Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Para más información, visite la página web www.mi.com.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(una compañía de Mi Ecosystem)
Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(una società Mi Ecosystem)
Indirizzo: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Cina
Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site www.mi.com.
Fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricant: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(une société Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Chine
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.mi.com.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hersteller: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(ein Unternehmen von Mi Ecosystem)
Adresse: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Дополнительную информацию см. на веб-сайте www.mi.com.
Изготовлено для: Сяоми Техкоммуникации Ко., Лтд. (Китай)
Изготовитель: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(компания Mi Ecosystem)
Адрес: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China (Тяньцзинь, Китай)
詳細については、 www.mi.com をご覧ください。
販売元:Xiaomi Communications Co., Ltd.
製造元:Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ecosystem 企業)
所在地:Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
A/S 가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S 센터로 연락하거나 www.mi.com/kr/ 에 방문하여 확인하십시오 .
의뢰업체 : Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체 : Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd.
(Mi 에코시스템 컴퍼니 )
주소 : Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Mi Vacuum Cleaner G9 User Manual
Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner G9
Manuale utente Mi Vacuum Cleaner G9
Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner G9
Mi Handstaubsauger G9 Benutzerhandbuch
Руководство пользователя Пылесоса Mi G9
Mi ハンディクリーナー G9 取扱説明書
Mi 무선청소기 G9 사용 설명서
Made in China
· 01
· 25
· 49
· 73
· 97
· 121
· 145
· 169

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mi G9

  • Page 1 所在地:Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China A/S 가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S 센터로 연락하거나 www.mi.com/kr/ 에 방문하여 확인하십시오 . 의뢰업체 : Xiaomi Communications Co., Ltd.
  • Page 2 Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 Only use the original charger to charge the product in environments with an ambient temperature of 0°C to http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html 40°C. Otherwise, the battery may damage. For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 4 Product Overview Accessories List Component Name Charging Contacts × 2 Charging Port Dust Compartment Battery Status Indicator Release Switch Suction Level Switch High Power Battery Release Standard Button High Torque Brush Bar Mini Electric Brush 2-in-1 Brush Nozzle 2-in-1 Charging & Storage Mount (includes screw ×...
  • Page 5 How to Install Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Installing the 2-in-1 Charging & Storage Mount 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a 3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each cool, dry place with an electrical outlet nearby.
  • Page 6 Charging How to Use Notes: Battery Status Indicator Using Different Accessories Fully charge the vacuum cleaner before using it for the first time. Blinking 2-in-1 Brush Nozzle: For vacuuming curtains, sofas, vehicle Crevice Nozzle: For vacuuming narrow crevices and areas around This will take about 3.5 hours.
  • Page 7 Care & Maintenance Maintenance Precautions Cleaning the Vacuum Cleaner Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and Cyclone Assembly Always use genuine parts to keep your warranty from being Wipe the vacuum cleaner with a soft, dry cloth. voided. 1. The vacuum cleaner's cleaning ability will be reduced if the dust 2.
  • Page 8 Care & Maintenance 3. Push the dust compartment release switch in the direction 4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment 6. Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry indicated by the arrow, then gently remove the dust compartment assembly and turn to counterclockwise until it stops, then pull to with water until they are clean, then set each component aside to...
  • Page 9 Care & Maintenance 2. Remove the HEPA filter from the vacuum cleaner by pulling it Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and Cleaning the HEPA Filter down in the direction shown in the figure. Cyclone Assembly Note: It is recommended to clean the HEPA filter once every 4 to 6 months.
  • Page 10 Care & Maintenance 4. Allow the HEPA filter to thoroughly dry for at least 24 hours. 2. Reinstall the dust compartment. Cleaning the High Torque Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove 3. After extended use, the roller brush may become dirty and the roller brush from the high torque brush bar.
  • Page 11 Care & Maintenance Cleaning the Mini Electric Brush Battery Pack 1. Use a coin to turn the lock counterclockwise until you hear a 3. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by The vacuum cleaner contains a removable rechargeable lithium- 1.
  • Page 12 All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over Model G9-01 Model 1C-02 your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Page 13 Error Possible Cause Solution Error Description of Battery Status Indicator Fully charge the vacuum cleaner, then It is out of battery or has low battery. resume use. It enters into overheat protection mode Wait until the vacuum cleaner cools down, The vacuum cleaner does not work.
