Page 1
R CT- 301 0 USB, STeReo-CD- & CaSSeTTe-RaDio 7731.120 Bedienungsanleitung; Seite 2 Mode d'emploi; page 16 istruzioni d'uso; pagina 30...
Page 3
Bedienelemente Oberseite/Front: 1. VOLUME Lautstärkeregler (seitlich) 2. PHONES Kopfhöreranschluss 3.5 mm (Rückseite) 3. Netzkabel-Anschluss (Rückseite) 4. FUNCTION Ein-/Aus- und Funktionswahlschalter Kassette (=TAPE), Radio oder USB/SD/CD (Rückseite) 5. BASS BOOST Verstärkte Wiedergabe tiefer Töne (Rückseite) 6. UKW-Teleskopantenne 7. Traggriff 8. Lautsprecher Hochtonlautsprecher (2 x auf jeder Seite) 9. CD-Fach Mit Griffmulde öffnen 10.
Page 5
Bedienelemente Fernbedienung: 23. u¢¢ / BAND/ Wiedergabe / Pause (CD, USB und SD-Card) PLAY/PAUSE Umschaltung UKW oder Mittelwelle (Radio) 24. ¢tt /BACK/ Taste für Titelsprung rückwärts und schneller Rücklauf (CD, USB und SD-Card) TUNE – Sendersuchlauf abwärts (Radio) 25. PLAY MODE Wiederholfunktionen (CD, USB und SD-Card) MEMORY Speicherabruf (Radio) 26.
Page 6
Sicherheitshinweise BITTE BEACHTEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE AB SEITE 13. Strombetrieb – Mitgeliefertes Netzkabel zuerst auf der Rückseite (fest!) und dann an der Netzsteckdose (230 V) einstecken (kontrollieren, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt). – Beim Ausstecken immer zuerst an der Netzsteckdose Stecker ziehen. –...
Page 7
CD-Wiedergabe starten – Funktionswahlschalter FUNCTION auf USB/SD-Card/CD stellen. – CD-Fach öffnen (an Griffmulde aufschwenken). – CD einlegen (Beschriftung nach oben). Es können auch Mini-CD‘s mit 8 cm Durchmesser abgespielt werden. – Deckel schliessen (in der Anzeige blinkt «READ», dann erscheint kurz die Anzahl Lieder auf der CD). Nach dem Einlesevorgang startet automatisch die CD-Wiedergabe.
Page 8
Lieder wiederholen Durch mehrmaliges Drücken der REPEAT / PROGRAMM / MEMORY-Taste (19.) kann die gewünschte – Wiederholfunktion eingestellt werden: (blinkt) Aktuellen Titel wiederholen (leuchtet) CD wiederholen Programmfunktion Mit der Programmfunktion können bis zu 20 Lieder gespeichert werden. – Vor der Programmierung ¢ STOP-Taste drücken. REPEAT / PROGRAMM / MEMORY-Taste (19.) drücken (in der Anzeige blinkt «00 P-01» für den ersten –...
Page 9
Kassettenwiedergabe/Aufnahme Tipp: Beachten Sie die Tipps zur Handhabung von Kassetten auf Seite 12. Kassette einlegen – Mittels Funktionswahlschalter «FUNCTION» TAPE/OFF wählen (auf Rückseite). – Stopp ¢ /▲ -Taste (Kassettenlaufwerk) drücken, um das Kassettenfach zu öffnen. – Kassette mit der offenen Seite nach oben und der vollen Spule rechts ins Kassettenfach einlegen. –...
Page 10
Allgemeine Informationen Pflege und Unterhalt – Gehen Sie behutsam um mit CD’s, Tonbandkassetten sowie dem Kassettengerät; dies gewährleistet eine lange Lebendauer. – Gehäuse mit einem weichen, sauberen und mit lauwarmem Wasser angefeuchteten Tuch reinigen. – Nie Lösungsmittel wie Reinbenzin oder andere starke chemische Reinigungsmittel verwenden, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Page 11
Handhabung von CD’s Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Compact Disc’s vorbereitet, welche das Zeichen tragen. Andere CD’s können nicht abgespielt werden. – CD–Verpackung öffnen, indem Sie die Unterseite links und rechts mit der rechten Hand halten und den Deckel mit der linken Hand anheben. –...
Page 12
Hinweise zu Tonbandkassetten Sicherheitslasche (Lasche, um versehentliches Löschen zu vermeiden): Pour page A Um eine wichtige Aufnahme zu sichern, die Lasche herausbrechen, damit die Pour page B Kassette nicht versehentlich neu bespielt/gelöscht werden kann. Möchten Sie die Kassette später doch überspielen, können Sie einfach die Aussparungen mit Kle- beband abdecken.
