Page 1
SSI 600 LED Originalgebrauchsanweisung Az eredeti használati útmutató fordítása Solarschwimminsel Úszó szolársziget Translation of original operating instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Floating solar island Pływająca wyspa solarna Traduction du mode d’emploi d’origine Překlad originálního návodu k obsluze Pont fl ottant solaire Solární...
Page 2
Normen: Solar-Schwimminsel mit EN 62471:2008 LED’s und Fernbedienung ETSI EN 300 220-1 V3.1.1 (2017-02) ETSI EN 300 220-2 V3.1.1 (2017-02) SSI 600 LED ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 (2019-03) EN 50581:2012 Dokumentationsbevollmächtigter: Peter Haaß...
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ........................1 Sicherheitsmaßnahmen ..........................
Die Pumpe eignet sich nicht zur Förderung von Salzwasser, Fäkalien, entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- temperatur nicht überschreiten. 4. Technische Daten Modell SSI 600 LED Betriebsspannung 6 V DC Nennleistung Pumpe 0,8 Watt...
• Packen Sie alle Komponenten sorgfältig aus. • Montieren Sie die Pumpe auf den Pumpenanschluss (7). • Anschließend entfernen Sie den Stopfen von der Stromanschluss-Buchse (8) und stecken Sie das Stromkabel der Pumpe dort hinein. Stellen Sie sicher, dass der Stecker absolut fest sitzt. •...
8.1. Wartungsintervalle Die Zeitabstände für die nötigen Wartungsarbeiten (komplette Reinigung) richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung. Wählen Sie die Zeitabstände zum Reinigen dementsprechend. Sollten Sie bei der Wartung Defekte oder Verschleiß feststellen, ersetzen Sie die entsprechenden Teile. (Siehe Ersatzteilbestellung) 8.2. Wartung im Winter Schützen Sie Ihre Pumpe vor Frost! Nehmen Sie die Pumpe bei Frostgefahr aus Ihrem Gartenteich.
Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IV. Weitergehende Ansprüche oder eine weitergehende Haftung bestehen auf Grund der Garantie nicht, es sei denn zwingende gesetzliche Haftungsvorschriften kommen zur Anwendung, wie zum Beispiel das Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der groben Fahrlässigkeit sowie wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit durch T.I.P..
Page 8
Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Table of contents General safety information ..........................1 Safety instructions ............................
4. Technical Data Model SSI 600 LED Operating voltage 6 V DC Rated power pump 0.8 Watt Protection class pump / protection class LED spotlight IPX8 / IPX8 Max. flow rate (Q 150 l/h Max. delivery head (H 0.8 m...
For this purpose, the solar-powered device has to be charged for at least 8 hours in direct sunlight before installation. Neither the pump nor the lighting unit may be switched on during the initial charging process. Make sure that no shade falls on the solar panel, otherwise the charging capacity will be reduced. If the unit has not been in operation for a long time, the above procedure has to be repeated.
9. Error search / Advice Error Possible reason Solution No output after switching on, No connection between pump and Insert plug or check plug connection. although the solar collector is in full solar collector sunlight Battery completely discharged and Let it charge in full sunlight. solar radiation not sufficient.
12. Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail:service@tip-pumpen.de. Disposal and recycling of packaging The device is in packaging designed to prevent transport damage. This packaging is raw material and can therefore be reused.
Page 13
Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Table de matières Avis de sécurité .............................. 1 Mesures de sécurité ............................1 Domaines d'application ..........................
La température du fluide pompé ne doit pas dépasser la valeur maximale spécifiée dans les caractéristiques techniques. 4. Caractéristiques techniques Modèle SSI 600 LED Tension de fonctionnement 6 VCC Puissance nominale de la pompe 0,8 watts Indice de protection Pompe / Projecteur à...
7. Mise en service Observer les mesures de sécurité ! Les câbles de raccordement de l'appareil ne doivent pas être endommagés ! Avant activation de l'appareil, la batterie doit avoir été chargée entièrement ! Pour ce faire, l'appareil fonctionnant à l'énergie solaire doit être placé pendant au moins 8 heures en plein soleil avant installation.
