Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanweisung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Original instructions - Safety instructions - Spare parts
Notice originale - Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация - Указания за
Originální návod k použití - Bezpečnostní pokyny -
Erediti használati utalítás - Biztonsági tudnivalók -
Originalne upute za rad - sigurnosne upute - rezervni dijelovi
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza -
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Veiligheidsinstructies -
Instrukcja oryginalna - Wskazówki bezpieczeństwa -
Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă -
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny -
Izvirna navodila - varnostni napotki - nadomestni deli
KSL 2401/40
Kettensäge
Chain saw
Tronçonneuse
Верижна резачка
безопасност - Резервни части
Řetězová pila
Náhradní díly
Láncfűrész
Pótalkatrészek
Motorna pila
Sega a catena
Pezzi di ricambio
Kettingzaag
Reserveonderdelen
Piła łańcuchowa
Części zamienne
Ferăstrăul cu lanţ
Piese de schimb
Reťazová píla
Náhradné dielce
Verižna žaga
Seite 6
Page 17
Page 27
Стр. 38
Str 49
59. oldal
Strana 70
Pagina 80
Blz. 91
Stronie
102
Pagina
113
Strana
124
Stran 135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA KSL 2401/40

  • Page 1 Ferăstrăul cu lanţ Instrucţiuni originale - Măsuri de siguranţă - Pagina Piese de schimb Reťazová píla Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny - Strana Náhradné dielce Verižna žaga Izvirna navodila - varnostni napotki - nadomestni deli Stran 135 KSL 2401/40...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 5 Zugseite Druckseite Fällrichtung Gefahrenzone Fluchtweg Tension side Pressure side Chopping direction Danger zone Escape route Côté traction Côté pression Direction de l'abattage Zone de danger Voie de fuite страна на страна на посока на отсичане опасна зона път за бягство дърпане...
  • Page 7: Table Des Matières

    Mögliche Störungen ZEK 01.1-08 / 06.08 Technische Daten Gerätebeschreibung/Ersatzteile Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany EG-Baumusterprüfung durchgeführt durch: Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September Intertek Deutschland GmbH 2002 dürfen Kettensägen in reinen, allgemeinen und besonderen...
  • Page 8: Symbole Auf Der Kettensäge

    ä ä ß ä ä ß Die Kettensäge ist geeignet zum Warnung! Die Kettensäge kann ernsthafte Verlet- − Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern usw. zungen verursachen! und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet wer- den. Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und −...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur eine geeignete Führungsschienen- und Sägekettenkombination, wie in „Technische Daten“ be- Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und schrieben. Falsche Kombinationen erhöhen die Rück- andere vor möglichen Verletzungen zu schützen. schlaggefahr (Kickback)! Ist der Öltank (Kettenschmierung) gefüllt? Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Bedienungs- Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig.
  • Page 10: Bedienung

    Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie Sicherheitshinweise - nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht Während des Sägens nass wird. Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe die sie nicht bestimmt ist.
  • Page 11: Sägenrückschlag

    Vibrationen − Nachspannen der Kette − Kettenwechsel Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- − Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbre- nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- chung) tem oder an Blutgefäßen auftreten. Pflegen Sie Ihre Kettensäge mit Sorgfalt: Sie können die Vibrationen reduzieren: −...
  • Page 12: Zusammenbau

    Netzanschluss Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an. Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Verletzungsgefahr! Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Ge- Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe. rät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche.
  • Page 13: Sägekette Spannen

    Sägekette spannen Führen Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag nicht verwendet wird. Sie vermeiden • Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägekettenspan- Sägenrückschlag, indem Sie die Säge in einem flachen nung Netzstecker ziehen. Winkel führen. • Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu ver- Stehen Sie bei Arbeiten am Hang, immer oberhalb oder meiden.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    Zusätzliche Hinweise zum Fällen von Bäumen Solche Arbeiten sollten nur von geschulten Fachleuten Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit ausgeführt werden. − Gerät ausschalten − Stillstand der Kettensäge abwarten Beachten Sie die Länge der Führungsschiene. Es dürfen − Netzstecker ziehen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser klei- ner ist als die Führungsschiene.
  • Page 15: Sägekette Und Führungsschiene Auswechseln

    Sägekette und Führungsschiene auswechseln Reinigung Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem Gebrauch, spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt. schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder gewährleistet ist.
  • Page 16: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge läuft nach Ein- Kettenbremse Kettenbremse lösen schalten nicht an kein Strom Stromversorgung,...
  • Page 17: Technische Daten

    KSL 2401/40 Motorleistung P 2400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Sägekettengeschwindigkeit 14 m/s Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 3/8" (.9525) Schnittlänge 400 mm Öltankvolumen 90 ml Schutzklasse ΙΙ / Schalldruckpegel L 97 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel L...
  • Page 18: En 60745-1:2006, En 60745-2-13:2007

    − Cleaning ZEK 01.1-08 / 06.08 Transport Keeping of technical documents at: Storage ATIKA GmbH & Co. KG – technical department – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Guarantee EC type examination carried out by: Possible faults Intertek Deutschland GmbH Technical data Certificate no.: 07SHW3214-03...
  • Page 19: Symbols On The Chain Saw

    − Chopping down of trees. Do not use the chain saw for sawing of building materials and synthetic materials. Warning! This chain saw may cause serious injury. The chain saw is only suitable for the private use in the house and hobby garden. Carefully read operator’s manual before handling The chain saw is not suitable for forestry works (chopping the machine.
  • Page 20: Personal Protective Clothing

    Primary users Is workplace free of risks to stumble? Keep your workplace Persons working for the first time with the chain saw must in an orderly condition! Untidiness can result in accidents. obtain a practical instruction to the use of the chain saw and Risk of stumbling.
  • Page 21: Operating

    Let the chain saw work by producing a light leverage Use only original spare. Accidents can arise for the user pressure over the claw stopper. When sawing do not press through the use of other spare parts. The manufacturer is with strength.
  • Page 22: General Notes

    Never work above height of shoulders. Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched. Connect chain saw to power supply system only after If possible use a sawhorse when cutting to length. having finished the complete assembly.
  • Page 23: Commissioning

