Page 1
HG 30 Gasbrenner / Gas burner / Brûleur à gaz DE: Technische Information, Montage- und Betriebsanleitung EN: Technical information, Assembly and operating instructions FR: Caractéristiques techniques, Instructions de montage et de service HG 30 www.herrmann-burners.de CUSTOMIZED COMBUSTION CONCEPTS...
Page 2
HG / Z / M 30s ... Gasbrenner HG / Z / M 30s ... Gas burner HG / Z / M 30s ... Brûleur à gaz Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et de service 1 Flansch 1 Flange 1 Bride...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für einen Herrmann-Brenner entschieden haben. Sie besitzen einen Markengasbrenner neuster Generation. Die Vorteile der Brennerkonstruktion liegen in einem extrem energiesparen- den Betrieb, sehr geringen Schadstoffemissionen (EN 676: 2003, Emis- sionsklasse 3), niedrigen Verbrennungsgeräuschen sowie einem war- tungsfreundlichen Aufbau.
Dear customer, Très cher client, Thank you for choosing a Herrmann-Burner. You now own a top-quality Nous sommes ravis que vous ayez choisi un brûleur Herrmann. Vous new generation gas burner. The advantages of its construction are its possédez ainsi un brûleur à gaz de marque de la dernière génération.
Page 5
1. Funktionsbeschreibung Der Gasbrenner HG / Z / M 30s ist als vormischender Flächen- brenner für den Betrieb mit Erdgas und Flüssiggas ausgelegt. Der gasförmige Brennstoff wird am Gebläseeintritt über eine Gasarma- tur in den Luftstrom eingedüst. Die hohe Turbulenz innerhalb des Gebläses bewirkt bereits vor der Verbrennung eine intensive Durch- mischung von Brennstoff und Luft.
1. Specifications Description fonctionnelle The gas burner HG / Z / M 30s has been designed as premixing Le brûleur à gaz HG / Z / M 30s est conçu comme un brûleur sur- surface burner for natural and liquid gas. The gaseous fuel is injec- face à...
Dungs GB-WND 055 D01 S22 DLG 976 (deux allures) Fan speed controller Système combiné Dungs GB-WND 055 D01 S22 (1/2-stage operation) Herrmann PSU-PWM-01B air-gaz Boîtier dispositif de Herrmann PSU-PWM-01B Signal generator fan speed (modulating operation) ebm-Papst 0-10 V analog B36 réglage de la vitesse...
Page 9
2.8 Programmablauf Der Programmablauf ist in Abbildung 6 dargestellt. Die jeweiligen Ein- und Ausgangssignale sind schattiert dargestellt. Die Startsequenz des Brenners beginnt sobald der Kesselther- mostat geschlossen ist und somit an Klemme T2 des Eurosteckers Spannung anliegt. Zunächst wird die Ionisationselektrode auf das Nichtvorhandensein einer Flamme überprüft.
2.8 Programme sequence 2.8 Déroulement du programme Fig. 6 shows the programme sequence. The relevant input and out- Le déroulement du programme est représenté dans l’illustration 6. Les signaux d’entrée et de sortie respectifs sont représentés de put signals are shaded. façon ombrée.
Page 11
8 und in Kapitel 5.4 dargestellt. 2.12 Verpackungsmaße, Transportgewicht Verpackung (Grundfläche x Höhe): 310 x 295 x 525 mm Gewicht Brenner: 8,8 kg Gewicht Brenner + Verpackung: 10,4 kg 2.13 Typenschlüssel Herrmann Gasbrenner Regelungsart: 1/2 stufig/mod. Baureihe Oberflächenbrenner Reaktionskörpertyp Leitschaufeltyp am Gebläse Gasart: Erdgas/Flüssiggas...
Poids du brûleur + emballage: 10,4 kg 2.13 Model code 2.13 Code des types Herrmann Gas burner Operating mode:1/2-st./mod. Herrmann brûleur à gaz Model series Type de réglage (1,2 all., mod.) Surface burner Dimension de la construction Type of reaction corps Brûleur surface...
Page 13
3.4 Pneumatischer Brennstoff/Luft-Verbund Aufbau Die Gasarmatur besteht aus 2 Magnetventilen, einem Druckregler (einstellbar über die Offset-Schraube), einer Drossel (einstellbar über die Drossel-Schraube) sowie einem Gasfilter. Der Gasdruck am Ausgang der Gasarmatur wird in Abhängigkeit vom Unterdruck am Gebläseeintritt geregelt. Um den Unterdruck und damit die Sig- nalstärke zu verstärken, ist am Gebläseeintritt ein Leiteinsatz ange- ordnet.
3.4 Pneumatic fuel/air connection 3.4 Liaison pneumatique combustible/air Construction Construction The gas-air system consists of 2 solenoid valves, a pressure regu- Le système combiné air-gaz se compose de 2 vannes magnétiques, lator (adjustable via the offset screw), a throttle (adjustable via the d’un régulateur manométrique de pression (réglable au moyen de la throttle screw) and a gas filter.
Grundeinstellung / Basic setting / Réglage de base Brennermodell / Burner model / Modèle de brûleur HG / Z / M 30s A1-E HG / Z / M 30s A2-E Gasart / Gas type / Nature du gaz Erdgas / Natural gas / Gaz naturel Erdgas / Natural gas / Gaz naturel Heizwert / Calorific value / Valeur calorifique 10,0 kW/m 10,0 kW/m...
Page 16
Störursachendiagnose Diagnostic des mises en dérangement Lock-out diagnoses...
5.6 Spare part list HG / Z / M 30s... Pos. Description Piece Order-No. Pos. Description Piece Order-No. O-ring for dense disc 6.10.080 Gas nipple Rp 1/2 7.95.018 Dense disc 2.90.129 Ball shut off tab Rp 1/2 6.35.037 Reaction tube 6.95.093 Ignition unit 3.11.080...
5.6 Liste des pièces de rechange HG / Z / M 30s... Pos. Description piece Pos. Description piece Joint torique pour la rondelle d’étanchéité 6.10.080 Robinet d’arrêt Rp 1/2 6.35.037 Rondelle d’étanchéité 2.90.129 Unité d’allumage 3.11.080 Tête de combustion 6.95.093 Joint torique pour bourrelet de Joint d’étanchéité...
Page 26
5.7 Fehlerdiagnose Störung Ursache Behebung Gebläsemotor läuft nicht an Keine Spannung vorhanden - Verkabelung prüfen Feuerungsautomat ist defekt - Feuerungsautomat ersetzen Gebläse ist defekt - Gebläse ersetzen Signal für 1.Stufe liegt nicht an - Temperatureinstellung am Kesselthermostat prüfen - Verkabelung zwischen Brenner und Kessel- steuerung prüfen - Funktion der Gasarmatur prüfen Gebläse läuft;...
5.7 Fault diagnostics Fault Cause Remedy Fan motor does not start No power detectable - Check wiring Burner control is defect - Replace burner control Fan is defect - Replace fan Signal for stage 1 is off - Check temperature setting at the boiler thermostat - Check wiring between burner and boiler control - Check function of the gas-air system...
5.7 Diagnostic de pannes Dysfonctionnement Cause Elimination Le moteur du ventilateur ne démarre pas Pas de tension - Contrôler le câblage Coffret de contrôle défectueux - Remplacer le coffret de contrôle Ventilateur défectueux - Remplacer le ventilateur Le signal pour le 1ère allure n’est pas appliqué - Contrôler le réglage de la température et le thermostat de la chaudière - Contrôler le câblage entre le brûleur et la com-...