Page 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
Page 3
Zeichnungen 4 Sockel 7 Papierfilter Größe 4 5 Deckel 8 Filterhalter 1 Tankdeckel ) Pfeile 9 Griff 2 2 Tassen 6 Kanne 3 Tank U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Füllen Sie den Tank bis zur max Markierung, und lassen Sie das Gerät ohne Kaffee laufen. Lassen Sie es abkühlen, gießen Sie das Wasser aus.
Page 4
C PROGRAMMIEREN DES TIMERS , Das Display zeigt AM für Morgens und PM für Nachmittags. 22 Die Uhr auf die richtige Zeit einstellen. 23 Drücken Sie die T-Taste und halten Sie sie gedrückt. 24 Mit den Tasten h und min können Sie die richtige Zeit in Stunden und Minuten einstellen. 25 Lassen Sie die T-Taste los.
Page 5
, Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung gestellt. H UMWELTSCHUTZ Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden.
Page 6
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice. Retirez l’emballage. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Prenez des précautions essentielles comme: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. 2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à...
Page 7
schémas 4 socle 7 filtre en papier #4 5 couvercle 8 porte-filtre 1 couvercle du réservoir ) flèches 9 poignée 2 2 tasses 6 verseuse 3 réservoir 13 Faites pivoter le porte-filtre. 14 Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. 15 Placez du café...
Page 8
C SOINS ET ENTRETIEN 37 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. 38 Faites pivoter le porte-filtre. 39 Ressortez le porte-filtre de l’appareil. 40 Videz le contenu du porte-filtre dans une poubelle. 41 Pour lavez la verseuse et le porte-filtre, vous pouvez utilisez de l’eau savonneuse. Rincez abondamment ensuite afin d’enlever toutes les traces de savon.
Page 9
afbeeldingen 4 stand 7 papierfilter #4 5 deksel 8 filterhouder 1 reservoir deksel ) pijlen 9 handvat 2 2 kopjes 6 koffiekan 3 waterreservoir Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee.
Page 10
10 U kunt ook het reservoir uit de machine halen, het in de keuken vullen en dan terug in de machine zetten. 11 Vervang het reservoir in het apparaat. 12 Sluit het deksel van het waterreservoir. 13 Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat. 14 Open een #4 papierfilter en plaats deze in de filterhouder.
Page 11
C ZORG EN ONDERHOUD 37 Verwijder het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voor u het schoonmaakt en opbergt. 38 Zwenkt u de filterhouder uit het apparaat. 39 Haal de filterhouder uit het apparaat. 40 Giet de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 41 U kunt de koffiekan en de filterhouder schoonmaken in een warm zeepsopje.
Page 12
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo. Utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Page 13
immagini 4 base 7 filtro in carta #4 5 coperchio 8 contenitore del filtro 1 coperchio ) frecce 9 manico 2 2 tazze 6 caraffa 3 serbatoio 14 Aprire un filtro in carta formato 4 e metterlo nel contenitore del filtro. 15 Mettere il caffè...
Page 14
C CURA E MANUTENZIONE 37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di riporlo. 38 Ruotare il reggifiltro. 39 Sollevare il reggifiltro dall’apparecchio. 40 Buttare il contenuto del contenitore del filtro nel cestino. 41 Pulire la caraffa e il contenitore del filtro con acqua calda e sapone.
Page 15
ilustraciones 4 base 7 filtro de papel #4 5 tapa 8 soporte del filtro 1 tapa del depósito ) flechas 9 asa 2 2 tazas 6 jarra 3 depósito Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones.
Page 16
13 Blanda el portafiltros hasta desencajarlo. 14 Abra un filtro de papel del nº 4 y colóquelo en el soporte del filtro. 15 Ponga café molido en el filtro. La cantidad variará en función del tipo de café y los gustos individuales, pero recomendamos 2 cucharas pequeñas por cada vaso de agua.
Page 17
40 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 41 Puede limpiar la jarra y el soporte del filtro también en agua templada jabonosa. Después aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón. 42 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 43 Vuelva a colocar el recipiente para el filtro en el aparato.
