Kenwood kMix BLX50 Série Mode D'emploi
Kenwood kMix BLX50 Série Mode D'emploi

Kenwood kMix BLX50 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour kMix BLX50 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
18336/3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood kMix BLX50 Série

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 18336/3...
  • Page 2 BLX50 series...
  • Page 3: Table Des Matières

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 5 Wash the parts: see ‘care and cleaning’. ● Only use the appliance for its intended domestic use. ● Kenwood will not accept any liability if the appliance is safety subject to improper use, or failure to comply with these Switch off and unplug: instructions.
  • Page 6 to use your blender hints To blend dry ingredients - cut into pieces, remove the ● 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring filler cap, then with the machine running, drop the the seal is located correctly. pieces down one by one.
  • Page 7 Wash by hand, then dry. service and customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be ● replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ●...
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke ● Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en ● gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet raak het snijvlak van de messen bij het reinigen niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het aan.
  • Page 9 gebruik van de blender tips Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden, de ● 1 Plaats de afsluitring over de roterende mesjes – vuldop verwijderen, en de stukken één voor één op het zorg dat de afsluitring goed is geplaatst. draaiende mes laten vallen.
  • Page 10 Met de hand wassen en vervolgens afdrogen. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om ● veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 11: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. ● Ne faites fonctionner le mélangeur que lorsque le ● Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où couvercle est en place. l’appareil est utilisé incorrectement ou que les N’utilisez le bol qu’avec l’ensemble porte-lames fourni.
  • Page 12 utilisation de votre mélangeur conseils Pour mélanger des ingrédients secs – coupez-les en ● 1 Mettez le joint d’étanchéité en place dans l’unité morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis, porte-lames , en vous assurant que le joint est l’appareil étant en marche, laissez-les tomber un par correctement positionné.
  • Page 13 Lavez à la main, puis séchez. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, ● pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ●...
  • Page 14: Deutsch

    Plätzchen, Nüssen und Eis. Masse, bevor Sie sie in den Behälter füllen. Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälter verwenden. Er ● vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes sollte vor und nach dem Gebrauch leer bleiben. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und ● Verwenden Sie den Mixer nur auf einer sicheren, ●...
  • Page 15 Zusammensetzen des Mixers Tipps Zum Mischen trockener Zutaten: ggf. klein scheiden, ● 1 Dichtungsring im Messerwerk anbringen – dabei Verschlusskappe abnehmen und nach und nach bei muss sichergestellt werden, dass die Dichtung richtig laufendem Gerät hinzugeben. Halten Sie Ihre Hand sitzt.
  • Page 16 Andere Teile Von Hand spülen, abtrocknen. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes ● Wartung oder Reparatur ●...
  • Page 17: Italiano

    ● Disinserire sempre la spina dalla presa elettrica prima di ● è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna mettere le mani o altri utensili nella caraffa. responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo Fare sempre attenzione nel maneggiare le lame. Evitare ●...
  • Page 18 utilizzo del frullatore consigli Per lavorare ingredienti secchi, tagliarli a pezzetti; ● 1 Inserire l’anello di tenuta nel gruppo delle lame togliere il tappo di introduzione, poi mentre il frullatore è assicurandosi che l’anello sia posizionato già in funzione versarli uno alla volta nella caraffa. correttamente.
  • Page 19 In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza ● deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o ●...
  • Page 20: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se ● lâminas quando as estiver a limpar. destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o O liquidificador só deve funcionar com a tampa posta. ● aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso Use apenas o copo com a unidade de lâmina...
  • Page 21 utilização do liquidificador sugestões Para misturar ingredientes secos – corte em pedaços, ● 1 Encaixe o anel vedante na unidade das lâminas remova a tampa de enchimento, e de seguida com a certificando-se de que está correctamente colocado. máquina em funcionamento introduza os pedaços um Irá...
  • Page 22 Lave à mão e seque. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos ● de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 23: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico ● limpie. al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de Ponga únicamente en marcha la mezcladora con la ● responsabilidad alguna si el aparato se somete a un tapadera en su sitio.
  • Page 24 para utilizar su mezcladora consejos Para picar ingredientes secos, trocéelos, extraiga el ● 1 Ajuste el aro de sellado a la unidad de cuchillas tapón de llenado y, con la máquina en funcionamiento, asegurándose de que el sellado esté colocado de vaya introduciendo los trozos uno a uno.
  • Page 25 Lávelas a mano y deje que se sequen. servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, ● debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ●...
  • Page 26: Dansk

    Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med ● Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: ● apparatet. inden dele sættes på eller tages af Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood ● ● ● Når apparatet ikke anvendes; påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke ●...
  • Page 27 sådan anvendes blenderen tips Sådan blender du tørre ingredienser – skær ● 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for ingredienserne i stykker, fjern påfyldningslåget, herefter at tætningsringen sidder rigtigt. kommes stykkerne ned en efter en alt imens maskinen Lækage kan opstå, hvis forseglingen er ●...
  • Page 28 Vask i hånden og tør med et viskestykke. service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af ● sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller ●...
  • Page 29: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. ● Stäng av den och dra ut sladden: ● Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten innan du monterar eller tar bort delar används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner ●...
  • Page 30 för att använda din mixer tips Mixa torra ingredienser – skär i bitar, ta bort locket till ● 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till att påfyllningshålet och släpp ned bitarna en och en den tätar ordentligt. medan apparaten är igång. Håll handen över Läckage kan uppstå...
  • Page 31 Diska för hand och torka torrt. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl ● bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 32: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. ● Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: ● Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk før du setter på eller tar av deler eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne ●...
  • Page 33 bruke hurtigmikseren Tips Tørre ingredienser – skjær i biter, fjern påfyllingslokket, ● 1 Sett tetningsringen på knivenheten – sørg for at slå på maskinen og mens den går slippes bitene ned tetningen sitter riktig. en etter en. Hold hånden over åpningen. For best Det vil oppstå...
  • Page 34 Vask for hånd og tørk dem. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av ● sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
  • Page 35: Suomi

    Tehosekoittimen väärinkäyttö voi aiheuttaa ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- loukkaantumisen. kodinkonetta Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää...
  • Page 36 tehosekoittimen käyttö vihjeitä Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla ne, poistamalla ● 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, että täyttökannen ja pudottamalla palaset yksi kerrallaan tiiviste on asetettu oikein. koneen käydessä. Pidä käsi aukon päällä. Tyhjennä Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti ●...
  • Page 37 Pese kummatkin osat käsin ja kuivaa ne sitten. ● muut osat Pese käsin ja kuivaa sitten. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä ● vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
  • Page 38: Türkçe

    Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı ● ● ● olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara altında kullanmalarına izin veriniz. Ellerinizi ve mutfak aletlerini hazne içine sokmadan uyulmadığı...
  • Page 39 karıştırıcınızın kullanımı öòütücü Kuru malzemelerin karıştırılması – parçalar halinde ● 1 Sızdırmaz halkayı bıçak birimine takınız ve kesin, doldurma kapağını çıkarın, sonra makina sızdırmaz halkanın yerine doğru olarak çalışırken parçaları teker teker içine atın. Ellerinizi yerleştirildiğinden emin olunuz. açıklık üzerinde tutun. En iyi sonuçlar için düzenli Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış...
  • Page 40 Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ● ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ●...
  • Page 41: Ïesky

    Přístroj nikdy nepokládejte na nebo blízko plynového ● nebo elektrického hořáku nebo na místo, kde by se před použitím tohoto zařízení Kenwood mohl dotýkat nějakého horkého spotřebiče. Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a ●...
  • Page 42 poznámky oužití mixéru Smíchání suchých ingrediencí: nakrájejte je na ● 1 Vsaďte do nožové jednotky těsnicí kroužek - kousky, sundejte víčko plnicího hrdla a při spuštěném ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. stroji vhazujte kousky jeden po druhém dovnitř. Když...
  • Page 43 Ostatní díly Omyjte je rukou a osu•te. servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z ● bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, ●...
  • Page 44: Magyar

