Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*9001601314*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
es
Instrucciones de montaje
pt
Instruções de instalação
sv
Installationsanvisningar
no
Installasjonsveiledning
fi
Asennusohjeet
da
Installationsvejledning
ru
Инструкция по установке
cs
Pokyny k instalaci
el
Οδηγίες εγκατάστασης
pl
Instrukcje montażu
et
Paigaldusjuhised
1
3
9001601314 001216
lv
lt
bg
hr
hu
mk
ro
sk
sl
sr
sq
tr
2
4
Uzstādīšanas instrukcijas
Įrengimo instrukcijos
Инструкции за монтаж
Upute za instalaciju
Telepítési útmutató
Упатства за инсталирање
Instrucţiuni de instalare
Pokyny na inštaláciu
Navodila za montažo
Uputstva za montažu
Udhëzimet e instalimit
Kurulum talimatları
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BSH Deco Clean Air Plus

  • Page 1 *9001601314* 9001601314 001216 Montageanleitung Uzstādīšanas instrukcijas Installation instructions Įrengimo instrukcijos Notice d'installation Инструкции за монтаж Istruzioni d'installazione Upute za instalaciju Installatie-instructies Telepítési útmutató Instrucciones de montaje Упатства за инсталирање Instruções de instalação Instrucţiuni de instalare Installationsanvisningar Pokyny na inštaláciu Installasjonsveiledning Navodila za montažo Asennusohjeet Uputstva za montažu...
  • Page 2 Den Schlauch mit den 2 Schellen an der Umluft- weiche und dem Luftstutzen befestigen. → Abb. Allgemeine Hinweise Den Schlauch straffen und bei Bedarf kürzen. Die Kaminverblendung montieren. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Die Schlitze der inneren Kaminverblendung zeigen ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die nach oben.
  • Page 3 ¡ Only a licensed expert may connect the appliance. ¡ Switch off the power supply before carry- Indications générales ing out any work. ¡ Lisez attentivement cette notice. Safe installation ¡ Conservez la notice ainsi que les informa- Observe the safety instructions when installing the tions produit en vue d’une réutilisation ul- optional accessory.
  • Page 4 Filtre anti-odeurs pour le mode recircula- AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! tion de l'air Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos- sono essere affilati. Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recir- Indossare guanti protettivi. culation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement ▶ changés garantissent un haut degré...
  • Page 5 Het oude geurfilter afvoeren als restafval. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij De geurfilters bevatten geen schadelijke stoffen. een deskundige montage volgens de montagehandleiding. De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling. Advertencias de carácter ¡...
  • Page 6 Filtros desodorizantes para el funciona- Âmbito de fornecimento Depois de desembalar o aparelho, há que verificar miento con recirculación de aire todas as peças quanto a danos de transporte e se o Los filtros desodorizantes eliminan los olores en el material fornecido está completo. funcionamiento con recirculación de aire.
  • Page 7 ¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar- gen. Installatøren er ansvarlig for at ap- beten. paratet fungerer som det skal på opp- stillingsstedet. Säker montering ¡ Denne veiledningen er beregnet på mon- Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extra- tøren av spesialtilbehøret.
  • Page 8 Hajusuodattimen vaihto Huomautus: Varmista hajusuodatinta paikalleen asettaessasi, että hajusuodatin ei kaareudu Yleisiä ohjeita ylöspäin. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Aseta hajusuodatin paikalleen. → Kuva ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää → Kuva käyttötarvetta tai mahdollista uutta Asenna rasvasuodattimet paikoilleen. omistajaa varten. Rasvasuodatinten asennusta koskevat tiedot ¡...
  • Page 9 Slidserne i den indvendige aftræksbeklædning Комплект поставки vender opad. После распаковки проверьте все детали на отсутствие Der findes oplysninger om montage af aftræksbe- транспортных повреждений и комплектность поставки. klædningen i apparatets montagevejledning. → Рис. Lugtabsorberende filter til recirkulations- Установка дефлектора drift Снимите...
