Sommaire des Matières pour Einhell Global BM-G 1100 E
Page 1
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Käyttöohje Sähköiskuporakone...
Page 2
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Bitte Seite 2 ausklappen anleitung aufmerksam lesen Please pull out page 2 Please read the operating instructions carefully before Veuillez ouvrir les page 2...
Page 3
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 4 VERWENDUNG ● Das Gerät nicht am Netzkabel tragen. Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in ● Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Ver- der Steckdose entfernen.
Page 5
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 5 Ein/Ausschalter: Einschalten: Schalter A drücken Dauerbetrieb: Schalter A mit Feststellknopf B sichern. Ausschalten: Schalter A kurz eindrücken. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl...
Page 6
3,4 kg Article number of the machine Identification number of the machine Caution Replacement part number of the part required ● The BM-G 1100 E is not designed for the Replacement part Replacement part number operating of auxiliary devices. Carbon brush 42.597.20.01...
Page 7
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 7 On/Off switch: To switch on: Press switch A Continuous operation: Lock switch A with locking button B To switch off: Press switch A briefly The speed is varied by applying more or less pressure on switch A.
Page 8
Attention ● Si vous constatez des endommagements, vous pouvez commander des pièces de rechange à ● La BM-G 1100 E n’est pas prévue pour l’entraîne- notre service aprèsvente. ment d’outils adaptables. ● Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liqui- Commande de pièces détachées...
Page 9
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 9 Interrupteur marche/arrêt: Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur A Marche continue: Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur A Une pression plus ou moins forte exercée sur l’interrupteur A vous permet de...
Page 10
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 10 Benaming ● Bij gebruik van een kabeltrommel, de kabel volle- dig ontrollen. Draaddoorsnede min. 1,5 mm ● Machine niet overbelasten. Snelspannboorhouder ● Beveilig alle te bewerken stukken voldoende. Boordiepteaanslag Extra handgreep ●...
Page 11
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 11 In/Uitschakelaar: Inschakelen: Schakelaar A drukken Continubedrijf: Schakelaar A met de vergrendelknop B vastzetten Uitschakelen: Schakelaar A eventjes indrukken Het toerental kiest U door de schakelaar A meer of min hard te drukken.
Page 12
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 12 Denominación ● Antes de enchufar el enchufe, cuide de que no esté retenido el interruptor. ● Al emplear un tambor de cable, desenrollar el 1 Mandril portabrocas de apertura rápida 2 Tope de profundidad de taladro cable completamente.
Page 13
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 13 Conectar/Desconectar: Conectar: pulsar el interruptor A Servicio en contínuo: Apretar A y bloquear con el botón B Desconectar: Pulsar brevemente el interruptor A Las revoluciones se seleccionan apretando más o menos sobre el interruptor A.
Page 14
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 14 Designção ● Ao utilizar um cabo de extensão enrolado no tarn- bor, desenrolá-lo completamente. Secção mínima do fio: 1,5 mm 1 Mandril de aperto rápido para brocas com ● Evitar a sobrecarga da máquina.
Page 15
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 15 Interruptor: Ligar: aperte o interruptor A Serviço contínuo: bloqueie o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: aperte brevemente o interruptor A Regule o número de rotações, apertando um pouco mais ou um pouco menos o interruptor A.
Page 16
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 16 Nimike ● Kiinnitä kaikki työstettävät kappaleet tukevasti. ● Älä anna lasten käyttää tai käsitellä laitetta. 1 Pikkalinnitysporanistukka ● Tarkista ensin seinissä kulkevien näkymättöminen 2 Poraussyvyyden vaste 3 Lisäkahva sähkö-. vesi- tai kaasujohtojen sijainti johdon- 4 Vaihtokytkin poraus/ iskuporaus hakulaitteella, ennen poraamisen aloittamista.
Page 17
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 17 Pois-/päällekytkin Kytkentä päälle: Paina kytkintä A. Kestokäyttö: Varmista kytkin A lukitsimella B. Kytkentä pois päältä: Paina nopeasti kytkintä A. Painamalla kytkintä A enemmän tai vähemmän voimakkaasti valitaan kierrosluku. Kiertämällä säätöruuvia kytkimessä A voidaan esivalita kierrosluku.
Page 18
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 18 Descrizione ● Srotolare completamente il cavo se si usa un tamburo per cavi. Sezione minima del conduttore: 1. Pinza portapunta a chiusura rapida 1,5 mm. 2. Arresto profondità di foratura ● Non sovraccaricare la macchina.
