Page 1
T r a v e l C h a r g e r Cargador de viajes Chargeur de voyage TC-1000/vTC-1000 User GUide • guía del usuario • guide d’uTilisaTion...
Page 3
Table of ConTenTs ConTenido Table des maTiéres english operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 español instrucciones de operación .
Page 5
Travel Charger, iTem TC-1000/vTC-1000 Please read the information and follow all instructions before using this product . imporTanT Warning! This charger is for charging rechargeable Li-ion digital camera and camcorder batteries oNLy! attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries and/or cause injury to the user .
Page 6
for use in usa Lift the plug from stored position until it locks in a 90 degree position . Plug directly into a wall outlet or power strip .
Page 7
for use in europe USA plug remains in stored position. remove european plug adaptor by lifting up and out of stored position . slide the eu plug into the stored us plug . Plug directly into a wall outlet or power strip .
Page 8
Plug Car Lighter Plug into 12volt Power out of the vehicle . Chosing The CorreCT baTTerY plaTe The TC-1000/vTC-1000 charger is designed to work with changeable battery plates to fit and charge various Li-ion digital camera and camcorder batteries . each TC-1000/vTC-1000 is packaged with battery plates to fit the different battery models from the same camera manufacturer .
Page 9
attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger . (Contacts on the plate should slide towards the Led at the bottom of the charger .) slide the battery onto the cradle matching the battery terminals with the plate contacts .
Page 10
operaTing insTruCTions While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source . The LCd panel will light up . The LCd’s charge indicator bars will begin to appear to show the battery charge level . The bars will begin to blink at start of each charging level . Less than 25% capacity the 1st (25%) bar will blink .
Page 13
Cargador para viaJes, íTem TC-1000/vTC-1000 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto . ¡adverTenCia imporTanTe! ¡el uso de este Cargador es sÓLo para recargar las baterías recargables Li-ion de cámaras y videograbadoras digitales! el intento de cargar otro tipo de baterías sólo puede dañar el...
Page 14
para uso en esTados unidos Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que cierre en una posición de 90 grados . Conecte directamente en el contacto de la pared o en una extensión con tira de contactos .
Page 15
para uso en europa El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. retire el enchufe del adaptador para europa, levantándolo de su posición de guardado . inserte el enchufe para europa en el enchufe de estados unidos guardado . Conecte directamente a la conexión en la pared o a la tira de conexión .
Page 16
12 voltios del vehículo . para elegir la plaCa de baTería de CorreCTa el cargador TC-1000/vTC-1000 está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-ion para cámaras y videograbadoras digitales . Cada TC-1000/vTC-1000 incluye las placas de baterías para adaptarse...
Page 17
Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz Led en la parte inferior del cargador) . deslice la batería en la base, de tal manera que las terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa .
Page 18
insTruCCiones de operaCiÓn Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía . se encenderá la ventana en la pantalla de LCd . el indicador de las barras de carga en la pantalla LCd comenzará...
Page 21
Consignes d’uTilisaTion du Chargeur de voYage TC-1000/vTC-1000 veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit . mise en garde imporTanTe! Ce Chargeur est conçu pour Ne charger Que les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appareils photos numériques ! Toute tentative de chargement d’autres types de...
Page 22
uTilisaTion auX éTaTs-unis relevez la fiche jusqu’à ce qu’elle se bloque en place dans un angle de 90 degrés . Branchez directement sur une prise murale ou une barre d’alimentation .
Page 23
uTilisaTion en europe La fiche Américaine reste en position de rangement. enlevez l’adaptateur de fiche européenne en le relevant, puis en le sortant de sa position de rangement . insérez la fiche européenne dans la fiche américaine en position de rangement . Branchez directement sur une prise murale ou une barre d’alimentation .
Page 24
12 v du véhicule . ChoiX de la plaQue de pile appropriée Le chargeur TC-1000/vTC-1000 est conçu pour fonctionner avec des plaques de pile interchangeables, ce qui permet de charger différents types de piles Li-ion pour caméscopes et appareils photos numériques .
Page 25
2 . Fixez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . (Les contacts sur la plaque doivent glisser en direction du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3 . Faites glisser la pile sur le socle, en vous assurant que les bornes de la pile correspondent aux contacts de la plaque .
Page 26
insTruCTions d’uTilisaTion Placez la pile sur le chargeur, puis branchez-le sur une source d’alimentation . Le témoin lumineux s’allumera . Les barres indicatrices de charge commenceront à apparaître, indiquant du même coup le niveau de charge de la pile . Les barres commenceront à...
Page 29
Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. digipoWer is a registered trademark of mizco international inc. digipoWer es una marca registrada de mizco international inc. digipoWer est une marque de commerce enregistrée de mizco international, inc.