2. Zabawkę należy przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach lub nie.
3. Instrukcje czyszczenia:
- Elementy elektroniczne: Nie zanurzać w wodzie ani nie rozpylać cieczy
bezpośrednio na urządzenie. Wycierać szmatką zwilżoną łagodnym detergentem.
- Zwykłe mycie: zalecamy wodę z łagodnym środkiem myjącym
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Należy rozmontować, nie stwarzając niepotrzebnego zagrożenia. Jeśli to możliwe,
utylizować. Utylizacja musi odbywać się zgodnie z wszelkimi przepisami krajowymi.
WAŻNE!
Nie łączyć starych i nowych baterii.
Nie łączyć baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) lub
akumulatorów (NiCd).
Nie wolno ładować baterii jednorazowych.
Przed ładowaniem akumulatorów należy wyjąć je z zabawki. Akumulatorki należy
ładować tylko pod nadzorem osób dorosłych. Podczas wkładania baterii należy
zachować właściwą biegunowość.
Zużyte baterie należy wyjąć z zabawki. Nie zwierać styków zasilania.
供 1½ 岁及以上的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的可能性。
保存本说明书以供今后参考。
警示:窒息危险 - 小部件。尖角。要求成人组装。
警示:不要将不是专门为该产品设计的物品用于产品,例如跳绳、晒衣
绳、宠物牵引带或其他松垂的物品,因为它们可能会造成窒息危险。
安全信息:
1. 腾出一块空地,以减少受伤的可能。与建筑物或障碍物至少保持 6.5 英尺
(2 米)的距离(例如:栅栏、房屋、低垂的树枝、树桩/树根、大石块、砖
块、混凝土、晒衣绳或电线)。
2. 将产品放置于水平位置,减少装置倾倒的可能性。
3. 提供足够的空间,让孩子们可以安全地使用该产品。
4. 将动态活动与安静的活动分开(例如:将玩具屋与秋千隔开)。
5. 检查所有连接处是否都牢牢固定。在产品完全组装前,切勿让儿童使用。
6. 请小心使用。不要过度拧紧螺钉,否则不能正确地紧固部件。
7. 拧紧螺栓或螺钉时,确保要固定的部件之间的缝隙不超过 3/16 英寸(4.76
毫米),以消除安全隐患。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居于区域中心位置。从中心向外按压贴纸。
操作说明:
1. 任何时候都需要有成人监督。
2. 儿童最大体重:每个座椅 35 磅(15.88 公斤)。每个座椅仅限 1 名儿童使用。
3. 为避免受伤,请指导儿童正确使用该产品。
决不允许儿童:
- 以规定以外的方式使用产品
- 坐或站上台面
- 站在凳子上
- 攀爬和在顶部玩耍
- 在温度低于 32ºF (0ºC) 时使用产品,因为塑料材料可能会变脆并断裂。
维护说明:
1. 定期检查产品,查看是否有松动或损坏的部件。
每个季度开始的使用期间,至少每月检查两次下列部件:
- 所有连接和螺栓的松紧度,如有需要加以紧固。
- 产品状态。检查是否有磨损的迹象,例如部件破损或丢失,管道弯曲。必要时
进行维修。
- 根据需要更换所有损坏或磨损部件。有关部件更换,请参阅第 1 页顶部的联
系信息。
2. 置于室内,或在温度低于 32ºF (0ºC) 时不使用。
3. 清洁指南:
• 电子元件:不要将其浸在水中或直接向部件上喷洒液体。使用温和的洗涤剂。
用湿抹布擦拭。
• 一般清洁:使用温和的肥皂水。
处理指南:
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府规章。
10
电池安全信息:
不要混用新旧电池。
不要混用碱性、标准(碳锌)或充电(镍镉)电池。
不要给非充电电池充电。
充电电池应先从玩具中取出,然后进行充电。充电电池只能在成
人监督下进行充电。
放入电池时,必须保证电极正确
耗尽的电池应从玩具中取出。
供电端不应出现短路。