  • Page 14 Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
  • Page 15 0 y 40 °C. De lo contrario, la batería podría sufrir daños. http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html La tapa del compartimento para el polvo, el prefiltro, el ciclón y el filtro HEPA deben estar bien instalados Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 16 Descripción del producto Lista de accesorios Nombre del componente Contactos de carga × 2 Puerto de carga Botón para extraer Indicador del estado el compartimento de la batería de polvo Interruptor de nivel de succión Botón de liberación Alta potencia de la batería Barra del cepillo de alto par Minicepillo eléctrico...
  • Page 17 Cómo instalar Instalar los accesorios en la aspiradora Instalar el soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 1. El soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 debe ser instalado 3. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Page 18 Modo de uso Carga Notas: Uso de los diferentes accesorios Indicador del estado de la batería Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera Apagado Intermitente Encendido Boquilla del cepillo 2 en 1: Para aspirar cortinas, sofás, interiores Boquilla para hendiduras: Para aspirar hendiduras estrechas vez.
  • Page 19 Cuidado y mantenimiento Advertencias de mantenimiento Limpieza de la aspiradora Limpieza del compartimento para el polvo, el prefiltro y el ciclón Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la Limpie la aspiradora con un trapo seco y suave. garantía.
  • Page 20 Cuidado y mantenimiento 3. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el 4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón 5. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento 6. Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se de polvo hasta que estén limpios.
  • Page 21 Cuidado y mantenimiento 2. Extraiga el filtro HEPA de la aspiradora tirando hacia abajo, en la Instalación del compartimento para el polvo, el Limpieza del filtro HEPA dirección que se muestra en la imagen. prefiltro y el ciclón Nota: Se recomienda limpiar el filtro HEPA una vez cada 4 o 6 meses.
  • Page 22 Cuidado y mantenimiento 4. Deje secar el filtro HEPA durante, al menos, 24 horas. 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Limpieza de la barra del cepillo de alto par 1. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se 3.
  • Page 23 Cuidado y mantenimiento Pack de batería Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre en sentido contrario a las 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio 1.
  • Page 24 La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar Modelo G9-01 Model 1C-02 posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
  • Page 25 Preguntas frecuentes Error Posible causa Solución Error Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. Asegúrese de que el cargador esté bien reanude el uso. El cargador no está conectado a la aspiradora. conectado.
  • Page 26 Preguntas frecuentes Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il Descripción del error del indicador de estado de la batería presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché...
  • Page 27 UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale per ricaricare il prodotto in luoghi in cui la temperatura Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide ambiente è compresa tra 0 e 40 °C; diversamente, la batteria rischia di danneggiarsi.
  • Page 28 Panoramica del prodotto Elenco accessori Nome componente 2 contatti di ricarica Porta di ricarica Indicatore di stato Interruttore di rilascio della batteria vano polvere Interruttore livello di aspirazione Pulsante di rilascio Potenza elevata batteria Barra della spazzola a Mini spazzola elettrica Ugello a spazzola 2-in-1 Supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 Standard...
  • Page 29 Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in 3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze.
  • Page 30 Ricarica Modalità d'utilizzo Note: Uso degli accessori Indicatore di stato della batteria Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per Spento Intermittente Acceso Ugello a spazzola 2-in-1: per aspirare tende, divani, interni di veicoli, Ugello per fessure: per aspirare fessure e zone strette intorno a la prima volta.
  • Page 31 Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione Pulizia dell'aspirapolvere Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto. decada. 1. La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano 2.
  • Page 32 Cura e manutenzione 3. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione 4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere 6. Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con indicata dalla freccia, quindi rimuovere delicatamente il vano sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, con acqua finché...
  • Page 33 Cura e manutenzione 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo 2. Rimuovere il filtro HEPA dall'aspirapolvere tirandolo verso il Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del Pulizia del filtro HEPA alloggiamento risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi basso nella direzione mostrata nella figura.
  • Page 34 Cura e manutenzione 4. Lasciare asciugare completamente il filtro HEPA per almeno 2. Reinstallare il vano polvere. Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata 24 ore. 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi 3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto rimuovere la spazzola a rullo dalla barra della spazzola a coppia sporca e deve essere lavata.
  • Page 35 Cura e manutenzione Batteria Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario 3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio 1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso finché...
  • Page 36 Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contattare Modello G9-01 Modello 1C-02 l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
  • Page 37 Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente l'aspirapolvere, Assicurarsi che il caricabatterie sia La batteria è completamente o quasi scarica. Il caricabatterie non è collegato all'aspirapolvere. quindi riprendere l'uso. collegato correttamente. Entra in modalità di protezione da Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, La spia della batteria non si La batteria è...
