Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Horizon Star
®
Cueilleur de maïs
Carl Geringhoff – Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG
Gersteinstraße 18, D – 59227 Ahlen
téléphone +49 – 2382 - 9814-0, fax +49-2382-981440
E-Mail: info@geringhoff.de Internet: www.geringhoff.de
f-Titel-HS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Geringhoff Horizon Star

  • Page 1 Mode d’emploi Horizon Star ® Cueilleur de maïs Carl Geringhoff – Vertriebsgesellschaft mbH & Co. KG Gersteinstraße 18, D – 59227 Ahlen téléphone +49 – 2382 - 9814-0, fax +49-2382-981440 E-Mail: info@geringhoff.de Internet: www.geringhoff.de f-Titel-HS...
  • Page 2: Table Des Matières

    Horizon Star ® Table des matières Général Déclaration de conformité EC 02 / 015 Etiquettes adhésives d’avertissement (pictogrammes) 01 / 030 Introduction 01 / 001 Mesures de sécurité générales 01 / 020 Pour le client 01 / 010 Cueilleur de maïs Chaînes cueilleuses...
  • Page 3 Dans le mode d’emploi présent nous décrivons les pas de travail les plus importants pour un maniement et une utilisation des produits de Geringhoff sans dangers. Veuillez d’abord lire ce mode d’emploi entièrement et observez les consignes de sécurité. Une maintenance régulière et un entretien régulier sauvegarderont la valeur des produits et assureront un emploi sans accrocs pour beaucoup d’années...
  • Page 4: Pour Le Client

    à votre commerçant spécialisé. • Utilisez seulement les pièces de rechange originales de Geringhoff. • Envoyez la fiche de réception complètement remplis directement au constructeur. Ces informations sont importantes pour des réclamations de garantie.
  • Page 5: Mesures De Sécurité Générales

    Mesures de sécurité générales Pour éviter des accidents, veuillez absolument observer les consignes du mode d’emploi et les consignes d'avertissement sur la machine: Procédez aux contrôles de sécurité d’exploitation et de sécurité routière avant chaque mise en service de la machine! En plus des consignes contenues dans ce mode d’emploi observez les prescriptions de sécurité...
  • Page 6: Etiquettes Adhésives D'avertissement (Pictogrammes)

    Etiquettes adhésives d’avertissement (pictogrammes) ISO 11684 ISO 11684 Arrêtez le moteur et tirez la clé avant d’exécuter Rester dans la zone danger est seulement les travaux de maintenance et de réparation ! admissible, quand la sécurité du cylindre de levage est insérée! Ne jamais entrer dans la zone de danger entre Ne jamais ouvrir ou enlever les sécurités tête et machine!
  • Page 7 Etiquettes adhésives d’avertissement (pictogrammes) Rester à l’écart de l’unité Attention à la projection de récolte. de corps étrangers. Dés enclencher Rester à bonne distance l’entraînement de l’unité de la machine ! de récolte, arrêter le moteur et retirer la clé avant toute opération d’entretien ou de débourrage!
  • Page 8: Déclaratiorn De Confomité

    Vertriebsgesellschaft mbH & Co. Gersteinstraße 18 D-59227 Ahlen déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Geringhoff Bec cueilleur à mais système Horizon Star ® Modèles HS 300, HS 400, HS 500, HS 600, HS 700B, HS 800B, HS 900B HS 600F, HS 800FB, HS 900FB faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales...
  • Page 9: Cueilleur De Maïs

    Horizon Star ® Cueilleur de maïs Horizon Star ® Dans l’intérêt du progrès technique, nous nous réservons le droit de faire des modifications ultérieures Les dimensions et poids sont des valeurs approximatives et se réfèrent respectivement sur les versions standard des types de têtes de maïs individuels.
  • Page 10 Déballage de la tête de mais Etendue de livraison / Etat à la livraison La tête peut être délivrée en position horizontale ou fixée sur un cadre de transport en dépendance du modèle et du type. Chaque livraison est accompagnée d’un bordereau d'envoi détaillé...
  • Page 11: Déballage De La Tête De Maïs

    Déballage de la tête de maïs Protection pour transport Tête repliable En plus de la protection pour transport montrée sur la photo N 003 les têtes repliables ayant 8 éléments ou plus sont munies d’une protection additionnelle (B) sur le cadre. Enlever le boulon (B) seulement, quand la tête a été...
  • Page 12: Préparation Du Montage À La Moissonneuse

