preparat do usu sprawdzić urządzenie pod kątem kompletności i uszkodzeń. • Urządzenie to jest przeznaczone do usuwania rogówki. • Wyrób ten może być również używany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej wiedzy na temat obsługi lub upośledzenia narządów zmysłów, pod warunkiem że są...
  • Page 38 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie instrukcję bezpieczeństwa. Niewłaściwe użycie środka do usuwania rogówki może prowadzić do porażenia prądem elektrycznym! • Materiały opakowaniowe należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt domowych. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się! • Trzymaj się z dala od wody. Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów i innych pojemników z wodą.
  • Page 39 Numer pozycji: 2786 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BATERII I ŁADOWANIA • Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas ładowania. Należy pamiętać o wyjęciu ładowarki, gdy urządzenie do usuwania rogówki jest w pełni naładowane. • Zmywacz do rogówki nie powinien być używany podczas procesu ładowania.
  • Page 40 OPERACJE Uwaga: Aby uzyskać najlepszą wydajność, przed użyciem należy w pełni naładować urządzenie do usuwania rogówki. 1. Zdjąć osłonę ochronną z urządzenia. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez dwie sekundy, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna świeci się na zielono. 3.
  • Page 41 Numer pozycji: 2786 OPIEKA I PRZECHOWYWANIE • Regularnie czyść zmywacz do rogówki, aby zapewnić optymalną wydajność. • W żadnym wypadku nie należy trzymać urządzenia pod wodą, ponieważ może to spowodować przedostanie się cieczy do środka do usuwania rogówki i jej uszkodzenie. •...
  • Page 42 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Napięcie: bateria litowo-jonowa 3,7 V Moc: 5 V 1 A / 5 W Wydajność: 400 mAh Typ akumulatora: 802030 ładowalny Czas ładowania: ok. 90 minut Obroty na minutę: normalny poziom: 1390, szybki poziom: 1550 DISPOSAL Materiał opakowaniowy należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska i oddać...
  • Page 44 Kundenservice / Importeur: HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Deutschland Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de Customer service / Importer HSP Hanse Shopping GmbH • Im Hegen 1 • 22113 Oststeinbek • Germany Tel.: +49 40 22869407 • www.hsphanseshopping.de Service clientèle / Importateur HSP Hanse Shopping GmbH •...