    Clamping of saw chain • Before setting or checking the saw chain tension pull Mains connection out power plug. Compare the voltage given on the machine model plate e.g. • In order to avoid injuries wear protective gloves. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the Check the saw chain tension before relevant and properly earthed plug.
  • Page 24 Additional advices for chopping down trees When working at a slope take always the position above or on the side of the trunk or the lying sawing material Such works shall only be carried out by instructed respectively. Pay attention to rolling trunks. specialists.
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    Exchanging saw chain and guide bar Saw chain and guide bar are exposed to great wearing demands. Immediately exchange saw chain and guide bar Before each maintenance and cleaning work when the faultless function is not guaranteed. − switch off device −...
  • Page 26: Transport

    Hint: Some chain oils tend to encrustations after a longer period. For this reason the oil system should be flushed Remove mains plug before each before a longer storing with a chain saw cleaner. Fill the transport. cleaner up to the middle (appr. 50 ml) into the oil tank. Close the tank.
  • Page 27: Technical Data

    KSL 2401/40 Motor rating P 2400 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz Saw chain speed 14 m/s Chain wheel (number of teeth/pitch) 7 x 3/8" (.9525) Cutting length 400 mm Oil tank volume max. 90 ml Protection class ΙΙ...
  • Page 28: Horaires De Service

    Transport ZEK 01.1-08 / 06.08 Stockage Conservation de la documentation technique : Garantie ATIKA GmbH & Co. KG – bureau technique – Pannes Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Caractéristiques techniques Essai de type CE effectué par : Description de l'équipement / Pièces de rechange Intertek Allemagne GmbH N°...
  • Page 29: Symboles Figurant Sur La Tronçonneuse

    ç à ’ é ç à ’ é La tronçonneuse convient aux travaux suivants: Avertissement ! La tronçonneuse peut provoquer − coupe de troncs, de branches, de poutres en bois, de graves blessures ! planches etc.; il est possible d'effectuer des coupes Lire le notice d’utilisation et les conseils de longitudinales et transversales.
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    é é Consignes de sécurité - Avant de sciage é é Avant la mise en service et régulièrement pendant la Respectez les instructions suivantes afin de protéger coupe, effectuer les contrôles suivants: Respecter les vous et autrui de possibles blessures. chapitres correspondants de la notice d'instructions : Toujours préserver ces instructions de sécurité...
  • Page 31: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique Tenir la tronçonneuse légèrement à droite de votre corps. Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre et Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 préserver l'équilibre à tout moment. RN-F) avec une section d’au moins Ne jamais travailler −...
  • Page 32: Rebondissement De La Tronçonneuse

    chaîne est coincée ou se heurte à un objet solide dans le Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour soulever ou bois. déplacer le bois. Ne jamais mettre la machine en marche lorsque la chaîne Faire marcher la tronçonneuse en exerçant une légère est posée sur le bois.
  • Page 33: Montage

    Ne laisser brancher aucune clé de l’appareil! La durée de vie et le rendement de coupe de la chaîne Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les dépendent d'une lubrification optimale. Pendant le service, la autres outils de réglage sont enlevés de la machine. chaîne est lubrifiée automatiquement par l'huile passant dans le Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et canal d'huile.
  • Page 34: Frein De Chaîne

    Frein de chaîne La chaîne est tendue correctement lorsqu'elle peut être relevée de. 3 – 4 mm au milieu de la lame. Le frein de chaîne est un mécanisme de protection qui se Tourner la bague de tension (12) dans le sens antihoraire déclenche en cas de rebondissement de la tronçonneuse lorsque la chaîne est trop tendue.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    Troncs forts et contrainte forte En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du diamètre du tronc doivent rester. Lorsque l'arbre Effectuer une coupe de bas en haut (un tiers du diamètre commence à tomber trop tôt, immédiatement retirer la du tronc).
  • Page 36: Affûtage De La Chaîne

    Lorsque ces mesures restent sans effet, veuillez-vous Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la adresser au service après-vente. chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente Nettoyage Toutefois, vous pouvez affûter votre chaîne de tronçonneuse à l’aide de notre équipement d’affûtage de chaînes KSG 220 Nettoyer la tronçonneuse avec soin après chaque usage afin de (référence : 302360).
  • Page 37: Pannes

    Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire tronçonneuse frein de chaîne desserrer le frein de chaîne...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    é é KSL 2401/40 Puissance du moteur P 2400 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Vitesse de la chaîne 14 m/s Pignon d’entraînement (nombre de dents/pas) 7 x 3/8" (.9525) Longueur de lame 400 mm Volume du réservoir d'huile max.
  • Page 39: Декларация За Съответствие Съгласно Нормите На

    − Верижна спирачка − Проверка на верижната спирачка декларираме на своя отговорност, че продуктът − Опъване на дърворезната верига Верижна резачка тип модел KSL 2401/40 Указания за работа (техники на рязане) Техническа поддръжка и почистване съответства на разпоредбите на горепосочените директиви...
  • Page 40: Символи Върху Верижната Резачка

    С и м в о л и в ъ р х у в е р и ж н а т а р е з а ч к а У п о т р е б а п о п р е...
  • Page 41: Указания За Безопасност

    У к а з а н и я з а б е з о п а с н о с т Указания за безопасност – У к а з а н и я з а б е з о п а...
  • Page 42: По Време На Рязането

    гума, мек PVC или друг термопластичен материал със − на трудно достъпни места същата механични якост или да бъдат покрити с този − над височината на раменете материал. − като стоите на стълба, работно скеле или на дърво. Щепселното съоръжение на присъеднтелния проводник При...
  • Page 43: Откат На Триона

    За повторно поставяне освободете палцовия Рязането с горния ръб може да предизвика откат ограничител от дървото и го поставете отново на по- на триона, когато верижният трион се заклещи или голяма дълбочина. При това не махайте триона от когато попадне на твърд предмет в дървесината. среза.
  • Page 44: Монтаж

    М о н т а ж Развинтете отново затвора на масления резервоар. М о н т а ж Никога не употребявайте рециклирано масло или Включете верижния трион към електрическата мрежа, старо масло. При употребяването на недопустимо за едва след като сте го сглобили изцяло. верижните...
  • Page 45: Проверка На Верижната Спирачка

    Проверка на верижната резачка Завъртете пръстена за опъването на веригата в посока,обратна на часовниковата стрелка (12) в случай, Проверявайте преди всяко започване на работата че дърворезната верга е опъната прекалено много. функцията на верижната спирачка. Затегнете отново с ръка закрептения винт. •...
  • Page 46: Техническа Поддръжка И Почистване