Page 19
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 19 Avviamento/Spegnimento Per avviare: premere il pulsante A Per funzionamento continuo: arrestare il pulsante A con bottone di bloccaggio B Per spegnere: premere brevemente sul pulsante A Scegliere il numero dei giri agendo più o meno forte sul pulsante A.
Page 20
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 20 ZASTOSOWANIE Przed włożeniem wtyczki zwróć uwagę na to, Wiertarka została skonstruowana do wiercenia aby główny wyłącznik nie był zablokowany. otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i Przy użyciu bębna do nawijania kabla całkowicie kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia...
Page 21
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 21 Włączanie / wyłączanie Włączanie: Wciśnij wyłącznik A. Praca ciągła Zabezpiecz wyłącznik A z przyciskiem unieruchamiającym B. Wyłączanie: Krótko wciśnij wyłącznik A. Poprzez silniejsze lub słabsze naciśnięcie wyłącznika A wybierasz prędkość obrotową.
Page 22
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 22 Stroj nepřetěžovat. POUŽITÍ Všechny opracovávané obrobky dostatečně Vrtačka je konstruována na vrtání děr do dřeva, železa, zajistěte. barevných kovů a kamene za použití odpovídajícího nářadí do vrtačky. Děti nepouštět ke stroji.
Page 23
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 23 Za-/vypínač: Zapnout: Zmáčknout vypínač A Trvalý provoz: Vypínač A zajistit zajišťovacím knoflíkem B. Vypnout: Vypínač A krátce zamáčknout. Méně nebo více silným stlačením vypínače A volíte počet otáček. Otáčením rýhovaného šroubu ve vypínači A můžete počet otáček nastavit předem.
Page 24
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 24 ALKALMAZÀS teljesen letekerni. Kábelátmérő legalább 1,5 mm A fúrógép, a megfelelő fúrószerszámok Ne terhelje túl a gépet. felhasználásával fába, vasba, színesfémekbe és Kielégítően biztosítson minden megmunkálandó kövekbe való lyukak fúrására van méretezve.
Page 25
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 25 Ki- / bekapcsoló: Bekapcsolni: Az A üzemeltetési kapcsolót benyomni. Tartós üzem: A B rögzítőgombbal az A üzemeltetési kapcsolót biztosítani. Kikapcsolni: Az A üzemeltetési kapcsolót röviden benyomni. Az A üzemeltetési kapcsoló különböző...
Page 26
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 26 če uporabljajte kabelski boben, kabel popolnoma UPORABA odvijte. Premer žice naj bo min. 1,5 mm Vrtalni stroj je konstruiran za vrtanje lukenj v les, železo, orodja ne preobremenjujte. barvne kovine in kamne z uporabo ustreznega svedra.
Page 27
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 27 Stikalo za vklop in izklop Vklop: Pritisnite stikalo A Neprekinjeno obratovanje: Stikalo A blokirajte s fiksirnim gumbom B. Izklop: Na hitro pritisnite stikalo A. Število vrtljajev izbirate z bolj ali manj močnim pritiskanjem na stikalo A.
Page 28
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 28 Upotreba Prije utikanja utikača pazite da prekidač nije aretiran. Bušilica je konstruirana za bušenje rupa u drvo, Ako koristite kabelski bubanj, cijeli kabel se željezo, obojene metale i kamen, uz upotrebu mora odmotati od bubnja.
Page 29
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 29 Uključivanje/isključivanje: Uključivanje: Pritisnite prekidač A. Stalni rad: Aretirajte prekidač A pomoću gumba za blokiranje B. Isključivanje: Kratko pritisnite prekidač A. Blažim ili jačim pritiskivanjem prekidača A birate broj okretaja. Okretanjem vijka s nazubljenom glavom u prekidaču A možete prethodno...
Page 30
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 30 POUŽITIE aby bol prevádzkový vypínač zaaretovaný Pri použití káblového bubna je potrebné kábel Táto vŕtačka je určená na vŕtanie dier do dreva, úplne odrolovať. Priemer drôtu min. 1,5 mm železa, farebných kovov a kameniny s použitím Nepreťažovať...
Page 31
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 31 Vypínač zap/vyp: Zapnutie: Stlačiť spínač A Trvalá prevádzka: Zabezpečiť spínač A pomocou aretačného tlačidla B. Vypnutie: Krátko zatlačiť spínač A Pomocou menej alebo viac silné stlačenie spínača A zvolíte otáčky. Otočením ryhovanej nastavovacej skrutky v spínači A môžete zvoliť...
Page 32
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Schlagbohrmaschine BM-G 1100 E 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG...
Page 33
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 33 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-...
Page 34
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 34 EINHELL-TAKUUTODISTUS CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di 2 vuotta.
Page 35
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο...
Page 36
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 36 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.