Nettoyez intégralement la pompe, en suivant les consignes du manuel. L'hiver, veillez à arrêter l'appareil et à débrancher le câble de raccordement reliant le boîtier de commande à la pompe afin que la batterie ne se décharge pas. Pendant les mois d'hiver, entreposez l'appareil dans des locaux chauffés afin de limiter la décharge de la batterie.
11. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
Page 18
Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Indice Norme di sicurezza generali ........................... 1 Misure di sicurezza ............................1 Campi di applicazione ............................ 1 Dati tecnici ..............................
La pompa non è adatta per trasportare acqua salata, feci, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o altri liquidi pericolosi. Il liquido trasportato non deve superare la temperatura massima riportata sulla scheda dei dati tecnici. 4. Dati tecnici Modello SSI 600 LED Tensione d’esercizio 6 V DC Potenza nominale della pompa...
7. Messa in funzione Attenersi alle misure di sicurezza! Le linee di allacciamento del dispositivo non devono presentare danni! Prima dell'accensione del dispositivo, la batteria deve essere ricaricata completamente! Inoltre i dispositivi ad azionamento solare prima dell'installazione devono essere ricaricati con almeno 8 ore di esposizione diretta alla luce del sole.
Si prega di assicurarsi che il dispositivo sia disattivato durante l'inverno e che il cavo di collegamento della pompa sia scollegato dalla scatola di comando, in modo che la batteria non si scarichi. Durante i mesi invernali, si prega di conservare il dispositivo in un luogo riscaldato per evitare che la batteria si scarichi da sola. 9.
11. Ordinazione di pezzi di ricambio Il modo più facile, veloce ed economico per ordinare pezzi di ricambio è attraverso internet. Il nostro sito www.tip- pumpen.de dispone di un comodo shop per i pezzi i ricambio che rende possibile l´ ordine solo con poche cliccate.
Page 23
Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ......................1 Medidas de seguridad ............................
La bomba no sirve para impulsar agua salada, materia fecal, ni líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos. El líquido impulsado no debe superar la temperatura máxima indicada en los datos técnicos. 4. Datos técnicos Modelo SSI 600 LED Tensión de servicio 6 V CC Potencia nominal de la bomba 0,8 W Grado de protección de la bomba / grado de protección...
7. Puesta en servicio ¡Tenga en cuenta las medidas de seguridad! ¡Las líneas de conexión del aparato no deben tener ningún desperfecto! ¡Antes de encender el aparato, la batería debe estar completamente cargada! Para ello, el dispositivo de energía solar necesita cargarse a la luz solar directa por lo menos durante 8 horas antes de la instalación.
En invierno, asegúrese de apagar el aparato y desconectar el cable de conexión de la bomba de la caja de control para que la batería no se descargue. Durante los meses de invierno, guarde el aparato en un recinto con calefacción para disminuir la velocidad de autodescarga de la batería.
12. Servicio En caso de averías o derechos de garantía diríjase por favor a su depósito de venta. En caso necesario, puede pedir por correo electrónico un manual del operador actualizado en pdf a: service@tip-pumpen.de. Eliminación y reutilización del embalaje El dispositivo se encuentra en un embalaje para evitar daños de transporte.
Page 28
Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Azért, hogy minden műszaki előnyt élvezhessen, olvassa át gondosan a használati utasítást. Sok örömet kívánunk az új berendezéshez. Inhaltsverzeichnis Általános biztonsági utasítások ........................1 Biztonsági intézkedések..........................1 Alkalmazási területek ............................. 1 Műszaki adatok .............................. 2 Szállított alkotóelemek ...........................
A szivattyú nem alkalmas sósvíz, fekália, gyúlékony, maró hatású, robbanékony vagy más veszélyes folyadék szállítására. A szállított folyadék hőmérséklete nem lépheti túl a műszaki adatok között megadott legmagasabb hőmérsékletet. 4. Műszaki adatok Típus SSI 600 LED Üzemi feszültség 6 V DC Névleges teljesítmény 0,8 Watt Szivattyú...
