Télécharger Imprimer la page
Pro Work PS 2000 Mode D'emploi

Pro Work PS 2000 Mode D'emploi

Generateur de courant
Masquer les pouces Voir aussi pour PS 2000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anl PS 2000 SPK1
17.01.2006
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode d'emploi
Générateur de courant
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Istruzioni per l'uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Instrukcja obsługi
Generator prądu
H
Használati utasítás
Áramfejlesztô
Upute za uporabu
Generator struje
Руководство по эксплуатации
электрического генератора
Art.-Nr.: 41.523.40
14:12 Uhr
Seite 1
2000
PS
I.-Nr.: 01015

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pro Work PS 2000

  • Page 1 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode d’emploi Générateur de courant Handleiding Elektriciteitsgenerator Istruzioni per l’uso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Instrukcja obsługi Generator prądu Használati utasítás Áramfejlesztô Upute za uporabu Generator struje Руководство...
  • Page 2 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4) Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Transportgriff Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas- Tankdeckel schlauches können giftige Abgase entweichen.
  • Page 5 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 5 Bei den technischen Daten unter der Zündkerze befestigt ist Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers (LWM) angegebene Werte stellen begutachten Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät sichere Arbeitspegel.
  • Page 6 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 6 Dieser schaltet die Steckdose (3) ab. Durch Drücken Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) des Überlastungsschutzes (5) kann die Steckdose Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen (3) wieder in Betrieb genommen werden. Leistung betrieben werden.
  • Page 7 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 7 14. Zündkerze (Abb. 11/12) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Be- triebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden war- ten.
  • Page 8 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 8 1. Layout (Fig. 1-4) channeled directly outdoors through an exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases can escape Transport handle despite the exhaust hose. Due to the fire hazard, Tank cover never direct the exhaust hose towards 1 x 230 V~ socket-outlets inflammable materials.
  • Page 9 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 9 area, other sound sources etc., the number of Start the engine with the reversing starter (12) by machines and other processes in the vicinity, as pulling the handle forcefully. If the engine does not well as the time span in which the operator is start, pull the handle again.
  • Page 10 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 10 10. Maintenance 12. Changing the oil and checking the oil level (before using the machine) Remove dust and dirt from the machine at regular intervals. The best tools for cleaning are a fine...
  • Page 11 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 11 15. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering repla- cement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
  • Page 12 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 12 1. Description de l’appareil (fig. 1-4) courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz 1 poignée de transport d’échappement doivent être directement évacués 2 couvercle du réservoir...
  • Page 13 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 13 du pot d'échappement (côté opposé à celui de la éventuellement prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à Assurez-vous de la bonne aération de l’appareil proximité de ces surfaces à cause du risque de Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé...
  • Page 14 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 14 Attention ! Le générateur de courant est équipé Bougie d’allumage : NGK BPR5ES d’une protection contre les surcharges. Celui-ci déconnecte la prise (3). En appuyant sur la Mode S1 (fonctionnement continu) protection anti-surcharge (5), la prise de courant (3) La machine peut être exploitée durablement à...
  • Page 15 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 15 14. Bougie d’allumage (fig. 11/12) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encras- sements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à...
  • Page 16 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 16 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1-4) rechtstreeks de open lucht in te worden geleid. Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap- Transportgreep pen ook al is en uitlaatgasslang aangesloten. Tankdop...
  • Page 17 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 17 geluidsdrukniveau (LWM) stellen emissiewaarden 9. Bediening voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. Aangezien er geen verband bestaat tussen 9.1 Motor starten emissie- en immisieniveau’s kunnen deze Benzinekraan (13) door draaien naar rechts open waarden niet beslist worden gebruikt om zetten.
  • Page 18 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 18 rator onttrekt. 12. Verversen van de olie, oliepeil con- troleren (telkens vóór gebruik). 9.4 Aarding (fig. 3) De generator moet worden geaard teneinde een Het is aan te bevelen de motorolie bij warme motor elektrische schok door elektrisch materieel te voorko- te verversen.
  • Page 19 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 19 15. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-...
  • Page 20 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 20 1. Descrizione dell’apparecchio di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di (Fig. 1-4) scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa Impugnatura di trasporto del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve...
  • Page 21 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 21 I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il 9. Uso livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9.1 Avviare il motore di emissione e non necessariamente dei livelli Aprite il rubinetto della benzina (13) ruotandolo sicuri di lavoro.
  • Page 22 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 22 9.4 Messa a terra (Fig. 3) recchio deve rimanere ferma per un intervallo di tempo (5 min.) per non surriscaldarsi eccessivamen- Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa- recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve essere collegato a terra.