    Préparation du montage à la moissonneuse batteuse Protection frontale Canal d’amenée Il faut démonter la protection frontale standard (S) en dessus de la chaîne transporteuse et les cornières (A) au front du canal d’amenée. La tête de maïs est munie d’une protection frontale spéciale.
  • Page 13: Montage De La Tête De Maïs

    Montage de la tête de maïs Adaptation à la moissonneuse-batteuse Garez la tête sur les appuis pour garer (C). Contrôlez l’exactitude des pièces d’adaptation. Pour des informations plus ample voir le catalogue des pièces de rechange dès la photo 60 / .. Avancez la moissonneuse-batteuse à...
  • Page 14: Entraînement Tête De Maïs

    Entraînement tête de maïs Entraînement par arbre de transmission Les têtes non repliables sont entraînées par un arbre de transmission simple au côté droit. Dépendant du modèle de tête, il peut y avoir aussi ème un 2 entraînement au côté gauche, p. ex. pour les machine avec plus 6 éléments.
  • Page 15: Raccords Hydrauliques

    Raccords hydrauliques Multi-coupleur Si la MB est munie d’un multi-coupleur (optionnel), la tête devrait être muni également d’un multi-coupleur. Le coupleur adapté peut être fourni également ajusté à l’usine (optionnel). Opération suivant les prescriptions et instructions du constructeur de la moissonneuse-batteuse. Evitez la zone de danger lors du contrôle de la fonction! Contrôlez l’étanchéité!
  • Page 16: Fonctions Hydrauliques Des Têtes De Maïs Repliables

    Fonctions hydrauliques des têtes de maïs repliables Processus de pliage (de position de transport dans position de travail) Actionnez le réglage horizontal du rabatteur de MB jusqu’à ce que la a atteint la position de travail. Evitez zone de danger! Le séjour dans la zone de mouvement de la tête est interdit! Arrêtez l’actionnement de la vanne seulement quand les...
  • Page 17: Coupleur De Commande Tête Repliable

    Coupleur de commande Tête repliable Coupleur de commande tête repliable Le coupleur de commande, si en existence, couple utomatiquement la commande de transmission. Regardez de près à la position correcte du demi-manchon d’accouplement avant la mise en marche et ensuite égulièrement.
  • Page 18: Montage Des Pointes De Diviseur

    Montage des pointes de diviseur Sélection des pointes de diviseur pour montage Pointe de diviseur avec alésage (D) Les pointes de diviseur centrales fournies se distinguent par l’alésage (D) Ø 18 mm environ, si la tête de maïs est délivrée avec une protection de transport. Montez ces pointes centrales à...
  • Page 19 Montage des pointes de diviseur Montage des pointes centrales aux capots repliables Seulement possible, quand le raccord hydraulique est déjà monté. Commencez le processus de pliage. Arrêtez le processus si les capots sont ouverts. Arrêtez le moteur! Arrêtez la tête de maïs pour qu’elle ne puisse pas descendre non intentionnellement.
  • Page 20: Transport Routier

    Transport routier Protection frontale Les têtes de maïs non repliables jusqu’à une largeur de transport de 3 m sont munies d’une protection de transport sans éclairage. Les têtes de maïs repliables jusqu’à une largeur de transport routier de 3 m. sont munies d’une protection de transport avec éclairage.
  • Page 21: Opération Et Fonction Du Monitor

    Opération et Fonction du Monitor Brancher le moniteur à la tête de maïs Branchez le raccord mâle et femelle du câble du moniteur à droite sortant de la cabine avec le coupleur à la tête. Activez l’alimentation électrique (voir p. 09 / 080). L’affichage de vitesse (Speed) sur le moniteur montre „O“.
  • Page 22: Réglage Des Plaques Cueilleuses

    Réglage des plaques cueilleuses Fonction et réglage de base Le réglage de base ajusté à l'usine est 20 mm en avant, 23 mm en arrière dans la position „Eng“. C à d que les plaques cueilleuses sont poussées ensemble le plus possible.
  • Page 23: Chaînes Cueilleuses