Page 13
Sicherheitshinweise 1. BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN – Bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts sämtliche Sicherheits- und Bedie- nungshinweise lesen. 2. BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN – Bitte Sicherheits- und Bedienungshinweise aufbewahren für den Fall, dass später etwas nachgeschaut werden muss. 3. WARNHINWEISE BEACHTEN – Bitte sämtliche Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung befolgen.
Page 14
WARNHINWEIS: Um einen Brand oder elektrischen Schlag zu vermeiden, bitte das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Diese Hinweise befinden sich am Boden, an der Seite oder auf der Rückseite des Geräts. – VORSICHT: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, Deckel (oder Rückseite) nicht entfernen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte Fachleuten. – Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck weist auf nicht isolierte, «gefährliche» Spannung innerhalb des Geräts hin.
Page 17
Eléments de commande Dessus/devant: 1. VOLUME réglage volume (sur le côté) 2. PHONES prise pour écouteurs 3.5 mm (à l'arrière) 3. Prise cordon d'alimentation (à l'arrière) 4. FUNCTION marche/arrêt et sélecteur de fonction: cassette (=TAPE), radio ou USB/SD/CD (à l'arrière) 5. BASS BOOST pour renforcer les basses (à l'arrière) 6.
Page 19
Eléments de commande Télécommande: 23. u¢¢/ BAND/ lecture / pause (CD, USB et carte SD) PLAY/PAUSE commutation FM ou OM (radio) 24. ¢tt /BACK/ touche pour titre précédent et recul rapide (CD, USB et carte SD) TUNE – recherche émetteur vers l'arrière (radio) 25. PLAY MODE fonction répétition (CD, USB et carte SD) MEMORY consulter mémoire (radio)
Page 20
Consignes de sécurité VEUILLEZ SUIVRE LES CONSIGNES DE SéCURITé MENTIONNéES à PARTIR DE LA PAGE 27. Courant électrique – Raccorder le cordon secteur, fourni avec l’appareil, d’abord à la prise située à l’arrière de l’appareil (bien enfoncer) puis à une prise de courant (230 V) (contrôler que celle-ci correspond aux données de la plaquette). –...
Page 21
Démarrage de la lecture d’un CD – Placer le sélecteur de fonction FUNCTION sur CD/USB/ carte SD. – Ouvrez le compartiment à CD (à l'aide de la prise-poignée). – Insérez le CD (face avec inscriptions vers le haut). L’appareil peut également lire les mini CD de 8 cm de diamètre.
Page 22
Répéter un morceau En appuyant plusieurs fois sur la touche REPEAT / PROGRAMM / MEMORY (19.), on peut sélectionner la – fonction répétition désirée: (clignote) répéter le titre actuel (s'allume) répéter le CD Fonction programme Avec la fonction programme on peut mémoriser jusqu'à 20 titres. – Avant la programmation, appuyer sur la touche ¢ STOP Appuyer sur la touche REPEAT / PROGRAMM / MEMORY (19.) («P 01»...
Page 23
Lecture et enregistrement d’une cassette Conseil: suivre les indications sur le maniement des cassettes à partir de la page 22. Mise en place d’une cassette – Sélectionner TAPE/OFF avec le sélecteur de fonction «FUNCTION» (à l'arrière). – Appuyer sur la touche stop ¢ /▲ (du lecteur cassette) pour ouvrir le compartiment cassette. –...
Page 24
Informations générales Soin et entretien – Manipuler soigneusement les CD, les cassettes et le lecteur pour leur assurer une plus grande longévité. – Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux, propre et légèrement humide. – Ne jamais utiliser de solvant, d’essence ou tout autre produit chimique fort, car ils pourraient endommager la surface de l’appareil.
Page 25
Maniement du CD Cet appareil lit les disques compacts qui portent le signe s représenté à gauche. Les autres disques ne peuvent pas être lus. – Ouvrir la boîte du disque de manière à avoir le dessous du boîtier dans la main droite et le couvercle dans la main gauche.
Page 26
Recommandations sur les cassettes Languette de sécurité (pour éviter d’effacer une cassette par erreur): Pour page A Pour protéger un enregistrement important, briser la languette de sécurité, ainsi Pour page B la cassette ne pourra pas être effacée par erreur et on ne pourra plus réenregistrer dessus.
Page 27
Consignes de sécurité 1. LIRE LE MODE D’EMPLOI – Veuillez lire les conseils d’utilisation et de sécurité avant de mettre l’appareil en marche. 2. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI – Veuillez conserver les conseils d’utilisation et de sécurité pour pouvoir les consulter ultérieurement si besoin est. 3.