  • Page 10 ¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα Bezpečná montáž με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται Při montáži zvláštního příslušenství dodržujte bez- pečnostní pokyny. η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí udušení! Děti si mohou obalový materiál přetáhnout přes άψογη...
  • Page 11 Przymocować wąż z 2 zaciskami do zwrotnicy Αντικατάσταση φίλτρων οσμών przestawiającej na obieg zamknięty. Σημείωση: Προσέξτε κατά την τοποθέτηση του → Rys. φίλτρου οσμών, να μην κυρτώνει το φίλτρο οσμών Napiąć wąż i w razie potrzeby skrócić go. προς τα πάνω. Zamontować obudowę kominową. Τοποθετήστε...
  • Page 12 Tarnekomplekt BRĪDINĀJUMS ‒ Nosmakšanas risks! Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi- Bērni var uzvilkt iepakojuma materiālu sev galvā vai kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes. tajā ietīties un nosmakt. → Joonis Nolieciet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā. ▶ Neļaujiet bērniem rotaļāties ar iepakojuma mate- ▶ Õhuringlusjuhiku paigaldamine riālu.
  • Page 13 Seną kvapų filtrą išmeskite su įprastomis atlieko- ¡ Saugus prietaiso naudojimas garantuoja- mis. mas tik tuomet, jei prietaisas sumontuotas Kvapų filtruose nėra jokių kenksmingų medžiagų. tinkamai, laikantis montavimo instrukcijos. Už nepriekaištingą veikimą įrengimo vie- toje atsako montuotojas. ¡ Ši instrukcija skirta specialiojo priedo Общи...
  • Page 14 Отворите на вътрешната обшивка на димоотво- Opseg isporuke да сочат нагоре. Nakon raspakiravanja provjerite sve dijelove imaju li Информация за монтажа на обшивката на димо- oštećenja nastala u transportu te je li isporuka pot- отводната тръба ще откриете в монтажното ръ- puna.
  • Page 15 ¡ Само со стручна монтажа согласно FIGYELMEZTETÉS ‒ Fulladásveszély! упатството за монтажа е загарантирана A gyermekek a csomagolóanyagokat a fejükre húz- hatják vagy magukra tekerhetik, és megfulladhatnak. безбедноста при употреба на уредот. Gyermekektől tartsa távol a csomagolóanyagot. ▶ Инсталатерот е одговорен за Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a csoma- ▶...
  • Page 16 Филтер за миризби во циркулационен Pachetul de livrare După despachetare verificaţi ca livrarea să fie com- режим pletă și ca toate piesele să nu prezinte eventuale de- Филтрите за миризби ги отстрануваат миризбите teriorări din transport. во циркулационен режим. Редовно менуваните → Fig.
  • Page 17 Staré pachové filtre vyhoďte do zmiešaného odpa- ¡ Len pri odbornej montáži podľa montáž- neho návodu je zaručená bezpečnosť pri Pachové filtre neobsahujú škodlivé látky. používaní. Inštalatér je zodpovedný za bezchybné fungovanie na mieste inštalá- cie. ¡ Tento návod je určený montážnemu Splošna navodila pracovníkovi špeciálneho príslušenstva.
  • Page 18 Informacije o demontiranju obloge kamina možete Filter za vonjave za delovanje z recirkula- da pogledate u uputstvu za montažu uređaja. cijo zraka Zakačite deflektor vazduha na ugaoni nosač. Filtri za vonjave med delovanjem z recirkulacijo zra- → Sl. ka nase vežejo vonjave. Z redno menjavo filtra za vo- Pričvrstite crevo sa 2 obujmice na deflektor vazdu- njave zagotovite učinkovito odstranjevanje vonjav.
  • Page 19 Mos i lini fëmijët të luajnë me materialin e ¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını ▶ paketimit. yapan kişiye yöneliktir. PARALAJMËRIM ‒ Rrezik lëndimi! ¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın Pjesët brenda pajisjes mund të jenë me qoshe të bağlantısını gerçekleştirebilir. mprehta.