Ehhez szükséges a szolárműködésű eszköt az összeszerelés után legkevesebb 8 óra időtartamra direkt napsugárzás mellett feltölteni.Sem a szivattyút sem a világítóegységet nem sabad az első töltési eljárás közben bekapcsolni. Figyeljen arra, hogy a szolárpanelre árnyék ne vetődjön, különben ekkor a töltési teljesítmény szélsőségesen lecsökkenhet.
9. Hibakeresés/tanácsok Hiba Lehetséges ok Segítség Bekapcsolás után nincs Nincs összeköttetés a szivattyú és a Helyezze be a csatlakozódugót, ill. ellenőrizze a dugós csatlakozást. szállítási teljesítmény, pedig a napkollektor között napkollektort teljes Az akkumulátor teljesen kisült és a Töltse fel teljes napsugárzásban. napsugárzás éri napsugárzás nem elegendő.
12. Szerviz Garanciális igények vagy működési zavarok esetén keresse fel a vásárlás helyét. Szükség esetén az aktuális kezelési útmutató pdf-változatát a service@tip-pumpen.de e-mail címen igényelheti. A csomagolás ártalmatlanítása és újrahasznosítása A készüléket a szállítási károk elkerülése érdekében becsomagolva szállítjuk. Ez a csomagolás nyersanyag, így újrahasznosítható.
Page 33
Szanowny Użytkowniku, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P. Aby wykorzystać wszystkie zalety techniczne, prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia. Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................1 Środki ostrożności ............................1 Zastosowanie ..............................1 Dane techniczne ............................
Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody, ścieków, łatwopalnych, żrących, wybuchowych lub innych niebezpiecznych cieczy. Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać podanej w danych technicznych temperatury maksymalnej. 4. Dane techniczne Model SSI 600 LED Zasilanie pompy 6 V DC Moc znamionowa pompy 0,8 W Stopień...
7. Podłączanie Należy przestrzegać środków bezpieczeństwa! Przewody przyłączeniowe urządzenia nie mogą wykazywać jakichkolwiek uszkodzeń! Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia niezbędne jest pełne naładowanie akumulatorów W tym celu należy nieprzerwanie przez 8 godzin ładować akumulatory przy intensywnym natężeniu światła słonecznego. W tym czasie nie należy uruchamiać zarówno pompy, jak i oświetlenia LED. Należy zwrócić uwagę, aby podczas ładowania akumulatorów panel solarny nie był...
9. Wykaz błędów / porady Błąd Możliwa Przyczyna Porada Brak wydajności pomimo Brak połączenie pomiędzy modułem Sprawdzić podłączenie przewodu sterującym a kolektorem słoneczym ukierunkowania kolektora w stronę światła słonecznego Akumulator całkowicie wyładowany w Przełączyć tryb pracy na kolektor i naładowac akumulator trybie pracy akumulatora Kamień...
11. Zamawianie części zamiennych Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia elektronicznie. Polecamy Państwu również bezpośredni kontakt z naszym biurem obsługi sprzedaży: tel. (+48) 22 211 80 11, e-mail: info@tippolska.pl 12. Serwis W przypadku zgłoszeń reklamacyjnych lub /i napraw pogwarancyjnych prosimy zwracać bezpośrednio do: Dystrybutor: Serwis: T.I.P.
Page 38
Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Přečtěte si pozorně uživatelský návod. Po jeho přečtení budete schopni využít veškerých technických předností výrobku. Přejeme vám hodně úspěchů k novému zařízením. Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................1 Bezpečnostní opatření ........................... 1 Oblasti použití...