  • Page 38 Domande Frequenti Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel Descrizione degli errori della spia di stato della batteria avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 39 0 à 40 °C. Sinon, la batterie risque de subir des dommages. http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Le compartiment à poussière, le préfiltre, l’ensemble cyclone et le filtre HEPA doivent être correctement Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide installés avant utilisation de l’aspirateur.
  • Page 40 Présentation du produit Liste des accessoires Nom du composant Contacts de charge x 2 Port de recharge Bouton de déverrouillage Voyant d’état de la du compartiment à batterie poussière Bouton de niveau d’aspiration Bouton de Puissance élevée déverrouillage de la Barre de brosse à couple élevé Mini brosse électrique Suceur brosse 2-en-1 Station de charge et de stockage 2-en-1...
  • Page 41 Procédure d’installation Procédure d’installation 3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour Installation des accessoires sur l’aspirateur Installation de la station de charge et de stockage percer un trou à chaque emplacement indiqué sur le patron 2-en-1 Insérez jusqu’à...
  • Page 42 Utilisation Recharge Remarques : Utilisation des différents accessoires Voyant d’état de la batterie Chargez entièrement la batterie de l’aspirateur avant la première Arrêt Clignotant Marche Suceur brosse 2-en-1 : Pour l’aspiration de rideaux, canapés, Suceur pour fentes : Pour l’aspiration de fentes étroites et autour utilisation.
  • Page 43 Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance Nettoyage de l’aspirateur Vacuum Cleaner Nettoyage du compartiment à poussière, du préfiltre et de l’ensemble cyclone Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie Essuyez l’aspirateur avec un chiffon doux et sec. pourrait être annulée.
  • Page 44 Entretien et maintenance 3. Poussez l’interrupteur de déverrouillage du compartiment à 4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à 6. Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une poussière avec de l’eau jusqu’à...
  • Page 45 Entretien et maintenance 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que 2. Retirez le filtre HEPA de l’aspirateur en tirant dessus, dans la Installation du compartiment à poussière, du Nettoyage du filtre HEPA son encoche soit alignée avec le clip sur l’aspirateur. Enfoncez direction indiquée sur le schéma.
  • Page 46 Entretien et maintenance 4. Laissez le filtre HEPA sécher complètement pendant au moins 2. Réinstallez le compartiment à poussière. 3. Après un usage prolongé, la brosse à roulette peut être sale et Nettoyage de la barre de brosse à couple élevé 24 heures.
  • Page 47 Entretien et maintenance Batterie Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le verrou dans 3. Après nettoyage de la brosse à roulette, laissez-la sécher L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 48 Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au Modèle G9-01 Modèle 1C-02 recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé...
  • Page 49 Erreur Cause possible Solution Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l’aspirateur Assurez-vous que le chargeur est branché La batterie est déchargée ou faible. Le chargeur n’est pas connecté à l’aspirateur. avant de reprendre votre utilisation. correctement. Le voyant de batterie ne s’allume Le mode de protection contre la surchauffe se Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis La batterie est complètement chargée et l’appareil...
  • Page 50 Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Description de l’erreur du voyant d’état de la batterie Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Si une erreur survient, l’aspirateur cessera de fonctionner et le voyant clignotera...
  • Page 51 Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Der Deckel des Staubbehälters, der Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und der HEPA-Filter müssen vor dem Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: Gebrauch des Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein. http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 52 Produktübersicht Zubehörliste Bauteilbezeichnung Ladekontakte x 2 Ladeanschluss Freigabetaste des Akkustandanzeige Staubbehälters Saugstärke-Schalter Hohe Leistung Akkufreigabetaste Standard Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste 2-in-1 Bürstendüse 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Staubbehälter Montagevorlage-Aufkleber) Ein-/Ausschaltknopf Zum Einschalten drücken Freigabetaste der Zum Ausschalten loslassen Staubbehälter- Bodenabdeckung...
  • Page 53 Installation 3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um Installation des Zubehörs am Staubsauger Installation der 2-in-1 Lade- und ein Loch in jede Lochmarkierung auf dem Montageschablone- Aufbewahrungshalterung Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen Hineinstecken, bis ein Klick ertönt 1.
  • Page 54 Ladevorgang läuft Benutzung Hinweise: Akkustandanzeige Benutzung verschiedener Zubehörteile Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll 2-in-1 Bürstendüse: Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, Blinken Spaltendüse: Zum Saugen von engen Spalten und Bereichen um aufgeladen werden. Dies dauert etwa 3,5 Stunden. Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
  • Page 55 Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung Reinigung des Staubsaugers Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-Baugruppe Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen trockenen Tuch. zu vermeiden. 1. Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn 2.