Page 18
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se entregar o aparelho a outra pessoa, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
Page 19
esquemas 4 suporte 7 filtro de papel #4 5 tampa 8 porta filtro 1 tampa do depósito ) setas 9 asa 2 2 chávenas 6 balão de vidro 3 depósito 15 Coloque café moído para filtro no filtro. A quantidade varia consoante o tipo de café e os gostos pessoais.
Page 20
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 37 Desligue a máquina da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de a arrumar. 38 Balance o suporte do filtro para fora. 39 Puxe o suporte do filtro para fora do aparelho 40 Despeje o conteúdo do porta-filtro no lixo. 41 Pode lavar o balão de vidro e o porta-filtro com água quente e sabão.
Page 21
tegninger 4 plade 7 kaffefilter nr. 4 5 låg 8 filtertragt 1 låg til vandbeholder ) pile 9 håndtag 2 2 kopper 6 kande 3 vandbeholder Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med.
Page 22
16 Drej filtertragten tilbage på plads. 17 Anbring kanden midt på pladen. C TÆND MASKINEN 18 Sæt kaffemaskinens stik til strøm. Første gang vil displayet vise AM og 12:00. C KAFFE NU 19 Tryk og slip Z knappen. Der står nu AUTO i displayet, og apparatet lyser rødt. Det har ingen betydning.
Page 23
43 Sæt filtertragten på plads på kaffemaskinen. 44 Drej filtertragten tilbage på plads. 45 Ingen af delene tåler opvaskemaskine. C AFKALKNING 46 Afkalk maskinen jævnligt. Der anvendes et afkalkningsmiddel beregnet til plastikprodukter. Følg instruktionen på pakken med afkalkningsmiddel. , Returnerede produkter, hvis defekter skyldes kalkaflejringer, repareres mod et gebyr. H MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må...
Page 24
Läs bruksanvisningen och spara den. Om du lämnar vidare apparaten, låt bruksanvisningen följa med. Ta bort allt förpackningsmaterial. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
Page 25
symboler 4 ställ 7 pappersfilter storlek 4 5 lock 8 filterhållare 1 lock till vattenbehållaren ) pilar 9 handtag 2 två koppar/2 koppar 6 kaffekanna 3 vattenbehållare 15 Lägg bryggmalet kaffe i filtret. Doseringen beror på kaffesort och personlig smak. Börja gärna med två...
Page 26
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 37 Dra ur sladden på apparaten och låt den kallna innan den görs ren eller ställs undan. 38 Håll i filterhållarens handtag och för ut filterhållaren från kaffebryggaren. 39 Lyft av filterhållaren från kaffebryggaren. 40 Häll filterinnehållet i soporna och inte i avloppet. 41 Man kan rengöra kaffekanna och filterhållare med diskmedel i varmt vatten.
Page 27
tegn 4 sokkel 7 papirfilter #4 5 deksel 8 filterholder 1 beholder deksel ) piler 9 håndtak 2 2 kopper 6 kanne 3 vannbeholder Les instruksjonene og oppbevar de på et sikkert sted. Hvis du har apparatet på, gå også til instruksjonene.
Page 28
16 Drei filterholderen tilbake på plass. 17 Sett kannen midt på sokkelen. C SLÅ PÅ 18 Ha kontakten i støpselet. I starten vil skjemen vise AM og 12:00. C KAFFE NÅ 19 Trykk og slipp Z knappen. AUTO vil vises på skjermen, og lyset vil være rødt – ikke bry deg om det.
Page 29
C AVKALKING 46 Avkalk regelmessig. Bruk et velegnet merke for avkalking av plastprodukt. Følg instruksjonene på avkalkningspakken. , Produkter som returneres under garanti med feil forårsaket av kalk vil få reparasjonskostnader. H MILJØBESKYTTELSE For å forhindre miljømessige og helseproblemer forbundet til farlige stoffer i elektroniske varer, så...