Čerpadlo není vhodné k čerpání slané vody, fekálií, hořlavých, leptavých, výbušných anebo jiných nebezpečných kapalin. Přečerpávaná kapalina nesmí mít vyšší teplotu, jako je maximální teplota uvedená v technických údajích. 4. Technické údaje Model SSI 600 LED Provozní napětí 6 V DC Jmenovitý výkon 0,8 Watt Typ ochrany čerpadla / Typ ochrany LED zářiče...
7. Uvedení do provozu Dálkový ovladač: Pozor: Před prvním použitím dálkového ovladače musíte kryt dálkového ovladače posunout nahoru a odstranit ochrannou fólii baterie, která vyčnívá na pravé straně. Po stisknutí tlačítka dálkového ovladače se na něm rozsvítí červená LED. Různé druhy provozu se volí opakovaným stisknutím příslušných tlačítek na dálkovém ovladači. Pro zapnutí...
Intervaly údržby 8.1. Časové intervaly potřebných údržbových prací (kompletní čištění) se řídí hlavně znečištěním vody v jezírku. Podle toho zvolte časové intervaly čištění. Pokud při údržbě zjistíte závady nebo opotřebení, příslušné díly vyměňte. (Viz objednávka náhradních dílů) Údržba v zimě 8.2.
Speciální rady: 1. V případě, že nebudete spokojen s funkcí vašeho zařízení, se nejprve přesvědčete, jestli chybu zavinila nevhodná obsluha, nebo existuje důvod, který se nedá odvodit na porouchání zařízení. 2. V případě, že k nám budete zařízení dopravovat nebo posílat do opravy, rozhodně k němu přiložte následující dokumenty: −...
Page 43
Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! За да можете да се възползувате от всичките технически предимства, прочетете грижливо упътването за употреба. Желаем Ви, да намерите удоволствие в новото оборудване. Съдържание Общи указания за безопасност ........................1 Мерки...
захранва SSI с енергия за максимум два часа, ако не е налице достатъчна слънчева светлина. При настъпване на тъмнината водната струя се осветява от вградените светодиодни лампи. Този уред е разработен за частно използване, а не за индустриални или стопански цели. Помпата...
7. Пускане в експлоатация Спазвайте мерките за безопасност! По съединителните проводници на уреда не бива да има повреди! Преди включването на уреда акумулаторът трябва да се зареди напълно! За тази цел преди инсталацията, уредът със соларно задвижване трябва да се зарежда най-малко 8 часа под...
Поддръжка през зимата 8.2. Пазете Вашата помпа от замръзване! При опасност от замръзване извадете помпата от Вашето градинско езеро. Преди уредът да бъде изведен от експлоатация за по-продължително време (напр. през зимата), се препоръчва преди това акумулаторът да се зареди напълно. В този случай уредът трябва няколко часа да...
Специални упътвания: 1. Ако Вашото оборудване не работи добре, първо проверете, дали няма грешка в обслужването, или е налице такава причина, която не може да се довежда до разваляне на оборудването. 2. Ако донасяте или изпращате разваленото си оборудване, на всяка цена приложете следните документи: −...
Page 48
Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Pentru a putea beneficia de toate avantajele tehnice ale produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Vă dorim să vă bucuraţi de noul dumneavoastră aparat. Cuprins Indicaţii generale de siguranţă ........................1 Măsuri de siguranţă...
Pompa nu este adecvată pentru transportul apelor sărate, deşeurilor biologice, lichidelor inflamabile, iritante, explozive sau periculoase sub alte forme. Lichidul antrenat nu poate depăşi temperatura maximă specificată în fişele tehnice. 4. Date tehnice Model SSI 600 LED Tensiune de exploatare 6 V DC Putere nominală...
Telecomandă: Atunci când apăsaţi o tastă de pe telecomandă, ledul roşu se aprinde pe telecomandă. Regimurile de funcţionare corespunzătoare diferite sunt activate întotdeauna prin apăsarea repetată a tastelor prevăzute în acest sens pe telecomandă. Pentru a porni şi opri pompa apăsaţi tasta „D“ de pe telecomandă. Apăsaţi tasta „C“...
10. Garanţie Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
Page 56
Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...