  • Page 56 Pflege und Wartung 3. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die 4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den 6. Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Zubehörs mit einem Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann...
  • Page 57 Pflege und Wartung 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit 2. Entfernen Sie den HEPA-Filter Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und Reinigung des HEPA-Filters dem Clip am Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben Sie den aus dem Staubsauger, indem der Zyklon-Baugruppe Hinweis: Der HEPA-Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
  • Page 58 Pflege und Wartung 4. Lassen Sie den HEPA-Filter mindestens 24 Stunden lang 2. Installation des Staubbehälters. Säuberung der Hochleistungs-Bürstenrolle gründlich trocknen. 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis 3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollbürste verschmutzt sein zum Anschlag und nehmen Sie dann die Rollbürste von der und sollte gewaschen werden.
  • Page 59 Pflege und Wartung Akku Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den 3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollbürste mindestens 24 Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und Uhrzeigersinn bis zum Klick.
  • Page 60 Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Modell G9-01 Modell 1C-02 Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
  • Page 61 Fehler Mögliche Ursache Lösung Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf Das Ladegerät ist nicht mit dem Staubsauger Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät Der Akku ist leer oder fast leer. und versuchen Sie es erneut. verbunden. richtig eingesteckt ist.
  • Page 62 Инструкция по технике безопасности Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может Fehlerbeschreibung der Akku-Statusanzeige понадобиться вам в дальнейшем. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями...
  • Page 63 Предупреждение о пожарной безопасности. Не добавляйте в фильтр пылесоса какие-либо ЕС доступен по следующему адресу: ароматизаторы. Они часто содержат легковоспламеняющиеся химические вещества, из-за которых http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html может случиться возгорание пылесоса. Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от любых металлических предметов,...
  • Page 64 Описание изделия Список аксессуаров Название компонента Зарядные контакты (2 шт.) Разъем для зарядки Индикатор состояния Кнопка извлечения аккумулятора контейнера для пыли Кнопка уровня всасывания Кнопка снятия Высокий уровень мощности аккумулятора Турбо-щетка с валиком Маленькая электрическая Насадка-щетка "2 в 1" Крепление для зарядки и хранения...
  • Page 65 Инструкции по установке Установка аксессуаров на пылесос Установка крепления для зарядки и хранения "2 в 1" 1. Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" следует 3. При помощи перфоратора со сверлом на 8 мм просверлите Вставляйте, пока не услышите щелчок устанавливать...
  • Page 66 Зарядка Инструкция Индикатор состояния аккумулятора Примечания. Использование разных аксессуаров Полностью зарядите пылесос перед первым использованием. Выкл. Мигание Вкл. Насадка-щетка "2 в 1": для очистки штор, диванов, салонов Щелевая насадка: для уборки в узких щелях и участках вокруг Это займет около 3,5 часов. автомобилей, кофейных...
  • Page 67 Уход и техническое обслуживание Меры предосторожности при уходе за Чистка пылесоса Чистка контейнера для пыли, фильтра 2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли, а затем извлеките содержимое. устройством предварительной очистки и циклонного блока Протрите пылесос мягкой сухой тканью. Используйте...
  • Page 68 Уход и техническое обслуживание 3. Нажмите переключатель извлечения контейнера для пыли 4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их в направлении, обозначенном стрелкой, а затем осторожно ручку циклонного блока и поверните ее против часовой циклонный...
  • Page 69 Уход и техническое обслуживание Установка контейнера для пыли, фильтра 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие Чистка HEPA-фильтра 2. Выньте HEPA-фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как на нем сопоставилось с фиксатором на пылесосе. Затем показано на рисунке. предварительной очистки и циклонного блока Примечание.
  • Page 70 Уход и техническое обслуживание 4. Просушите HEPA-фильтр в течение как минимум 24 часов. 2. Установите контейнер для пыли на место. Чистка турбо-щетки с валиком 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а 3. После продолжительного использования валик может затем выньте валик из турбо-щетки. загрязниться...
  • Page 71 Уход и техническое обслуживание Чистка маленькой электрической насадки-щетки Аккумулятор 1. С помощью монетки поверните замок против часовой 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте стрелки до щелчка. вертикальном...
  • Page 72 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, Модель G9-01 Модель 1C-02 определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные...