    Дървесината на долната страна под Техника за отсичане на дървета: напрежение на опъна Изрежете в стъблото вдлъбнатина за поваляне, дълбока около 1/3 от диаметъра на дървото. Направете разрез отгоре (една трета от диаметъра на Направете най-напред хоризонталното срязване и стъблото) надолу. след...
  • Page 47: Заостряне На Дърворезната Верига

    − правилно монтирани и подходящи покрития или Верижно колело предпазни съоръжения. Натоварването на верижното колето (13) е особено голямо. Необходимите ремонти или дейности по поддръжката Проверявайте зъбците на верижното колело редовно за трябва да бъдат извършвани преди употребата на износване или повреждане. верижната...
  • Page 48: Съхранение

    С ъ х р а н е н и е почистване на верижни триони. Напълнете С ъ х р а н е н и е почистващото средство до половината (около 50 мл) в масления резервоар. Затворете резервоара. Уредите, които не се използват, съхранявайте на сухо, Включете...
  • Page 49: Технически Данни

    к и д а н н и типово обозначение KSL 2401/40 мощност на двигателя P 2400 W напрежение на мрежата / честота на мрежата 230 V~ / 50 Hz Скорост на дърворезната верига 14 m/s верижно колело (брой на зъбите/деление) 7 x 3/8"...
  • Page 50: Čas Provozu Pily

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 Možné poruchy ZEK 01.1-08 / 06.08 Technická data Popis pily / Náhradní díly Uchování technických podkladů: ATIKA GmbH & Co. KG - Technické oddělení - Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany í č í č...
  • Page 51: Symboly Na Pile

    − k řezání kmenů stromů, větví, dřevěných trámů, prken atd. a může se používat pro řezání napříč i podél k vláknům dřeva. Varování! Jednotka pily může způsobit závažná − ke kácení stromů. poranění! Řetězová pila není určená k řezání stavebních materiálů a Před uvedením do provozu si přečtěte tento umělých hmot.
  • Page 52: Osobní Výstroj-Ochranný Oděv

    První uživatel − na zemi, kde pracujete nejsou žádné předměty, křoví nebo větve. Kdo pracuje s řetězovou pilou poprvé, musí projít praktickým − je zaručeno bezpečné pracovní místo. zaučením ohledně používání řetězové pily a osobních Zaručuje pracovní místo nemožnost klopýtnutí? Na ochranných pomůcek od zkušené...
  • Page 53: Ovládání Pily

    Dřevo, které není zcela kompaktní řežte se zvýšenou po- Elektrická zapojení nebo opravy el. částí svěřte vždy zorností. Zde vzniká nebezpečí zranění odmrštěnými koncesované firmě nebo našemu obchodnímu zastoupení. částicemi dřeva. Dbejte na místní bezpečnostní předpisy a opatření. Vylučte možnost zpětného úderu pily jejím správným vede- Opravy ostatních částí...
  • Page 54: Všeobecné Pokyny

    škodám na majetku. Za takto způsobené škody výrobce Nikdy neřežte více větví najednou.Při vyjímání pily z řezu nepřebírá zodpovědnost. dbejte,aby se tato nedotkla jiné větve. Při zkracování dřeva použijte stojanu na řezání (kozu). Výřezy špicí pily (injekční řezy) může provádět pouze á...
  • Page 55: Uvedení Do Provozu

    í í í á á í í ř ř ě ě í • Před seřízením či kontrolou napnutí řetězu odpojte Připojení na síť prořezávač od sítě el. energie vytažením zástrčky ze zásuvky. Na typovém štítku stroje je uvedeno napětí. Toto srovnejte s •...
  • Page 56: Údržba

    Pokyny pro řezání dřeva, kde dochází k pnutí Berte v úvahu zdravotní stav stromu.Buďte pozorní u stromů, ketré jsou poškozeny nebo s mrtvým dřevem Řežete-li větve, stromy nebo jiné dřevo, kde dochází v průběhu (změklé, zpráchnivělé nebo odumřelé dřevo). řezu k jeich pnutí, je třeba obzvláštní pozornosti.řezaný materiál může reagovat zcela nekontrolovaně...
  • Page 57: Ostření Řetězu

    Broušení řetězu Nedotýkejte se řetězem půdy. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost 20 cm. Pouze s dokonale ostrým řetězem lze bezpečně a Pokud se při zkoušce tvoří rostoucí olejová stopa, tak efektivně pracovat. Poškozený nebo nesprávně automatické olejování pracuje správně. nabroušený řetěz zvyšuje nebezpečí zpětného Pokud se i při plném zásobníku oleje neukáže olejová...
  • Page 58: Záruka

    á á prosíme, přečtěte si přiložený záruční list. ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte do zastavení řetězové pily − vytáhněte zástrčku ze zásuvky Po každém odstranění popruchy opět nasadit a přezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná...
  • Page 59: Technická Data

    á á Označení typu KSL 2401/40 Max.výkon motoru P 2400 W Síťové napětí / Síťová frekvence 230 V~ / 50 Hz Rychlost řetězu 14 m/s Řetězové kolečko (počet zubů/dělení) 7 x 3/8" (.9525) Délka řezu 400 mm Obsah olejové nádrže 90 ml Ochranná...
  • Page 60: A Gép És Tartozékai

    ő á ő A műszaki iratok őrzésének helye: ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – A gép üzembe helyezése alkalmával legyen figyelemmel a Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany helyileg érvényes (országos) zajvédelmi előírásokra. EK típusvizsgálatot elvégezte: Intertek Germany GmbH Tanúsítvány száma: 07SHW3215-03...
  • Page 61: A Láncfűrészen Levő Szimbólumok

    á ű é é ő ó á ű é é ő ó é ő á é ő á A láncfűrész a következő műveletekhez alkalmas: Vigyázat! A láncfűrész súlyos sérülést okozhat! − fatörzsek, ágak, fagerendák stb. elfűrészeléséhez és kereszt- és hosszvágások készítéséhez használható, Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és figyelembe −...
  • Page 62: Biztonsági Tájékoztatások

    á á é á Rendszeresen ellenőrizze az olajszintet. A lánc szárazon á á é á futásának elkerülése érdekében azonnal töltsön utána Vegye figyelembe a következő utalásokat, hogy saját fűrészlánc olajat. magát és környezetét a balesettől megvédje. Megfelelő-e a lánc feszítése? Vegye figyelembe a „Fűrészlánc feszítése”...
  • Page 63: Kezelés

    Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le Biztonsági tudnivalók – Fűrészelés közben a dobról. Soha ne dolgozzon egyedül. Folyamatosan tartson halló- Ellenőrizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha és látótávolságon belüli kapcsolatot más személyekkel, megsérült, cseréltesse ki. hogy vészhelyzetben azonnali segítségnyújtásra legyen Ne használjon hibás csatlakozó...
  • Page 64: A Fűrész Visszacsapódása

    Rezgés Általános biztonsági előírások Ha egy keringési zavarban szenvedő személy túl gyakran A gépet kapcsolja ki és húzza ki a van kitéve rezgés hatásának, emiatt az idegrendszer vagy a konnektordugót az következő esetekben: véredények károsodása léphet fel. − A láncfűrész érintkezzék földdel, A rezgések hatása csökkenthető:...
  • Page 65: Összeállítás

    Ö á í á Ü é Ö á í á Ü é Hálózati csatlakozás A láncfűrészt csak a teljes összeállítása után kapcsolja rá Vesse egybe a gép adattábláján olvasható feszültséget. pl. a hálózatra. 230 V-ot a rendelkezésre álló hálózattal és a fűrészt az Balesetveszély! előírásnak megfelelően...
  • Page 66: Fűrészlánc Feszítése

    Fűrészlánc feszítése fűrész visszacsapódását a fűrész lehetőleg lapos szögben való tartásával. • A fűrészlánc beállítása és ellenőrzése előtt húzza ki a Lejtőn végzett munkánál mindig a fatörzs-, illetve a fekvő hálózati csatlakozó dugót. fűrészelendő anyag felett álljon. Ügyeljen az elguruló •...
  • Page 67: Karbantartás És Tisztítás

    Fa kivágására vonatkozó tudnivalók á é í á á é í á Az ilyen munkát csak megfelelően képzett szakember Minden karbantartási és tisztítási művelet végezheti el. előtt − kapcsolja ki a gépet Vegye figyelembe a vezetősín hosszúságát. Csak olyan fát −...
  • Page 68: Fűrészlánc És Vágólap Cserélhető

    Fűrészlánc és vezetősín cserélése A lánckereket és a vágólap rögzítését egy kefével szabadítsa meg a rájuk tapadt szennyezéstől. A fűrészlánc és vágólap nagy kopásnak van kitéve. Tisztítsa ki az olajcsatornát egy tiszta törlőkendővel. Haladéktalanul cserélje ki a fűrészláncot és vágólapot, ha az már nem felel meg a kifogástalan munkához.
  • Page 69: Lehetséges Zavarok

    é é Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncfűrész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés A láncfűrész bekapcsolás után nem láncfék a láncféket oldja ki indul...
  • Page 70: Műszaki Adatok

    ű ű Típus KSL 2401/40 Motorteljesítmény P 2400 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Fűrészlánc sebessége 14 m/s Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 3/8" (.9525) Vágólap hossza 400 mm Olajtartály térfogata max. 90 ml Védettség ΙΙ / Hangnyomásszint L 97 dB (A) Mért hangteljesítményszint L...
  • Page 71: Sadržaj Pošiljke

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Garancija Pohrana tehničke dokumentacije: Moguće smetnje ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Tehnički podatci Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen – Germany Opis stroja Rezervni dijelovi / Rezervni dijelovi EG-ispitivanje prototipa provedeno od strane: Intertek Deutschland GmbH š...
  • Page 72: Simboli Na Motornoj Pili

    Motorna pila isključivo je prikladana za privatno korištenje u kući i vrtu iz hobija. Upozorenje! Lančana pila može prouzrokovati Motorna pila nije prikladna za šumarske radove (sjećenje i ozbiljne ozljede! odstranjivanje grana u šumi). Potrebna sigurnost rukovatelja nije zajamčena kabelskim spojem. Prije puštanja u pogon pročitati i pridržavati se Odgovarajuća namjenska primjena uključuje pridržavanje od upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.
  • Page 73: Osobna Zaštitna Odjeća

    Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na Držite svoje područje rada urednim! Nered može imati posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem nesreće za posljedicu. - opasnost od posrtanja! droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod Uzmite u obzir utjecaje okoline: uporabe stroja može voditi ozbiljnim ozljedama.
  • Page 74: Opsluživanje

    i - Opsluživanje Neka motorna pila radi, tako da preko pandžastog graničnika proizvodite lagani pritisak poluge. Ne pritišćite Nikada ne pilite jednoručno. Držite kod piljenja sa snagom. motornu pilu uvijek čvrsto s obje ruke, lijeva ruka Kod piljenja jačih grana ili trupaca postavite dodatno na prednjoj pridržnoj ručci (4) i desna ruka na pandžasti graničnik (31) na nižoj točci.
  • Page 75: Opće Napomene

    mogu nastati nesreće za korisnika. Proizvođač ne jamči za Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod štete koje proizlaze iz toga. rasterećenja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana. Kod skraćivanja upotrebljavajte po mogućnosti nogare pile. Ubodne rezove smije isključivo vršiti izobraženo osoblje Priključite motornu pilu na električnu mrežu tek nakon Opće sigurnosne napomene potpunog sastavljanja.
  • Page 76: Puštanje U Pogon

    š Zatezati lanac pile š • Izvucite mrežni utikač prije namještanja ili provjeravanja Mrežni priključak napetosti lanca pile. • Nosite zaštitne rukavice da biste izbjegli ozljeđivanja. Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na Provjerite napetost lanca pile prije odgovarajuću uzemljenu utičnicu.
  • Page 77: Održavanje I Čišćenje

    Naputci o piljenju drveta pod naponom Prije sječenja drveta odredite smjer (C) pada. Pri tome obratite pozornost na težište krošnje drveta, susjedno Oslobode li se grane, drveće ili drvo pod naponom piljenjem drveće, smjer obronka, zdravstveno stanje drveta i smjer napona, treba biti krajnje na oprezu.
  • Page 78: Naoštriti Lanac Pile

