Page 4
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1-4) Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Transportgriff Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas- Tankdeckel schlauches können giftige Abgase entweichen.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 5 Bei den technischen Daten unter Für ausreichende Belüftung des Geräts sorgen Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an (LWM) angegebene Werte stellen der Zündkerze befestigt ist Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers sichere Arbeitspegel.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 6 Achtung! Der Stromerzeuger ist mit einem Über- Betriebsart S1 (Dauerbetrieb) lastungsschutz ausgestattet. Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Dieser schaltet die Steckdose (3) ab. Durch Drücken Leistung betrieben werden. des Überlastungsschutzes (5) kann die Steckdose Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) (3) wieder in Betrieb genommen werden.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 7 14. Zündkerze (Abb. 11/12) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Be- triebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden war- ten.
Page 8
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 8 1. Description de l’appareil (fig. 1-4) courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz 1 poignée de transport d’échappement doivent être directement évacués 2 couvercle du réservoir...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 9 du pot d'échappement (côté opposé à celui de la éventuellement prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à Assurez-vous de la bonne aération de l’appareil proximité de ces surfaces à cause du risque de Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 10 Attention ! Le générateur de courant est équipé Mode S1 (fonctionnement continu) d’une protection contre les surcharges. La machine peut être exploitée durablement à la Celui-ci déconnecte la prise (3). En appuyant sur la puissance indiquée.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 11 14. Bougie d’allumage (fig. 11/12) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 10 heures de service. Repérez les encras- sements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à...
Page 12
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 12 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1-4) Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap- pen ook al is en uitlaatgasslang aangesloten. Transportgreep Wegens brandrisico mag de uitlaatgasslang nooit Tankdop op brandbaar materiaal worden gericht.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 13 voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. 9. Bediening Aangezien er geen verband bestaat tussen emissie- en immisieniveau’s kunnen deze 9.1 Motor starten waarden niet beslist worden gebruikt om Benzinekraan (13) door draaien naar rechts open eventueel noodzakelijke aanvullende zetten.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 14 rator onttrekt. 12. Verversen van de olie, oliepeil con- troleren (telkens vóór gebruik). 9.4 Aarding (fig. 3) De generator moet worden geaard teneinde een Het is aan te bevelen de motorolie bij warme motor elektrische schok door elektrisch materieel te voorko- te verversen.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:13 Uhr Seite 15 15. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-...
Page 16
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 16 1. Descrizione dell’apparecchio di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di (Fig. 1-4) scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa Impugnatura di trasporto del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 17 I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il 9. Uso livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9.1 Avviare il motore di emissione e non necessariamente dei livelli Aprite il rubinetto della benzina (13) ruotandolo sicuri di lavoro.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 18 9.4 Messa a terra (Fig. 3) recchio deve rimanere ferma per un intervallo di Per evitare le scosse elettriche prodotte dalle appa- tempo (5 min.) per non surriscaldarsi eccessivamen- recchiature elettriche il gruppo elettrogeno deve essere collegato a terra.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 19 14. Candela di accensione (Fig. 11/12) Controllate per la prima volta dopo 10 ore di eserci- zio che la candela di accensione non sia sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a setole di rame.
Page 20
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 20 1. Descrição do aparelho (fig. 1-4) sistema de escape ou na unidade de accionamento Nunca accione o gerador de corrente em espaços Pega de transporte não ventilados. Durante o funcionamento em Tampa do depósito...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 21 humidade relativa do ar 90 % (sem condensação) 8. Montagem (ver fig. 5-6) O gerador é accionado por um motor de combu stão, que produz calor na área do escape (no lado 8.1.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 22 Coloque o interruptor para ligar/desligar (10) na Cilindrada: 163 cm Potência máx.: 3,2 KW / 4,35 CV posição “OFF” Feche a torneira da gasolina. Combustível: Gasolina normal sem chumbo Capacidade do depósito: 3,3 l Atenção! O gerador de corrente está...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 23 13. Limpar o filtro de ar Limpe o filtro de ar antes de cada utilização, sub- stitua-o quando for necessário Abra o parafuso da tampa do filtro de ar (fig. 7) e retire-o (fig.
Page 24
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato (fig. 1-4) Nunca ponga el generador eléctrico en funcio- namiento en recintos no ventilados. En caso de funcionar en recintos óptimamente ventilados, las Empuñadura para transporte emisiones de gas han de ser conducidas directa- Tapa del depósito...
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 25 toma de corriente) y en la salida del tubo de Es preciso garantizar la ventilación suficiente del escape. No aproximarse a dichas superficies para aparato evitar sufrir quemaduras en la piel.
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 26 Bujía de encendido: NGK BPR5ES ¡Atención! El generador eléctrico está equipado con una protección contra sobrecarga. Régimen de funcionamiento S1 (servicio continuo) Su tarea es desconectar la toma de corriente (3).
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 27 14. Bujía de encendido (fig. 11/12) Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar que la bujía de encendido no esté sucia y, en caso nece- sario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre. A partir de ahí, comprobar la bujía cada 50 horas de...
Page 29
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 29 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Page 30
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 30 GARANTIE GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 32
Anl PS 2000 SPK2 17.01.2006 14:14 Uhr Seite 32 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.