  • Page 73 Вопросы и ответы Ошибка Возможная причина Решение Ошибка Возможная причина Решение Полностью зарядите пылесос, а затем Зарядное устройство не подключено к Убедитесь, что зарядное устройство Аккумулятор не вставлен или разряжен. продолжите использование. пылесосу. правильно подключено. Индикатор аккумулятора не Режим защиты от перегрева активирован Подождите, пока...
  • Page 74 安全上のご注意 Вопросы и ответы 本製品はご家庭での使用に限られます。 ご使用前にこの説明書をよくお読みください。 またいつでも参照できる Описание ошибки индикатора состояния аккумулятора よう保管してください。 身体や五感の障害、 または知的障害をお持ちの方およびお子さまなど関係する経験や知識のない方は本製品を ご利用になれません。 保護者の監督または指導のもとで、 安全な使用が確保できる場合は除きます。 Пылесос прекратит работать, если произошла ошибка и индикатор мигает お子さまが本製品を操作すること、 またはおもちゃとして遊ぶことはしないでください。 お子さまのそばで製品 белым цветом. Решение проблемы приведено ниже. を使用する場合は特に注意してください。 お子さまが保護者の目の届かない状況で製品を掃除、 メンテナンスす ることはしないでください。 Состояние...
  • Page 75 電池や機器を燃やさないでください。 爆発の原因となります。 や延長管またその他の付属品を目や耳に向けたり、 それらを口の中に入れたりしないでください。 電池や製品を水や塩水、 他の液体の中にさらしたり浸したりしないでください。 吸込口には異物がないようにしてください。 吸込口が詰まった状態でクリーナーを使用しないでください。 ちり 説明書の指示に従って本製品を使用してください。 誤った使用により生じた損害の責任は使用者が負います。 やほこり、 綿くず、 毛髪や他の異物が吸引力を低下させることがあります。 速やかに取り除いてください。 電子マニュアルの詳細については、 www.mi.com/global/service/userguide をご覧ください。 クリーナーを椅子やテー ブルなど不安定な面に置かないでください。 落下して破損したり、 けがの原因になった りすることがあります。 クリーナーが転倒、 破損した場合、 またその他の故障が見られた場合は、 ご自身で分解せ ずに、 正規の修理店にお問い合わせください。 純正の電源アダプタを使用して、 0° から 40° の環境で充電してください。 それ以外の場合、 故障の原因となります。 必ずダストカップ底カバー、 プレフィルター、 サイクロンシステム部および内蔵 HEPA フィルターを正しく取り付...
  • Page 76 製品紹介 付属品リスト 部品名 充電端子× 2 充電ポート ダストカップ取り外 電池 LED ステータス しスイッチ ランプ コントロールボタン パワフルモード 電池パック取り外し 標準モード ボタン 高トルクスマートブラシ ミニ電動ブラシ 2 WAY ブラシ 充電 · 収納兼用スタンド スタミナモード (ネジ x2、 アンカープラグ x2、 位置 ダストカップ 決めシールが含まれます) スイッチ 押して起動 ダストカップ底カバ 離すと停止 ーリリースボタン すき間ノズル 延長管 電源アダプタ...
  • Page 77 組み立て 本体および付属品の組み立て図 充電・収納兼用スタンドの設置 1. スタンドの位置には電源付近の日の当たらない乾燥した場所を選 3.8mm ドリルビットを装着した電動工具で位置決めシールの位置 カチッ びます。 設置位置の裏側に電線や配管などの設備がないことを確認 決め穴に合わせて穴を開け、 アンカープラグをドリル穴に入れます。 します。 4. 収納スタンドの取り付け穴と位置決めシールの位置決め穴を合わ 2. 位置決めシールを床面と平行に壁に貼り付けます。 シールの下部 せて、 ネジで収納スタンドを壁に固定します。 と床面は 103cm 以上間隔を開けて、 上部に最低 30cm の遮蔽物 のない空間を確保するようお勧めします。 30cm 拡張スロット (デュアルバッテリー充電のための拡張バッ テリー * の取り付けに使用) 拡張スロット充電ポールピース 103cm 位置決めシール ネジ アンカープラグ ヒント:ミニ電動ブラシは延長管につながずに使用するようお勧めします。 設置推奨高度:シール下部と床面の間隔が 103cm 以上...