    Provjerite motornu pilu nakon svake uporabe na Provjeravanje automatike ulja − istrošenost, posebno lanac, mač i lančano kolo. Provjerit ćete funkciju automatskog podmazivanja lanca tako da − pravilno montirane i ispravne poklopce ili zaštitne uređaje. uključite motornu pilu i držite je s vrhom u smjeru kartona ili Potrebne popravke ili radove održavanja treba izvršiti prije papira na podu.
  • Page 79: Garancija

    Molimo Vas da obratite pozornost na priloženu izjavu o garanciji. ć ć Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − pričekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utikač. Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 80: Tehnički Podatci

    č č KSL 2401/40 Snaga motora P 2400 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Brzina lanca pile 14 m/s Lančano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 3/8" (.9525) Dužina mača 400 mm Volumen spremnika ulja max.
  • Page 81: Tempi Di Esercizio

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Conservazione Conservazione dei documenti tecnici: Garanzia ATIKA GmbH & Co. KG - ufficio tecnico - Possibili guasti Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio...
  • Page 82: Simboli Sulla Sega A Catena

    à ’ à ’ La sega a catena è adatta per Avvertenza! La sega a catena può provocare − tagliare tronchi, rami, travi di legno, assi, ecc. e può lesioni gravi! essere utilizzata per tagli trasversali o longitudinali; Prima della messa in funzione, leggere e applicare −...
  • Page 83: Indicazione De Sicurezza

    Avvisi di sicurezza - prima dell’uso della sega Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi Prima della messa in funzione e regolarmente durante il e terze persone nei confronti di possibili lesioni. taglio, eseguire i seguenti controlli. Prestare attenzione alle relative sezioni nelle istruzioni per l’uso: Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale La sega è...
  • Page 84: Utilizzo

    Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento Nelle pause di lavoro la sega a catena deve essere protetta devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale (copertura della guida e attivazione del freno della catena) e termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite posizionata in modo che non sia pericolosa per nessuno.
  • Page 85: Contraccolpo Della Sega

    Indicazioni di sicurezza generali Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per Spegnere la macchina e disinserire la spina di liberare la guida. alimentazione dalla presa nei seguenti casi: − contatto della sega con suolo, pietre, chiodi o Vibrazione altri corpo estranei;...
  • Page 86: Montaggio

    Allacciamento alla rete Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad Pericolo di lesioni! esempio 230 V, con la tensione di rete e collegare Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. correttamente la sega alla presa a massa corrispondente.
  • Page 87: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    Messa in tensione della catena della sega - la sega potrebbe altrimenti bloccarsi o generare un contraccolpo. • Prima di regolare o controllare la tensione della catena della Legno in tensione di trazione sul lato superiore sega, staccare la spina di rete. •...
  • Page 88: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione Prima di abbattere un albero, stabilire la direzione di caduta (C). Prendere quindi in considerazione il baricentro Indossare guanti per evitare possibili lesioni. della chioma dell’albero, gli alberi adiacenti, la direzione della pendenza, lo stato di salute dell’albero e la direzione Per garantire un uso prolungato ed affidabile delle seghe a del vento.
  • Page 89: Sostituzione Della Catena Della Sega E Della Lama

    Sostituzione della catena della sega e della guida Assicurarsi che lo sfiato per il raffreddamento del motore non sia ostruita (pericolo di surriscaldamento). La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. In caso di forte accumulo di sporco o di resinificazione, Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro lasciare la catena in un recipiente con un detergente funzionamento ottimale non è...
  • Page 90: Possibili Guasti

    Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La sega a catena non si avvia dopo Freno della catena Sganciare il freno della catena...
  • Page 91: Dati Tecnici

    Tipo KSL 2401/40 Potenza motore P 2400 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Velocità della catena 14 m/s Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 3/8" (.9525) Lunghezza di taglio max 400 mm Capacità max. del serbatoio dell’olio...
  • Page 92: Bedrijfstijden

    ZEK 01.1-08 / 06.08 Garantie Storingen Bewaring van de technische documenten: Technische gegevens ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen EG-modelkeuring uitgevoerd door: Intertek Deutschland GmbH certificaat nr.: 07SHW3215-03 Houdt alstublieft vóór ingebruikname van het toestel rekening...
  • Page 93: Symbolen Op De Kettingzaag

    Waarschuwing! De kettingzaag kan ernstig letsel De kettingzaag is geschikt voor het − zagen van stammen, takken, houten balken, planken veroorzaken! enz. en kan voor dwars- en lengssneden worden Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- toegepast. handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem −...
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies - vóór het zagen Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om Voer vóór de ingebruikname en regelmatig gedurende het zich zelf en andere tegen mogelijke verwondingen te zagen de volgende controles uit. Houdt alstublieft in ieder beschermen. geval rekening met de overeenkomstige paragraven in de gebruiksaanwijzing: Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) Werd de kettingzaag geheel en volgens de voorschriften...
  • Page 95: Bediening

    Stekker en aansluitdozen aan aansluitleidingen moeten uit activeren) en neergelegd dat niemand in gevaar wordt rubber, zacht PVc of een ander thermoplastisch materiaal gebracht. Kettingzaag beveiligen tegen onbevoegd gebruik. van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit materiaal zijn gecoat. Veiligheidsinstructies - terwijl het zagen De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen spatwater beveiligd zijn.
  • Page 96: Terugslag Van De Zaag

    Trillingen Algemene veiligheidsvoorschriften Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak Schakel de machine uit en neem de steker uit aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het stopcontact bij: het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. − contact van de ketting met aardrijk, stenen, U kunt de trillingen reduceren: nagels of andere vreemde voorwerpen - door stevige, warme arbeidshandschoenen...
  • Page 97: Samenbouw

    Netaansluiting Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens Gevaar van verwondingen! de voorschriften en op een geaard stopcontact aan. Draag bij het samenbouwen veiligheidshand-schoenen.
  • Page 98: Zaagketting Spannen

    Zaagketting spannen Voer langssneden met bijzondere zorgvuldigheid uit, omdat de klauwenaanslag niet wordt toegepast. U voorkomt • Vóór het instellen of controleren van de zaagkettingspanning zaagterugslag, door de zaag in een vlakke hoek te voeren. de netstekker uit het stopcontact nemen. Staat u bij werkzaamheden op een helling steeds boven of •...
  • Page 99: Onderhoud En Reiniging

    Instructies voor het vellen van bomen De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veilig- heidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct aangebracht en gecontroleerd worden. Zulke werkzaamheden dienen slechts door geschoolde vakmensen te worden uitgevoerd. Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg hebben.
  • Page 100: Zaagketting En Geleidingsrail Vervangen