Page 28
Avertissement: veuillez protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Ces remarques figurent au bas, sur le côté ou au dos de l’appareil. – Attention: pour éviter tout risque de décharge électrique, veuillez ne pas démonter le couvercle (ou le carter arrière). Les réparations doivent être effectuées par un spécialiste. –...
Page 31
Elementi di comando Parte superiore/frontale: 1. VOLUME regolazione del volume (laterale) 2. PHONES presa per cuffie 3.5 mm (retro) 3. Collegamento cavo di alimentazione (retro) 4. FUNCTION acceso/spento e interruttore funzione cassette (=TAPE), radio o USB/SD/CD (retro) 5. BASS BOOST amplificazione dei bassi (retro) 6. Antenna telescopica UKW 7. Maniglia per trasporto 8.
Page 33
ELEMENTI DI COMANDO Telecomando: 23. u¢¢ / BAND/ riproduzione / pausa (CD, USB e SD card) PLAY/PAUSE per commutare tra FM e MW (radio) 24. ¢tt /BACK/ tasto di ricerca brani indietro e arretramento rapido (CD, USB e SD card) TUNE – ricerca di una stazione indietro (radio) 25.
Page 34
Avvertenze di sicurezza PREGO OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA A PARTIRE DA PAGINA 41. Allacciamento alla rete elettrica – Collegare (bene!) il cavo in dotazione alla presa sul retro dell’apparecchio e allacciare la spina a una presa di corrente (230 V) (controllare che la tensione di rete corrisponda a quanto indicato sulla targhetta). –...
Page 35
Avvio riproduzione di un CD – Mettere il selettore FUNCTION su USB/SD card/CD. – Aprire il vano CD (sollevandolo dalla maniglia ad incavo). – Inserire il CD (con la facciata scritta verso l’alto). Possono essere riprodotti anche mini CD con un diametro di 8 cm. –...
Page 36
Funzione di ripetizione Premendo ripetutamente il tasto REPEAT / PROGRAMM / MEMORY (19) è possibile selezionare la funzione – di ripetizione desiderata: (lampeggia) ripetizione del brano attuale (si illumina) ripetizione del CD Funzione programma Tramite la funzione di programmazione è possibile memorizzare fino a 20 brani. – Prima della programmazione premere il tasto ¢ STOP Premere il tasto REPEAT / PROGRAMM / MEMORY (19) (sul display lampeggia «00 P-01»...
Page 37
Riproduzione/registrazione di una cassetta Suggerimento: osservare i consigli per l’uso delle cassette a pagina 40. Inserimento della cassetta – Mettere il selettore «FUNCTION» su TAPE/OFF (sul lato posteriore). – Premere il tasto Stopp ¢ /¢ /▲ (lettore cassette) per aprire il vano cassette. – Inserire la cassetta con il lato aperto verso l'alto e la bobina piena a destra. –...
Page 38
Informazioni generali Pulizia e manutenzione – Maneggiare con cautela i CD, le audiocassette e il lettore cassette per garantirne una lunga durata. – Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido, pulito e inumidito con acqua tiepida. – Non utilizzare solventi come benzina o altri detergenti chimici poiché questi possono corrodere la superficie dell’apparecchio.
Page 39
Uso dei CD Questo apparecchio è indicato per la riproduzione dei Compact Disc che presentano il simbolo Con questo apparecchio non è possibile riprodurre altri CD. – Aprire la confezione del CD, tenendo la parte inferiore a sinistra e a destra con la mano destra e il coperchio con la mano sinistra.
Page 40
Osservazioni relative alle audiocassette Linguetta di sicurezza (linguetta per prevenire la cancellazione accidentale del Per pag. A nastro) per proteggere una registrazione importante ed evitare che la cassetta sia registrata un’altra volta o cancellata inavvertitamente, rimuovere la linguetta. Se Per pag. B si desidera successivamente registrare la cassetta, è sufficiente coprire l’apertura con del nastro adesivo.
Page 41
Avvertenze di sicurezza 1. LEGGERE LE ISTRUZIONI D’USO: prima della messa in funzione dell’apparecchio, leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni d’uso. 2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI D’USO: conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni d’uso nel caso in cui debbano essere consultate in futuro.
Page 42
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre mai l’apparecchio alla pioggia o all’umi- dità. Queste indicazioni si trovano sul fondo, sul lato o sul retro dell’apparecchio. – ATTENZIONE: per evitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o la parte posteriore) dell’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. –...
Page 44
Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garan- für Mängelfreiheit und Funktionsfähig- tionnement correct de l’objet acquis et...