  • Page 23 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 23 14. Candela di accensione (Fig. 11/12) Controllate per la prima volta dopo 10 ore di esercizio che la candela di accensione non sia sporca e pulite- la eventualmente con una spazzola a setole di rame.
  • Page 24 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 24 DK/N 1. Oversigt over apparatet (fig. 1-4) er let antændelige stoffer i rummet. Det fabriksindstillede omdrejningstal må ikke Transportgreb ændres. Generatoren eller tilsluttede apparater Tankdæksel kan blive beskadiget. 1 x 230 V~ stikdåser Generatoren skal sikres under transport, så...
  • Page 25 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 25 DK/N tilladte immissionsniveau variere fra land til land. Slut ikke generatoren til et husstrømnet, da det Denne information kan dog være en hjælp til kan ødelægge generatoren eller andre elektriske maskinens ejer til bedre at kunne foretage et skøn apparater.
  • Page 26 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 26 DK/N 12.1 Automatisk oliestop Mærkespænding: 1x230 V~ Automatisk oliestop udløses, hvis der er for lidt Frekvens: 50 Hz motorolie. I så fald kan motoren ikke startes eller Mærkestrøm: 8,7 A standser af sig selv efter kort tid. Start er først mulig Konstruktionstype drivmotor: 4-takts, luftafkølet...
  • Page 27 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 27 1. Opis urządzenia (rys.1-4) wentylowanych pomieszczeniach. Podczas eks ploatacji w dobrze wentylowanych pomieszcze niach spaliny należy kierować bezpośrednio na Uchwyt transportowy zewnątrz za pomocą węża wylotowego. Uwaga: Przykrywka zbiornika paliwa Również przy zastosowaniu węża wylotowego Wtyczka 1 x 230 V mogą...
  • Page 28 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 28 Generator jest napędzany przez silnik spalinowy, podłączony do świecy zapłonowej który wytwarza gorąco w okolicach układu Sprawdzić bezpośrednie otoczenie generatora wydechowego (po przeciwnej stronie gniazdek). prądu Unikać kontaktu z tymi elementami, w Odłączyć...
  • Page 29 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 29 Uwaga! Jeżeli wystąpi taki przypadek, należy przez krótki czas (5 min.). Następnie należy urządze- zredukować moc elektryczną pobieraną z gene- nie wyłączyć, aby nie dopuścić do przegrzania (5 ratora prądu. min.).
  • Page 30 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 30 14. Świeca zapłonu (rys.11/12) Po 10 godzinach pracy sprawdzić stan świecy zapłonu. W razie konieczności wyczyścić za pomocą miedzianej szczotki. Następnie kontrolować stan świecy co 50 godzin roboczych. Zdjąć odkręcając końcówkę przewodu świecy zapłonowej (rys.11).
  • Page 31 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 31 1. A készülék leírása (1-4-es ábra) tett termekben használni. A jól szellôztetett ter mekben történô üzemeltetésnél a kipufogógázt, egy kipufogógáztömlôn keresztül ki kell vezetni a Hordozó fogantyú szabadba. Figyelem: Egy kipufogógáztömlô...
  • Page 32 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 32 ezeknek a felületeknek a közelségét a bőr Esetleg leválasztani az áramfejlesztôröl a rákapc- megégetésének veszélye miatt. solt elektromos készüléket A technikai adatoknál a hangteljesítménymérték (LWA) és a hangnyomásmérték (LWM) alatt 9. Kezelés megadott értékek, emissziós szintet jelentenek és...
  • Page 33 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 33 teljesítményt. teljesítménnyel üzemeltetni. Azután a gépnek egy ideig le kell állnia, azért hogy ne melegedjen fel megengedhetetlenül (5 perc). 9.4 Földelés (Kép 3) Az elektromos készülékek általi villamos csapás megakadályozása érdekében, a generátornak földelve muszáj lennie.
  • Page 34 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 34 14. Gyújtógyertya (ábra 11/12) A gyújtógyertyát elősször 10 üzemóra után leellenőrizni szennyeződésekre és tisztítsa ezt adott esetben egy rézdrótos kefével meg. Azután a gyújtógyertyát minden 50 üzemóra után karbantartani. A gyújtógyertyadugót (11-es ábra) egy forgó- mozgással lehúzni.
  • Page 35 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 35 1. Opis uredjaja (sl. 1 - 4) Opasnost od eksplozije: Generator struje nikad ne pogonite u prostorijama s lako zapaljivim materi jalima. Ručka za transport Ne smije se mijenjati tvornički podešen broj Poklopac spremnika okretaja.
  • Page 36 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 36 da bolje procjeni rizik i opasnosti. može doći do njegovog oštećenja ili oštećenja drugih električnih uredjaja u kući. Pažnja: Kao gorivo isključivo koristite bezolovni Napomena: Neki uredjaji (motorne ubodne pile, normalni benzin.
  • Page 37 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 37 Frekvencija: 50 Hz Staro ulje mora se propisno zbrinuti. Izvedba pogonskog motora: 12.1 Automatika za isključivanje kod nedostatka 4-taktni, hladjen zrakom ulja Stapajni prostor: 163 cm Automatika za isključivanje kod nedostatka ulja Maks.
  • Page 38 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 38 1. Состав устройства (рис. 1-4) вдыхать отработанные газы. Не допускайте детей к электрическому 1 транспортировочная рукоятка генератору. 2 крышка бака Внимание: Опасность получить ожоги, 3 1-а штепсельная розетка - 230 в...
  • Page 39 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 39 Разрешается подключать только устройства, сечения 2,5 мм - 100 м. номинальное напряжение которх Запрещено изменять мощность двигателя и соответствует выходному напряжению генератора. электрического генератора. Работы по ремонту и регулировке Запрещено подключать электрический...
  • Page 40 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 40 Внимание: К этой штепсельной розетке При длительном простое необходимо удалить можно подключать устройства длительно (S1) бензин из электрического генератора 2000 Вт и кратковременно (S2), Внимание: немедленно выключите длительностью максимум 5 минут 2200 Вт.
  • Page 41 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 41 поверхности немного косо по отношению к Вывентите винт крышки воздушного фильтра резьбовой пробке маслосливного отверстия (рис. 7) и удалите ее (рис. 8). (рис. 4/8). Вывентите винт фильтровального элемента Открыть маслоналивной винт (рис. 4/7).
  • Page 42 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 42 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì und Normen für Artikel ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ...
  • Page 43 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 43 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 44 Anl PS 2000 SPK1 17.01.2006 14:12 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...

Ce manuel est également adapté pour:

41.523.40