    Zaagketting en geleiderail vervangen Leg de ketting bij sterke verontreiniging of verharsen enkele uren in een bak met kettingreinigingsmiddel. Vervolgens de Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. ketting met zuiver water afspoelen. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de Bevrij het kettingwiel (22) en de zwaardbevestiging met een correcte werking niet is gewaarborgd.
  • Page 101: Storingen

    Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na inschakelen niet Kettingrem Kettingrem loszetten Geen stroom...
  • Page 102: Technische Gegevens

    Type KSL 2401/40 Vermogen P 2400 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Snelheid van de zaagketting 14 m/s Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 3/8" (.9525) Snijlengte 400 mm Olietankvolume max. 90 ml Veiligheidsklasse ΙΙ / Geluiddrukpegel L...
  • Page 103: Atika Gmbh & Co. Kg

    EN 60745-1:2006, EN 60745-2-13:2007 ZEK 01.1-08 / 06.08 Gwarancja Możliwe zakłócenia Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Dane techniczne Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Opis urządzenia / Części zamienne Badanie typu przeprowadzone przez:...
  • Page 104: Pozostałe Ryzyko

    ł ń ż ł ń ż Piła łańcuchowa jest przeznaczona do Ostrzeżenie! Piła może spowodować poważne obrażenia! − cięcia pniaków, gałęzi, belek drewnianych, desek itp. oraz może być wykorzystywana do cięcia zarówno Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie wszerz jak i wdłuż. przeczytać...
  • Page 105: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ó ń Bezpieczeństwo - przed piłowaniem ó ń Przed uruchomieniem i regularnie podczas piłowania należy By chronić siebie niniejszych innych przed możliwymi sprawdzać. Należy stosować się do zaleceń podanych w zranieniami, należy przestrzegać niniejszych wskazówek. odpowiednich punktach instrukcji obsługi: Czy piła łańcuchowa jest kompletnie i prawidłowo Te wskazówki bezpieczeństwa (instrukcję...
  • Page 106: Obsługa

    Długie i cienkie przewody zasilające powodują spadek Bezpieczeństwo - obsługa napięcia. Silnik nie osiąga wtedy swej maksymalnej mocy i Nigdy nie należy ciąć piłą jedną ręką. Piłę następuje pogorszenie pracy urządzenia. zawsze należy trzymać mocno obiema rękami, lewa Wtyczki i gniazda wtykowe przy kablach przyłączeniowych ręka na przednim uchwycie (4) i prawa na tylnym muszą...
  • Page 107: Odbicie Cięcia

    Należy pracować z piłą łańcuchową w taki sposób, by odbój Nigdy nie pracować powyżej wysokości ramion. pazurowy wytwarzał lekki docisk dźwigni. Podczas cięcia piły Nigdy nie przepiłowywać konarów na jeden raz. Podczas nie należy dociskać siłą. wycinania konarów należy uważać, by nie dotykać innej gałęzi. Podczas cięcia twardszych konarów lub pni należy oprzeć...
  • Page 108: Montaż

    Wypełnienie zbiornika z olejem: Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwrócić Położyć piłę łańcuchową na przystosowanym podłożu. się bezpośrednio do producenta lub właściwego serwisu Należy odkręcić zamknięcie zbiornika z olejem (9). klienta. Należy wypełnić zbiornik oleju olejem ulegającym Naprawy innych części maszyny należy powierzać...
  • Page 109: Hamulec Łańcuchowy

    Hamulec łańcuchowy Należy przekręcić pierścień napinający (12) w kierunku przeciwnym odruchu wskazówek zegara, jeśli łańcuch piły Hamulec łańcucha jest mechanizmem zabezpieczającym, jest za mocno napięty. który włącza się przy uderzeniu wstecznym piły Należy ponownie dokręcić ręką śrubę mocującą. łańcuchowej poprzez przednią ochronę ręczną lub po zwolnieniu włącznika/ wyłącznika.
  • Page 110: Konserwacja I Czyszczenie

    Twarde pniaki i silne napięcie Należy wbić klin w poziome nacięcie, by przewrócić drzewo. Należy wykonać pod spodem nacięcie (jedna trzecia Gdy drzewo zaczyna upadać należy uważać na spadające średnicy pniaka) w kierunku ku górze. poniżej konary i gałęzie. Następnie należy wykonać w odstępie od pierwszego nacięcia drugie nacięcie, które przedzieli pniak.
  • Page 111: Wymiana Łańcucha Piły I Miecza

    należy przeczyścić kanał przepływowy oleju (14) oraz Dla początkujących użytkowników: Ostrzenie łańcucha górny otwór napinający łańcuch (15) powierzyć specjaliście/serwisowi. Jeśli nie przyniesie to skutku, wówczas należy zwrócić się Można samodzielnie naostrzyć piłę łańcuchową również do serwisu klienta. naszym urządzeniem do ostrzenia pił łańcuchowych KSG 220 (nr artykułu 302360).
  • Page 112: Gwarancja

    Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia gwarancyjnego. ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać do momentu zatrzymania się piły − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Po włączeniu piła nie pracuje.
  • Page 113: Dane Techniczne

    KSL 2401/40 Napięcie zasilania P 2400 W Napięcie zasilania / Częstotliwość zasilania 230 V~ / 50 Hz Prędkość piły łańcuchowej 14 m/s Koło łańcuchowe (liczba zębów/podziałka) 7 x 3/8" (.9525) Długość miecza 400 mm Maks. pojemność zbiornika oleju 90 ml Klasa bezpieczeństwa...
  • Page 114: Volumul De Livrare

    Defecţiuni posibile Date tehnice Depozitarea documentelor tehnice: Descrierea utilajului/piese de schimb ATIKA GmbH & Co. KG - Technisches Büro - Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Examinare CEE tip efectuată de către: Intertek Deutschland GmbH Vă rugăm să ţineţi cont şi de prevederile locale privind protecţia contra zgomotului.
  • Page 115: Simbolurile De Pe Ferăstrău

    ă ă ţ ă ă ţ Atenţie! Ferăstrăul cu lanţ poate cauza accidentări Ferăstrăul se poate folosi la grave! − Tăierea buştenilor, a crengilor, grinzilor, scândurilor, etc. Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi şi poate tăia în lungime şi în lăţime instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă.
  • Page 116: Indicaţii De Siguranţă