    Chaînes cueilleuses Chaîne cueilleuses Pignons de glissement spéciaux (R) arrêtent les chaînes cueilleuses et empêchent l’alimentation des corps étrangers. La position des doigts pour chaîne cueilleuses (A) entre eux change en permanence, même avec une opération de récolte normale en réaction de la fonction de glissement. Si une élongation de la chaîne (Photo.
  • Page 24: Contrôle De L'huile À Engrenage

    Contrôle de l’huile à engrenage (intervalles de maintenance) Engrenage d'élément cueilleur Levez la tête de maïs sur une hauteur de 1 m environ, pour que l’anti-abaissante prend l’encoche, arrêtez le moteur de diesel! La quantité d’huile est contrôlée par une jauge de niveau d'huile standard au verrou de remplissage.
  • Page 25: Engrenage À Roue De Chant : Réglage De Vitesse

    Engrenage à roue de chant : Réglage de vitesse Vitesse nominale n’est pas atteinte Si la vitesse nominale de la tête de maïs de ca. 720 -750 tr/min. n’est pas atteinte, il est possible de corriger la vitesse en changeant la roue de chant dans l’engrenage (K).
  • Page 26: Coupleurs Entre Les Éléments Cueilleurs

    Coupleurs entre les éléments cueilleurs Coupleurs Centaflex Contrôlez régulièrement l’état des éléments élastiques (E) et l’état des crabots de doigt des coupleurs Centaflex (C). Echangez les pièces usées en bon temps. Observez exactement le jeu axial (S) de 2 mm pour la pièce centrale (C).
  • Page 27: Marche D'essai

    Marche d’essai Réduction du moment de démarrage Afin de réduire les forces de démarrage, le cueilleur de maïs doit être démarré à une vitesse de moteur réduite, dans la position de marche à vide. Cela augmente sensiblement la durée de vie des accouplements et des courroies d’entraînement.
  • Page 28 Marche d’essai / Mise en marche, Notes importantes Vitesse de rotation Moissonneuse- Si la moissonneuse-batteuse est équipée d’une commande variateur pour les têtes, il est absolument nécessaire de batteuse veiller à ce que les Vitesses de rotation affichées à l’écran restent supérieures à...
  • Page 29: Vis Sans Fin Transversale / Alimentation

    Vis sans fin transversale / alimentation Plaques de transport en caoutchouc Au niveau de l’ouverture du canal, les vis sans fin transversales sont munies de pattes (B) sur lesquelles des plaques en caoutchouc de perfectionnement sont déjà montées ou peuvent être montées. Le nombre de plaques en caoutchouc (G) diffère selon le modèle de cueilleur et dépend en outre de l’équipement de la machine selon les pays.
  • Page 30 Vis sans fin transversale / alimentation Accouplement à friction vis sans fin transversale Toutes les commandes des vis sans fin sont munies uniformément d’un accouplement à friction non ajustable, qui ne nécessite pas d’entretien. Si l’accouplement à friction ne répond pas, arrêtez immédiatement la machine et cherchez la cause.
  • Page 31: Protections Contre Les Surcharges Et Accouplements À Friction

    Protections contre les surcharges et accouplements à friction Equipement de base de toutes les têtes de maïs Un tas de protections contre les surcharges et d’accouplements à friction sont prévues pour une opération Protections sûre de la machine Si ces protections répondent, arrêtez immédiatement la tête de maïs! contre les Arrêtez également le moteur de diesel de...
  • Page 32: Cueilleur De Maïs

    Angle de travail Angle de travail (position initiale) Dans l’usine on a préréglé un angle de travail de (W) 22°. Dans le cas où la moissonneuse-batteuse serait dotée de pneus plus grands ou petits que l’équipement standard, il convient de contrôler aussi l’angle de travail. La même chose aussi pour l’utilisation de véhicules sur chenilles.
  • Page 33: Elément Cueilleur

    Elément cueilleur Rotors du cueilleur Les rotors du cueilleur sont fixés indépendamment les uns des autres sur les portes-châssis (T). Le petit rotor et l’arbre des disques à couteaux sont reliés de manière fixe via le support de palier. Les rotors ne peuvent pas être réglés entre eux (H) ! Avant d’effectuer des travaux sur la machine, il convient d’arrêter le moteur Diesel et de...
  • Page 34: Ajustage