  • Page 78 充電 使用方法 電池 LED ステータスランプ ヒント: 付属品の使用シーン 初めて使用する前に、 フル充電するようにしてください。 充電時間 消灯 点滅 常時点灯 2 WAY ブラシ:カーテン、 ソファ、 車内、 サイドテーブルなどの表面 すき間ノズル:窓サッシの溝、 壁の四隅、 階段など細かな隙間の掃除 は約 3.5 時間です。 のちりやほこりを吸い取りに便利です。 に便利です。 充電中はクリーナーを起動できません。 電池残量低下 パワフルモードで連続使用すると電池温度が高くなり、 この状態で 電池残量正常 充電すると通常より長い時間がかかることがあります。 本体を 30 まもなく充電完了 分間冷却させてから充電することをお勧めします。 フル充電 フル充電後 5 分経過すると、 ステータスラン プが消灯して節電モードに切り替 わります...
  • Page 79 お手入れとメンテナンス 製品メンテナンスに関する注意事項 本体の清掃 ダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステム部 2. 矢印の方向にダストカップ底カバーリリースボタンを押すと、 ダス の清掃 トカップ底カバーが開きます。 ダストカップ内のゴミを捨てます。 必ず純正部品を使用してください。 純正部品以外を使用されると保 柔らかい乾いた布で本体を拭きます。 証の対象外となります。 1. ちりやほこりなどのゴミが 「MAX」 ( 最大 ) までたまったままで使 フィルターや延長管、 高トルクスマートブラシが詰まると、 本体は断 用を続けると吸引力が低下します。 早めに取り除いてから使用してく 続動作を繰り返してから停止します。 速やかに異物を取り除いてか ださい。 清掃前には電源アダプタが外れていることを確認し、 誤って ら使用してください。 スイッチに触れてクリーナーが起動しないように注意してください。 長期間使用しない場合は、 クリーナーのフル充電してから電源アダ プタのプラグを抜き、 日の当たらない乾燥した場所で保管してくだ さい。 直射日光の当たる場所や湿気のある場所では保管しないで ください。...
  • Page 80 お手入れとメンテナンス 3. 図①が示すように矢印の方向に沿ってダストカップ底のダストカッ 4. 先にプレフィルターを取り外してから、 持ち手を引きながら反時 5. プレフィルター、 サイクロンシステム部およびダストカップをきれ 導電部が汚れた場合は、 柔らかい乾いた布で導電部を拭いてくださ プ取り外しスイッチを引きながら、 ②が示すようにダストカップを取 計回りに回転が止まる位置まで回し、 サイクロンシステム部を取り出 いになるまで洗い流します。 洗い終わったら、 24 時間以上乾かして い。 り外します。 します。 しっかりと乾燥させます。 プレフィルター プレフィルター サイクロンシステム部 ダストカップ ヒント: ヒント: 洗剤や研磨剤、 消臭剤でダストカップを清掃しないでください。 ダストカップ取り外しスイッチ 少なくとも毎月 1 回はダストカップを清掃するようお勧めします。 ダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステム部を食器洗浄機 3-4 カ月に 1 回はダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステ や洗濯機に入れて洗ったり、...
  • Page 81 お手入れとメンテナンス ダストカップ、 プレフィルター、 サイクロンシステム部 3. ダストカップをやや傾けながら、 本体のツメとダストカップの溝を 内蔵 HEPA フィルターの清掃 2. 図が示す方向に下に引き、 内蔵 HEPA フィルターを本体から取り の取り付け 合わせて、 矢印の方向にダストカップを軽く押し込みます。 カチッと 外します。 ヒント: 少なくとも 4-6 カ月に 1 回は清掃するようお勧めします。 音がすれば、 正しく取り付けられています。 1. サイクロンシステム部を垂直にダストカップに入れ (持ち手をダス 1. 図のようにダストカップを取り外します。 トカップ溝のやや左側に合わせるよう注意してください) 、 時計回り に回転が止まるまで回してから持ち手を元に戻します。 2. プレフィルターの正面を上に向けて、 サイクロンシステム部に取り 付けます。...
  • Page 82 お手入れとメンテナンス 4. 内蔵 HEPA フィルターを 24 時間以上乾かしてしっかりと乾燥 2. ダストカップを元に戻します。 高トルクスマートブラシのお手入れ させます。 1. 図が示すようにロックを反時計回りに回転が止まる位置まで回 3. 長時間使用してブラシが汚れた場合は水洗いします。 して、 ブラシから回転ブラシを取り出します。 内蔵 HEPA フィルターの取り付け 2. はさみで回転ブラシに絡みついた毛髪や繊維物質を切断して取り 4. 乾燥させる時は回転ブラシを縦に置き、 24 時間以上乾かしてし 1. 図のように内蔵 HEPA フィルターを本体に軽く押し込んで元に戻 除きます。 乾いた布やティッシュで溝やクリアカバーについたゴミを っかりと乾燥させます。 します。 拭き取ります。 カチッ...