    ţ ţ ă ţ ţ ă Utilizaţi doar combinaţii corespunzătoare şine conductoare şi lanţuri de ferăstrău, conform celor descrise Respectaţi următoarele indicaţii pentru a vă proteja pe d- în „Datele tehnice“. Combinaţiile greşite cresc pericolul de voastră şi pe alţii de accidente. recul (Kickback)! Este rezervorul de ulei (ungerea lanţului) plin? Păstraţi aceste indicaţii de siguranţă...
  • Page 117: Utilizarea

    Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur Instrucţiuni de siguranţă – în timpul tăierii pentru cabluri. cu ferăstrăul Verificaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi înlocuiţi-le, Nu lucraţi niciodată singur. Păstraţi întotdeauna contactul dacă sunt deteriorate. vizual şi auditiv cu alte persoane, pentru a se putea oferi Nu folosiţi conducte de legătură...
  • Page 118: Reculul Ferăstrăului

    Vibraţii Instrucţiuni generale de siguranţă Dacă persoanele cu probleme de circulaţie a sângelui sunt Se opreşte maşina şi se scoate ştecărul din priză: expuse prea des vibraţiilor, pot interveni probleme ale − Dacă lanţul atinge pământul, pietre, cuie sau sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. alte corpuri străine Puteţi reduce vibraţiile: verificaţi imediat lanţul şi lama...
  • Page 119: Montarea

    î ţ î ţ Racordarea la reţea Racordaţi ferăstrăul cu lanţ la reţeaua electrică, doar după finalizarea montajului. Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu Pericol de accidentare! tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi Purtaţi mănuşi în timpul montajului. prevăzută...
  • Page 120: Întinderea Lanţului Ferăstrăului

    Întinderea lanţului ferăstrăului Dacă lucraţi în pantă, staţi deasupra buşteanului respectiv a obiectului de tăiat, sau lateral. Atenţie la buştenii care se • Scoateţi fişa din priză, înainte de a regla sau verifica rostogolesc. întinderea lanţului. • Purtaţi mănuşi de protecţie, pentru a evita accidentările. Indicaţii suplimentare privind tăierea lemnului Verificaţi întinderea lanţului înainte de tensionat / descărcarea...
  • Page 121: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Indicaţii suplimentare privind tăierea copacilor Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea duce la daune şi accidentări imprevizibile. Purtaţi întotdeauna o cască, pentru a vă feri de crengi care cad. Întreţinerea Atenţie la de lungimea şinei de ghidare. Este permisă Purtaţi mănuşi pentru a evita accidentările posibile.
  • Page 122: Roata De Lanţ

    Înlocuirea lanţului de ferăstrău şi şina de ghidare Curăţaţi roata (13) de lanţ şi fixarea lamei cu o perie de tot ce s-a lipit de ele. Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări Curăţaţi canalul de ungere (14) cu o cârpă curată. mari la uzură.
  • Page 123: Defecţiuni Posibile

    ţ ţ Înaintea remedierii unei defecţiuni: − opriţi aparatul − aşteptaţi să se oprească lanţul ferăstrăului − scoateţi din priză ştecărul După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea Maşina nu porneşte după ce a Frâna lanţului Eliberarea frânei fost conectată...
  • Page 124: Date Tehnice

    KSL 2401/40 Puterea motorului P 2400 W Tensiunea de reţea / Frecvenţa de reţea 230 V~ / 50 Hz Viteza lanţului ferăstrăului 14 m/s Roata de lanţ (numărul dinţilor / distribuirea) 7 x 3/8" (.9525) Lungime a tăieturii 400 mm Volumul max.
  • Page 125: Prevádzkové Časy

    Uskladnenie ZEK 01.1-08 / 06.08 Záruka Archiv technické dokumentacie: Možné poruchy ATIKA GmbH & Co.KG – Technické oddelenie – Technické údaje Schinkelstraße 97 - 59227 Ahlen - Germany Popis prístroja / Pótalkatrészek EU skušobnú vzorku vyskúšanú prostredníctvom: Intertek Germany GmbH Certifikát č.: 07SHW3215-03...
  • Page 126: Symboly Na Reťazovej Píle

    í ž ľ í ž ľ Reťazová píla je určená na Varovanie! Motorová píla môže spôsobiť závažné − pílenie kmeňov, konárov, drevených brvien, dosiek atď. poranenia! a môže byť používaná na priečne alebo pozdĺžne rezy. Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a −...
  • Page 127: Bezpečnostné Pokyny

    č é Bezpečnostné pokyny – č é Pred rezaním Osobná ochranná výstroj Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste seba a iných Pred každým uvedením do prevádzky a pravidelne v ochránili pred možnými poraneniami. priebehu práce vykonajte nasledujúce kontroly: Tieto bezpečnostné pokyny (návod na obsluhu) majte Je vaša píla kompletne a predpisovo zostavená? vždy k dispozícii pri píle.
  • Page 128: Elektrická Bezpečnosť

    Bezpečnostné pokyny- Ovládanie Elektrická bezpečnosť Nikdy nerežte jednou rukou. Pílu držte Prevedenie prípojných vedení podľa IEC 60 245 vždy pevne oboma rukami, ľavou rukou na (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne prednom madle (4) a pravou rukou na zadnom −...
  • Page 129: Spätný Úder Píly

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Pílu nepoužívajte na pohybu či posun dreva. Pílu nechajte pracovať keď cítite cez zubový doraz ľahký pákový tlak. Netlačte na pílu silou. Stroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo Pri rezaní silnejších vetví či kmeňov, nasaďte zubový doraz zásuvky pri: čo najnižšie.
  • Page 130: Montáž

    á ž á á ž á Pripojenie na sieť Reťazovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpečenstvo poranenia! Porovnajte napätie udané na typovom štítku prístroja, napr. Pri skladaní noste ochranné rukavice. 230 V s napätím v sieti a zapojte pílu do zodpovedajúcej a podľa predpisov uzemnenej zásuvky.
  • Page 131: Napnutie Pílovej Reťaze

    Napnutie pílovej reťaze Pokyny na rezanie dreva, kde dochádza k pnutiu Ak režete vetvy, stromy alebo iné drevo, kde dochádza v • Pred nastavením alebo preverením napnutia pílovej reťaze priebehu rezu k ich pnutiu, je potrebné byť obzvlášť pozorný. vytiahnite zástrčku. Rezaný...
  • Page 132: Údržba A Čistenie