    Ajustage Racleur aux rotors Les racleurs (A,B) et (C doivent marcher en état étanche à la surface prévue. Ecartement moins que 0,2 mm Vireur Le vireur (P) est fixé en dessous des plaques cueilleuses devant la boîte de vitesse, avec deux boulons (S). Réglez l’écartement (A) en utilisant des plaques d’espacement entre le vireur et l’engrenage de l’élément cueilleur avec une distance maximum de 1 mm vers les...
  • Page 35: Rouleau Avec Disques Porte-Lames

    Rouleau avec disques porte-lames Démonter l’arbre à disques à trancher Démontez à demeure couteau spécial après l’enlèvement des vis (S). Enlevez les vis au flasque (F). Enlevez les vis an la coquille de coussinet (L) et enlevez la coquille de coussinet. Poussez l’arbre à...
  • Page 36: Rotors Cueilleurs

    Retirer les paliers du rotor Enlever l’anneau de retenue (R1). A l’aide de l’outil spécial Geringhoff n° de pièce de rechange 501165, sortir le palier avant et la bague d’étanchéité. Enlever l’anneau de retenue (R2) devant le palier arrière.
  • Page 37: Hacheuse Chaumes À Coupe Horizontale

    Hacheuse chaumes à coupe horizontale Engrenage En effet, l’engrenage à bain d’huile de l’élément cueilleur et le logement de la hacheuse de chaumes forment un tout, mais la lubrification est faite à part. Quantité de remplissage de l’engrenage de l’élément cueil- leur = 1,5 l d’huile à...
  • Page 38: Corps Hacheuse

    Corps hacheuse Accouplement à plaque de friction Structure de l’accouplement à plaque de friction: (M) Écrou de fixation (P) Plaque de serrage (D) Bague de serrage (R) Plaque de friction (O2) Anneaux toriques (O) Anneau carré (T) Rondelle-ressort (F) Chambre de graisse (N2) Moyeu (K) Porte-lame Palier...
  • Page 39: Entretien Et Maintien En État

    Entretien et maintien en état Nettoyage une fois finie la récolte Le nettoyage régulier de la machine sert de maintenir sa stabilité de valeur et d’identifier des dommages, causés par des corps étrangers, plus rapide. Vérifiez que les protections de caoutchouc sont complètes ou endommagées.
  • Page 40 Entretien et maintien en état Engrenages éléments cueilleurs / hacheuses Bei allen Arbeiten an der Maschine Dieselmotor abstellen und Pflücker gegen unbeabsichtigtes Absenken sichern! Pour graisser le palier supérieur (L) dans la gorge de l’engrenage, utiliser l’huile à engrenages de l’engrenage des éléments cueilleurs.
  • Page 41: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Chaînes cueilleuses Il est recommandé de protéger les chaînes cueilleuses sûrement contre la rouille lors du stockage de la machine. Soit il faut choisir un stockage correspondant, soit il faut préserver les chaînes en état antirouille par une huile propre.
  • Page 42: Aide Lors D'un Fonctionnement Défectueux

    Aide lors d’un fonctionnement défectueux Hydraulique Défaut: Cause: Remède: Page: La tête de maïs ne peut pas être Volume d’huile hydraulique insuffisant Faire le plein d’huile. 09/200 levée. Puissance de levage insuffisante Cylindre de levage 09/120 additionnel requis. Les fonctions hydrauliques de la Les raccords hydrauliques ne laissent pas Contrôlez les connexions / tête de maïs ne travaillent pas.
  • Page 43: Entraînement / Commande

    Aide lors d’un fonctionnement défectueux Entraînement / Commande Défaut: Cause: Remède: Page: L’entraînement est mis en marche, Transmission Contrôlez la transmission. 09/160 mais la tête de maïs ne tourne pas Le coupleur de transmission ne Pas de verrouillage, contrôlez s’engrenage pas. le contact complet des demi- 09/160 manchons.
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage Anomalie : Cause : Aide : Page : Groupe cueilleur Le cueilleur s’arrête pendant la Les courroies d’entraînement ne sont pas Effectuer le service Manuel récolte tendues Dureté Ecart trop grand entre les disques à couteaux et les encoches du rotor 14/000 Vitesse de travail trop élevée Adapter la vitesse...
  • Page 45 Dépannage Anomalie : Cause : Aide : Page : Groupe cueilleur (suite) Pailles de maïs trop longues Hauteur de travail Abaisser le cueilleur Le cas échéant, monter le système d’adaptation au sol 09/360 Couteau à coupe horizontale usé Au besoin, remplacer le couteau 14/220 Pointes diviseur...
  • Page 46: Vis Sans Fin Transversale