  • Page 83 お手入れとメンテナンス ミニ電動ブラシの清掃 電池パック 1. 硬貨を使って図の方向にロックを反時計回りにカチッと音がする 3. 乾燥させる時は回転ブラシを縦に置き、 24 時間以上乾かしてし 本製品の充電リチウム電池パックは取り外し可能な消耗品です。 正し 1. 電池パック取り外しボタンを押して、 後ろにスライドさせて電池パ まで回します。 っかりと乾燥させます。 く充電しても使用時間が極端に短くなった場合は、 電池が寿命を迎 ックを取り外します。 えたことを示します。 2 新しい電池パックを取り付けます。 >90° 2. ロックを外してから、 回転ブラシをミニ電動ブラシから取 4. 回転ブラシをしっかりと乾燥させてから、 取り外した時と逆の手 り出して、 回転ブラシを水できれいに洗います。 順で取り付けて完了です。...
  • Page 84 0.6L (最大) 電力量 60.48Wh 充電時間 約 3.5 時間 製品正味重量 3.8kg 製品寸法 1286 × 214 × 256mm 本機には充電式リチウム電池パックが含まれているため、 本機の廃棄は環境に影響を与えます。 本機を廃棄する前に、 電池を取り出して専門の回収機関に処理を依頼し てください。 高トルクスマートブラシ ミニ電動ブラシ 型  番 G9-01 型  番 1C-02 定格出力 定格出力 定格電圧 25.2V 定格電圧 25.2V 電源アダプタ 製造元 中山市宝利金電子有限公司 平均有効電力 87.5% 型番...
  • Page 85 よくある質問 よくある故障 考えられる原因 対処方法 よくある故障 考えられる原因 対処方法 電源アダプタがしっかりと差し込まれてい 製品の電池切れまたは電池残量不足 製品をフル充電してから使用してください 本体と電源アダプタ差込口の接触不良 るか確認してください クリーナーが動作しない 充電時に、 電池状態のステータス 詰まって過熱したため、 自動保護機能が作動 冷却後再起動してください フル充電されたため、 電池が休眠状態に入っている 正常に使用可能です ランプが点灯しない これら二つの原因の可能性を排除しても、 問題が解決されない場合は、 アフターサービスに連絡し 吸込口や吸気経路の詰まり 吸込口や吸気経路を清掃してください て修理を依頼してください。 ダストカップが満杯、 フィルターにゴミが詰まっ ダストカップのゴミを捨て、 フィルターを洗 電池温度が正常に戻るのを待ってから充電 充電が遅い 電池の温度が高すぎるまたは低すぎる ている 浄してください してください 吸引力が弱い 高トルクスマートブラシ、 延長管など付属品が詰 高トルクスマートブラシや延長管などの付属品...
  • Page 86 よくある質問 주의사항 본 제품은 가정용입니다 . 제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 올바르게 보관해 주십시오 . ランプ表示についての注意 본 제품을 신체 , 감각기관 혹은 지적 장애가 있는 사람이나 관련 경험 및 지식이 없는 사람 ( 어린이 포함 ) 이 사용할 경우 안전한 사용을 위해서 반드시 보호자의 감독이나 지도 하에 사용해 주십시오 . このクリーナーは運転中に異常が発生すると停止し、...
  • Page 87 설명서 안내에 따라 본 제폼을 사용해 주심시오 . 부적절한 사용으로인한 손실은 본인 이 부담해야 합니다 . 배터리는 설명서 지침을 엄격히 준수하여 충전하십시오 지정된 온도 범위 내에서 올바르게 충전하지 않으면 자세한 전자 설명서는 www.mi.com/global/service/userguide 에서 확인하십시오 . 배터리가 손상될 수 있습니다 .
  • Page 88 제품 소개 부품 리스트 부품 이름 충전 접점 x2 충전 단자 먼지통 분리 버튼 배터리 LED 상태 표시등 속도 조절 버튼 강력 모드 배터리팩 분리 버튼 표준 모드 고토크 브러시 미니 전동 브러시 2-in-1 브러시 충전 및 보관 2-in-1 브라켓 지속...