    Pokyny na rúbanie stromov Používať len originálne diely. Iné diely môžu viesť k nepredvídaným škodám a poraneniam. Tieto práce smú vykonávať iba špeciálne vyškolení pracovníci. Údržba Porovnajte dĺžku svojej lišty s hrúbkou kmeňa. Stromy Noste rukavice, aby ste zabránili poraneniam. môžete rúbať...
  • Page 133: Výmena Pílovej Reťaze A Jazyka

    Výmena pílovej reťaze a jazyka Vyčistite suchou handrou olejový kanál. Pílová reťaz a jazyk sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vymeňte reťaz a jazyk, akonáhle nie je zaručená bezproblémová funkcia. Pred každou dopravou vytiahnuť sieťovú Položte reťazovú pílu na rovnú plochu. zástrčku.
  • Page 134: Možné Poruchy

    ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie reťazovej píly − vytiahnuť sieťovú zástrčku Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Reťazová píla po zapnutí nenabehne Brzda reťaze Uvoľnite brzdu reťaze Bez prúdu...
  • Page 135: Technické Údaje

    é ú é ú KSL 2401/40 Výkon motora P 2400 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Rýchlosť pílovej reťaze 14 m/s Reťazové koliesko (počet zubov/delenie) 7 x 3/8" (.9525) Dĺžka jazyka 400 mm Max. obsah olejovej nádrž 90 ml Ochranná...
  • Page 136: Obseg Dobave

    Odpravljanje motenj ZEK 01.1-08 / 06.08 Tehnični podatki Shranjevanje tehnične dokumentacije: Opis naprave / Nadomestni deli ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Nemčija Č Č Tipsko ocenitev za ES izvedel: Pred zagonom naprave upoštevajte državne (regionalne) Intertek Germany GmbH predpise za zaščito pred hrupom.
  • Page 137: Simboli Na Verižni Žagi

    ž ž ž ž Verižna žaga je primerna za Opozorilo! Verižna žaga lahko povzroči resne − žaganje debel, vej, lesenih tramov, desk itd.. in se lahko poškodbe! uporablja za prečni ali vzdložni rez. Pred zagonom naprave preberite varnostne − podiranje dreves. napotke in jih upoštevajte.
  • Page 138: Varnostna Navodila

    Napačne kombinacije povečajo možnost povratnega udarca (Kickback)! Za lastno zaščito in zaščito drugih oseb pred morebitnimi Je rezervoar za olje (mazanje verige) napolnjen? poškodbami upoštevajte naslednja navodila. Redno preverjajte stanje olja. Olje za verigo dolijte takoj, da žagina veriga ne bo tekla suha. Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno Uporabljajte samo dobro nabrušene žagine verige, saj tope hranite skupaj z verižno žago.
  • Page 139: Krmiljenje

    Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Varnostna navodila – med žaganjem Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Vtikača ne vlecite iz vtičnice tako, da ga pri tem držite za kabel. Nikoli ne delajte sami. Vedno se zadržujte v vidnem in slišnem polju drugih oseb, da vam lahko v nujnem primeru Če uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma takoj nudijo pomoč.
  • Page 140: Povratni Udarec Pri Žaganju

    Varnostna navodila - − Ročaji ne smejo biti onesnaženi s smolo, oljem ali maščobo. Povratni udarec pri žaganju Stroj kontrolirajte na morebitne znake poškodb: − Pred nadaljnjo uporabo stroja se je potrebno temeljito Kaj je povratni udarec pri žaganju? Povratni prepričati o brezhibnem in z namenom skladnim udarec pri žaganju je nenadni udarec delujoče verižne delovanjem zaščitnih elementov ali rahlo poškodovanih...
  • Page 141: Pred Prvim Zagonom

    Sprostite verižno zavoro. Sprednji ščitnik za roko (3) pritisnite proti sprednjemu ročaju. Verižna žaga je pripravljena za obratovanje. Mazanje verige Vklop Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. Pritisnite in zadržite vklopno zaporo (5). Nato pritisnite na vklopno/izklopno stikalo (6) . Ponovno spustite vklopno Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja zaporo.
  • Page 142: Delovna Navodila (Tehnike Žaganja)

    Navodila za žaganje lesa pod napetostjo Prosim, upoštevajte naslednje: novo žagino verigo je treba večkrat ponovno napeti, dokler Če veje, drevesa ali les pod napetostjo prenehajo biti pod se ne podaljša. napetostjo, morate biti skrajno previdni. Obdelovalnci lahko pri segrevanju verige do obratovalne temperature se le-ta reagirajo popolnoma nekontrolirano in povzročij težke poškodbe raztegne in jo je treba ponovno napeti.
  • Page 143: Vzdrževanje

    Navodila za podiranje dreves Vzdrževanje Takšna dela lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki. Nosite rokavice, da preprečite morebitne poškodbe. Upoštevajte dolžino vodilne tračnice. Podirate lahko samo Da bi lahko zagotovili dolgo in zanesljivo uporabo verižnih žag, drevesa z debelnim premerom, ki je manjši od dolžine vodilne redno opravljajte naslednja vzdrževalna dela.
  • Page 144: Zamenjava Žagine Verige In Meča

    Zamenjava žagine verige in meča Če je veriga zelo umazana ali zasmoljena, jo za nekaj ur položite v posodo s čistilom za verige. Nato jo sperite s čisto vodo. Žagina veriga in meč sta izpostavljena močni obrabi. Žagino S pomočjo krtače z verižnika in priprave za pritrjevanje verigo in meč...
  • Page 145: Odpravljanje Motenj

    Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − počakajte, da bo žaga v mirujočem stanju, − izvlecite vtikač iz električnega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Verižna žaga se po vklopu ne zažene Verižna zavora...
  • Page 146: Tehnični Podatki

    č č KSL 2401/40 Moč motorja P 2400 W Električna napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Hitrost verige 14 m/s Verižnik (število zob/razdelitev) 7 x 3/8" (.9525) Dolžina meča 400 mm Maks. prostornina oljnega rezervoarja. 90 ml Varnostni razred ΙΙ...
  • Page 148 364607 – 01 11/09...

Table des Matières