Montage- und Bedienungsanleitung „thera-2" /
"thera-2" fitting and operating instructions /
Mode d´Emploi "thera-2"
Untere Begrenzung einstellen:
Gewünschten Wert wählen. Linken Stift mit Memory-Clip
einschieben /
To set the lower limit:
Set to the required value and press in the left hand stop
bar with the "Memory Clip" /
Limitation basse:
Positionner la valeur choisie. A l'aide du Memory-clip
pousser l'aiguille de gauche
Temperatur blockieren / Temperature locking /
Blocage de la température
Gewünschten Wert einstellen /
Set to the required value /
Placer sur la valeur choisie
Mit Memory-Clip, rechten und linken Stift einschieben /
Press in the right and left hand stop bars with the
"Memory Clip" /
A l'aide du "Memory-clip" enfoncer les aiguilles à droite et
à gauche
Temperaturbegrenzung und Blockierung
lösen /
Removal of temperature limits and locking /
Déblocage des limitations
Reingedrückte Stifte mit dem Memory-Clip heraus-
drücken /
Remove stop bars with the "Memory Clip" /
A l'aide du Memory-clip réenfoncer les 2 aiguilles
Bedienungshinweise / Operating guidelines /
Exemple d'emploi
Bei Lüftung auf * stellen.
Hinweis: Frostschutz ist gewährleistet /
Set to * when venting. NOTE: Frost protection is
guaranteed /
Pendant l'aération des pièces mettre la tête
thermostatique sur la position * (hors-gel)
Nachtabsenkung.
Hinweis: Bei zentraler Nachtabsenkung ist Absenkung am
Ventil nicht notwendig /
Night set-back.
NOTE: Where the system has central night set-back, it is
not required on the radiator valve /
Abaissement de nuit au cas où l'abaissement de nuit
n'est pas centralisé
Normal heizen / Normal heating / Chauffage normal
ROBINEX
Armaturen Robinetterie Rubinetterie
Bernstrasse 36, CH-4663 Aarburg/Oftringen
Telefon 062 787 70 00, Fax 062 787 70 01
info@robinex.ch, www.robinex.ch
AG
SA
GE2H-005GE25 0298
04.100.40.001