Page 30
Lue käyttöohjeet ja säilytä niitä varmassa paikassa. Jos annat laitteen toiselle henkilölle, anna käyttöohjeet laitteen mukana. Poista kaikki pakkausmateriaalit. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
Page 31
piirrokset 4 alusta 7 suodatinpaperi, numero 4 5 kansi 8 suodatinteline 1 säiliön kansi ) nuolet 9 kädensija 2 2 kuppia 6 kannu 3 säiliö C KYTKE LAITE PÄÄLLE 18 Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Näytössä on aluksi AM ja12:00. C KAHVIA NYT 19 Paina ja vapauta Z-valitsin.
Page 32
44 Käännä suodatinteline takaisin paikoilleen. 45 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen. C KALKINPOISTO 46 Tee kalkinpoisto säännöllisesti. Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita, joka sopii muovirunkoisille tuotteille. Kun kalkinpoisto on päättynyt, tyhjennä kannu ja käytä kahvinkeitintä kaksi kertaa puhtaalla vedellä. , Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja, laitteen korjauksesta veloitetaan.
Page 33
иллюстрации 4 подставка 7 бумажный фильтр #4 5 крышка 8 держатель фильтра 1 крышка резервуара ) стрелки 9 ручка 2 2 чашки 6 графин 3 резервуар Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство, необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал. A ВАЖНЫЕ...
Page 34
9 Закройте крышку резервуара. 10 Вы также можете снять резервуар с прибора, заполнить его на кухне и установить его обратно на прибор. 11 Вставьте резервуар обратно в прибор. 12 Закройте крышку резервуара. 13 С помощью ручки на держателе фильтра поверните фильтр и извлеките его из кофеварки.
Page 35
34 Не забудьте нажать клавишу Z для отображения AUTO (АВТО) на дисплее, или таймер не начнет работать 35 Часы будут сохранять свое значение, пока кофеварка отключена от сети. 12:00 установится, как только Вы включите кофеварку в сеть. C БЫСТРАЯ ЧАШКА 36 Вы...
Page 36
Prectete si pokyny a bezpecne je uskladnete. Pokud spotřebič předáte dále, předejte jej i s pokyny. Sejměte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotrebic smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
Page 37
nákresy 4 plotna 7 papírový filtr #4 5 víčko 8 držák filtru 1 víko nádržky ) šipky 9 držadlo 2 2 šálky 6 karafa 3 nádržka C ZAPÍNÁNÍ 18 Zasuňte zástrčku do zásuvky. Na začátku bude na displeji zobrazeno AM a 12:00. C KÁVA TEĎ...
Page 38
42 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 43 Vraťte držák filtru do spotřebiče. 44 Držák filtru zasuňte zpět na místo. 45 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky. C ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE 46 Pravidelně odstraňujte vodní kámen. Používejte vlastní značku přípravku na odstraňování vodního kamene pro použití...
Page 39
nákresy 4 platňa 7 papierový filter č. 4 5 viečko 8 držiak filtra 1 viečko nádržky na vodu ) šípky 9 rukoväť 2 2 šálky 6 varná kanvica 3 nádržka Prečítajte si pokyny a uschovajte ich na bezpečné miesto. Ak spotrebič odovzdáte ďalej, odovzdajte ho aj s pokynmi.
Page 40
15 Vložte okrúhly podklad na kávu do filtra. Množstvo závisí od typu kávy a od individuálnej chuti, ale navrhujeme 2 zarovnané čajové lyžičky na šálku vody. 16 Otočte držiak filtra späť na miesto. 17 Položte kanvicu do stredu podstavca. C ZAPNUTIE 18 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
Page 41
44 Otočte držiak filtra späť na miesto. 45 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu. C ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA 46 Pravidelne odstraňujte vodný kameň. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte prostriedok vhodný na plastové výrobky. Postupujte podľa inštrukcií na obale prostriedku. , Výrobky vrátené...
Page 42
Zapoznaj się z instrukcją i odłóż w znane Ci miejsce. Jeśli komuś przekażesz urządzenie, załącz także instrukcję. Rozpakuj urządzenie. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe, lub pod nadzorem osoby dorosłej. Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Page 43
rysunki 4 podstawa 7 papierowy filtr #4 5 pokrywa 8 gniazdo filtra 1 pokrywa zbiornika ) strzałki 9 uchwyt 2 2 filiżanki 6 dzbanek 3 zbiornik 15 Wsyp zmieloną kawę do filtra. Ilość kawy zależy od rodzaju kawy i indywidualnego smaku, ogólnie zalecamy dwie pełne łyżeczki do herbaty na filiżankę...