  • Page 89 설치 본체와 부속품 설계도 충전 및 보관 2-in-1 브라켓 설치 1. 브라켓 설치 위치는 전원 주변의 서늘하고 건조한 곳을 선택하여 3. 8mm 의 드릴을 사용하여 위치 스티커의 홀 상에 구멍을 뚫어 주 딸깍 주시고 정면에 케이블이나 도관 등의 시설물이 없는 곳에 설치해 주 시고...
  • Page 90 충전 사용 배터리 LED 상태 표시등 참고 : 부품의 사용예시 첫 사용 시 완충한 후 사용해 주시고 , 완충까지는 대략 3.5 시간 꺼짐 깜박임 켜짐 2-in-1 브러시 : 커튼 , 소파, 차량 내부, 테이블 등의 먼지 청소 시 . 틈새 흡입기 : 문틀 및 창틀 , 벽 구석 , 계단 등 좁은 틈 청소 시 . 정도가...
  • Page 91 유지 관리 및 유지 보수 제품 유지 보수 주의사항 본체 청소 먼지통 , 전면 필터 및 사이클론 시스템 부품 청소 2. 화살표 방향으로 먼지통 하단 덮개 분리 버튼을 누르면 먼지통 하 단 덮개가 열리고 먼지통 안에 있는 먼지를 비울 수 있습니다 . 항상...
  • Page 92 유지 관리 및 유지 보수 3. 그림①과 같이 화살표 방향으로 먼지통 하단에 있는 먼지통 분리 4. 먼저 전면 필터를 분리하고 부품 손잡이를 당긴 상태에서 시계 반 5. 흐르는 깨끗한 물로 전면 필터 , 사이클론 시스템 부품 , 먼지통을 전도 접촉 부분이 오염된 경우 부드럽고 마른 천으로 닦아 주십시 버튼을...
  • Page 93 유지 관리 및 유지 보수 먼지통 , 전면 필터 및 사이클론 시스템 부품 장착 3. 먼지통을 약간 기울여 본체 홈과 먼지통 홈을 잘 맞추고 화살표 내장 HEPA 필터 청소 2. 그림과 같은 방향으로 아래로 당겨 내장 HEPA 필터를 본체에서 방향으로 먼지통을 " 딸깍 " 소리가 날 때까지 가볍게 밀어주면 장착 분리합니다...
  • Page 94 고토크 브러시 청소 4. 완전히 건조될 수 있도록 햇볕에서 24 시간 이상 말려줍니다 . 2. 먼지통을 장착합니다 . 고토크 브러시 청소 1. 그림과 같이 잠금부를 시계 반대 방향으로 움직이지 않을 때까 3. 장시간 사용하여 롤러가 더러워 진 경우 물로 세척할 수 있습니 지...
  • Page 95 유지 관리 및 유지 보수 미니 전동 브러시 청소 배터리팩 1. 그림과 같이 동전을 사용하여 " 딸깍 " 소리가 날 때까지 잠금장치 3. 건조 시 롤러를 세로로 세워 완전히 건조될 수 있도록 햇볕에서 본 제품의 충전 리튬 배터리팩은 분리 가능하며 쉽게 소모되는 1.
  • Page 96 본 기기에는 충전식 리튬 배터리팩이 포함되어 있으며 , 이는 폐기 시 환경에 유해합니다 . 기기 폐기 전 배터리를 분리하여 전문 회수 업체를 통해 처리해 주십시오 . 제품 크기 1286 × 214 × 256mm 고토크 브러시 미니 전동 브러시 모델 번호 G9-01 모델 번호 1C-02 정격 출력 정격 출력 정격 전압...
  • Page 97 자주 묻는 질문 자주 보이는 고장 가능한 원인 해결방법 자주 보이는 고장 가능한 원인 해결방법 전원 어댑터가 연결되어 있는지 확인해 주 배터리가 방전 또는 부족한 경우 . 제품을 완전히 충전한 후 사용해 주십시오 . 본체 및 어댑터 잭이 연결되어 있지 않은 경우 . 십시오...
  • Page 98 자주 묻는 질문 지시등 효과 안내 청소기 운행 중 오류 발생 시 작동을 중단하며 , 전원 지시등에 흰색 불빛이 깜빡입니 다 . 아래 표를 참고하여 고장의 원인 및 해결방법을 확인해 주십시오 . 본체 상태 지시등 효과 상태 표시 고장의 원인 해결방법...

Ce manuel est également adapté pour:

Mjscxcq1t