    Dépannage Anomalie : Cause : Aide : Page : Vis sans fin transversale La vis sans fin transversale s’arrête Surcharge Réduire la quantité de maïs Teneur en paille trop élevée L’accouplement à glissement se Eliminer les corps étrangers déclenche Contrôler tringle débourrage 09/801 Entraînement Vérifier la chaîne et...
  • Page 47: Équipement Tournesol

    Équipement tournesol Montage des lames de coupe pour tournesols Avant d’effectuer des travaux sur la machine, il convient d’arrêter le moteur Diesel et de protéger le cueilleur contre tout rabattement involontaire ! Retirer les chaînes d’alimentation (K) (voir page 09 / 520), le guide-chaîne (F) et les plaques cueilleuses (P) à...
  • Page 48 Équipement tournesol Chaîne d’alimentation avec bloc en plastique Pour améliorer le transport et augmenter l’efficacité de la puissance, il est impératif de monter les blocs en plastique. Il est recommandé d’utiliser un deuxième jeu de chaînes avec les blocs en plastique en cas de travail intensif pendant la récolte de tournesols, afin d’éviter de monter et de démonter ces éléments.
  • Page 49: Boîte De Vitesse (Équipement Spécial)

    Boîte de vitesse (équipement spécial) Boîte de vitesse pour réduction de la vitesse 3 boîtes de vitesse différentes (G) sont livrables optionnellement. Des conditions spéciales de récolte et du matériel récolté peuvent nécessiter une modification de la vitesse. • 5 vitesses pour la récolte de maïs et tournesols •...
  • Page 50 Rehausse de la carrosserie (aux côtés, équipement spécial) Rehausse de la carrosserie, aux côtés droite et gauche Pour la récolte de tournesols et de mais pour éviter des pertes de matériel récolté. Informations pour le montage: Percez des trous (avant: Ø9; arrière 2x11-2x Ø9) par patron (504286 gauche;...
  • Page 51: Informations Pour Des Conditions De Travail Spéciales

    Informations pour des conditions de travail spéciales Bavette caoutchouc Il est possible de dévisser les bavettes caoutchoucs (G) pour la récolte des plantes de maïs ayant une tige mince et surtout pour les plantes de maïs cassantes. Il est également possible d’élargir la fente (S) selon les conditions, en coupant une pièce égale à...
  • Page 52: Outillage Spécial

    Outillage spécial Demontagewerkzeug Best. Nr. 501165 Outil pour démontage de chaînes, No. de commande 501190 Réglage pour démontage des chaînes cueilleuses Réglage pour démontage des pignons de renvoi 36 / 000...
  • Page 53: Couples De Démarrage Pour Vis

    Couples de démarrage pour vis Couples de démarrage minimum pour classe de vissage II qui correspond à 1c Valable pour boulons massifs Dimensions M Valeur nominale en Nm M Valeur nominale en Nm M Valeur nominale en Nm Classe de résistance 8.8 Classe de résistance 10.9 Classe de résistance 12.9 13,0...
  • Page 54: Schéma De Connexions : Hydraulique Têtes Repliables

    Schéma de connexions : Hydraulique Têtes repliables Schéma de connexions : Hydraulique Têtes repliables avec 6 – 12 éléments Contactez notre service après-vente, téléphone ++49 – 2382 – 981452, fax ++49 – 2382 – 981456 quand vous avez des questions ou quand il y a un malfonctionnement de la commande hydraulique de la tête de maïs.
  • Page 55 Schéma: Illumination additionnelle pour moissonneuse-batteuse selon code de route 36 / 500...
  • Page 56 Illumination additionnelle pour moissonneuse-batteuse (Claas Lexion) 36 / 502...
  • Page 57 New Holland CX / CR Moissonneuse-batteuse (Modifications au canal) Modifications au canal d’amenée de la moissonneuse-batteuse CNH Avant de monter une tête à une moissonneuse- batteuse de la série CX et CR il faut démonter les colliers (L) du logement du bras supérieur. Il ne faut démonter que les colliers parce que le dispositif restant forme le pivot du capot oscillant !

Table des Matières