Page 44
39 Wyjąć gniazdo filtra z ekspresu do kawy. 40 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 41 Dzbanek i gniazdo filtra mogą być myte w ciepłej wodzie z mydłem. Potem dokładnie wypłucz i usuń ślady płynu do mycia naczyń. 42 Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne urządzenia wilgotną...
Page 45
crteži 4 postolje 7 papirni filter br. 4 5 poklopac 8 nosač filtera 1 poklopac rezervoara ) strelice 9 ručka 2 2 šoljice 6 posuda 3 rezervoar Pročitajte uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu. U slučaju ustupanja aparata trećim licima, priložite i ova uputstva za uputrebu.
Page 46
15 Stavite kafu mlevenu za filter u filter. Količina će biti promenljiva zavisno do vrste kafe i ličnog ukusa, ali preporučujemo dve pune kašičice za čašu vode. 16 Zavrnite nosač filtera nazad na svoje mesto. 17 Postavite posudu na sredinu postolja. C UKLJUČENJE 18 Priključite utikač...
Page 47
39 Izvadite nosač filtera iz aparata za instant kafu. 40 Bacite sadržaj nosača filtera u korpu za otpatke. 41 Možete oprati posudu i nosač filtera u toploj sapunici. Posle pranja dobro ih isperite da biste otklonili sve tragove sapuna. 42 Očistite vanjske površine aparata vlažnom tkaninom. 43 Postavite nosač...
Page 48
Preberite navodila in jih hranite na varnem mestu. Če napravo posredujete drugim, jim dajte tudi navodila. Odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
Page 49
risbe 4 stojalo 7 papirnati filter #4 5 pokrov 8 držalo filtra 1 pokrov rezervoarja ) puščice 9 ročaj 2 2 skodelici 6 posoda 3 rezervoar C TAKOJŠNJA KAVA 19 Pritisnite in spustite gumb Z. Na prikazovalniku se prikaže AUTO in lučka sveti rdeče – tega ne upoštevajte.
Page 50
C ODSTRANJEVANJE VODNEGA KAMNA 46 Redno odstranjujte vodni kamen. Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, primerno za uporabo s plastičnimi izdelki. Sledite navodilom za sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. , Za izdelke, ki so bili v garancijskem obdobju poslani na popravilo poškodb zaradi vodnega kamna, bo treba popravilo plačati.
Page 51
σχέδια 4 βάση 7 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 5 καπάκι 8 θήκη φίλτρου 1 καπάκι δοχείου νερού ) βέλη 9 χειρολαβή 2 2 φλιτζάνια 6 κανάτα 3 δοχείο νερού Διαβάστε τις οδηγίες και κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο χρήστη, δώστε...
Page 52
8 Γεμίστε το δοχείο με τουλάχιστον 2 φλιτζάνια νερό, αλλά όχι πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης (max). 9 Κλείστε το καπάκι του δοχείου νερού. 10 Εναλλακτικά μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο από τη συσκευή, να το γεμίσετε στην κουζίνα και...
Page 53
35 Το ρολόι θα διατηρήσει τις ρυθμίσεις μέχρι η καφετιέρα να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Όταν την ξανασυνδέσετε με το ρεύμα θα επανέλθει στις 12:00. C ΕΝΑ ΦΛΙΤΖΑΝΙ ΣΤΑ ΓΡΗΓΟΡΑ 36 Μπορείτε να απομακρύνετε την κανάτα οποιαδήποτε στιγμή. Προς αποφυγή υπερχείλισης της...
Page 54
Olvassa el az utasításokat és tartsa azokat biztos helyen. Ha továbbadja valakinek a készüléket, adja oda az utasításokat is. Vegye le az összes csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
Page 55
rajzok 4 tartó 7 #4 papír szűrő 5 fedél 8 szűrőtartó 1 tartály fedél ) nyilak 9 fogantyú 2 2 csésze 6 kancsó 3 tartály 15 Tegye a filterkávé finomságúra őrölt kávét a szűrőbe. A mennyiség a kávé típusától és az egyéni ízléstől függ, mi két púpos teáskanalat javasolunk egy csésze vízhez.
Page 56
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 37 Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás és tárolás előtt. 38 A szűrőtartón levő fogantyú segítségével fordítsa ki a szűrőtartót a kávéfőzőből. 39 Emelje ki a szűrőtartót a kávéfőzőből. 40 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 41 Meleg, szappanos vízzel megtisztíthatja a kancsót és a szűrőtartót.
Page 57
çizimler 4 taban ünitesi 7 kağıt filtre no.4 5 kapak 8 filtre yuvası 1 su haznesi kapağı ) oklar 9 sap 2 2 fincan 6 sürahi 3 su haznesi Kullanma talimatlarını okuyun ve saklayın. Cihazı bir başka kişiye verirseniz, talimatları da iletin. Tüm ambalajı...
Page 58
14 4 no’lu kağıt filtreyi açın ve filtre yuvasına yerleştirin. 15 Filtre çekilmiş kahveyi filtreye yerleştirin. Miktarı kahve tipine ve kişisel damak tadınıza göre değişebilir, ancak her fincan su için iki tepeleme çay kaşığı kahve öneririz. 16 Filtre yuvasını tekrar yerine asın. 17 Sürahiyi taban ünitesini tam ortalayacak şekilde oturtun.
Page 59
39 Filtre yuvasını kahve makinesinden yukarı kaldırarak çıkarın. 40 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 41 Sürahiyi ve filtre yuvasını ılık sabunlu su ile temizleyebilirsiniz. Ardından, tüm sabun kalıntılarını gidermek için iyice durulayın. 42 Cihazın dış yüzeylerini nemli bir bezle silerek temizleyin. 43 Filtre yuvasını...
Page 60
Citiţi instrucţiunile şi păstraţi-le bine. Dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi complet ambalajul. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
Page 61
schiţe 4 suport 7 filtru de hârtie #4 5 capac 8 suport filtru 1 capac rezervor ) săgeţi 9 mâner 2 2 ceşti 6 carafă 3 rezervor C PORNIRE 18 Băgaţi întrerupătorul în priză. Iniţial, afişajul va arăta AM şi ora 12:00. C CAFEA PENTRU ACUM 19 Apăsaţi şi eliberaţi butonul Z.
Page 62
44 Puneţi carcasa filtrului la loc. 45 Nu spălaţi nicio componentă a aparatului la maşina de spălat vase. C DETARTRARE 46 Detartraţi regulat. Folosiţi o marcă corespunzătoare de detartrant, potrivită pentru produsele din plastic. Urmaţi instrucţiunile detartrantului. , Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ...
Page 63
илюстрации 4 поставка 7 хартиен филтър № 4 5 капак 8 поставка за филтър 1 капак на резервоар ) стрелки 9 дръжка 2 2 чашки 6 кана 3 резервоар Прочетете инструкциите и ги запазете. Ако предадете уреда на друго лице, предайте и инструкциите.
Page 64
8 Напълнете резервоара с най-малко 2 чаши вода, но без да превишавате обозначението max. 9 Затворете капака на резервоара. 10 Също така, можете да извадите резервоара от уреда, да го напълните в кухнята и да го върнете обратно в уреда. 11 Отново...
Page 65
35 Часовникът ще запази настройките си, докато кафемашината не бъде изключена. Следващият път, когато я включите, той ще се нулира на 12:00. C БЪРЗА ЧАША 36 Можете да отстраните каната по всяко време. За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди.
Page 66
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
Page 67
diagrams 4 stand 7 paper filter #4 5 lid 8 filter holder 1 reservoir lid ) arrows 9 handle 2 2 cups 6 carafe 3 reservoir C COFFEE NOW 19 Press and release the Z button. AUTO will show on the display, and the AUTO-light will glow red –...
Page 68
44 Swing the filter holder back into place. 45 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher. C DESCALING 46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.