    A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő nyúlna. ● Mindig óvatosan bánjon a forgókés-egységgel, és háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal ● tisztítás közben ne nyúljon a pengék éléhez. felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen Mielőtt bekapcsolja a készüléket, mindig helyezze fel használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem...
  • Page 45 turmixgép a turmixgép használata Száraz összetevők turmixolásakor – darabolja fel a ● 1 A tömítőgyűrűt illessze a késkészletbe – hozzávalókat, vegye le a betöltőnyílás fedelét, majd ellenőrizze, hogy a tömítés a megfelelő helyen van. tegye a darabokat egyenként a működő készülékbe. Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül ●...
  • Page 46 Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki ● kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ●...
  • Page 47: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku ● Używaj tylko pojemnika zaopatrzonego w zestaw ● domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej nożyków. odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia korpusu z ● korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania silnikiem, sznura ani wtyczki.
  • Page 48 wskazówki obsługa miksera Dla mieszania suchych składników trzeba pociąć na ● 1 Zamocować uszczelkę w zespole noży kawałki, przesunąć nakrycie wypełniacza, dalej po sprawdzając poprawność ułożenia uszczelki. uruchomieniu mechanizmu dodawać kawałki jeden po Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest ●...
  • Page 49 Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony ● został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo ●...
  • Page 50: Русский

    Этот бытовой электроприбор разрешается ● использовать только по его прямому назначению. кухонную утварь или руки в чашу блендера. Компания Kenwood не несет ответственности, Соблюдайте осторожность в обращении с ● если прибор используется не по назначению или насадками, не касайтесь режущих кромок при их...
  • Page 51 Как пользоваться блендером Советы Для смешивания сухих ингредиентов – порежьте ● 1 Установите уплотнительное кольцо на блок продукт на кусочки, снимите крышку фильтра, лопаток и убедитесь в том, что оно расположено затем, включив прибор, заложите кусочки правильно. продукта по одному. При...
  • Page 52 Обслуживание и забота о покупателях При повреждении шнура в целях безопасности он ● должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте ●...
  • Page 53: Ekkgmij

    °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÁÈ· ÙÔ ● ÌϤÓÙÂÚ Û·˜, ÌËÓ ÙÔ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 60 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy ●...
  • Page 54 °È· Ó· ·Ó·Ì›ÍÂÙ ÛÙÂÁÓ¿ ˘ÏÈο, Îfi„Ù ٷ Û ● ÎÔÌÌ¿ÙÈ·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÒÌ·-ÌÂ˙Ô‡Ú· Î·È ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ú›ÍÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ¤Ó·-¤Ó·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Â¿Óˆ ·fi ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ. ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ì·¯·ÚÈÎÒÓ, ηıÒ˜ ●...
  • Page 55 ›Ó·Î·˜ ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ¯Ú‹ÛË Ì¤Á. ÔÛ/Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒÔÊ‹Ì·Ù· Î·È ·¯‡ÚÚ¢ÛÙ· .¯. ·Ù¤ Ì›ÁÌ·Ù· 1,6 Ï›ÙÚ· ∞ÊÚfiÁ·Ï· 800 ml ¶ÔÏÙÔÔÈË̤ӷ ÚÔÊ‹Ì·Ù· 1 Ï›ÙÚÔ ˘ÁÚÔ‡ ¶ÚÒÙ· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÊÚ¤Ûη ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ù· ˘ÁÚ¿ ˘ÏÈο (Û ·˘Ù¿ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÙÔ ÁÈ·Ô‡ÚÙÈ, ÙÔ Á¿Ï· Î·È ÔÈ ¯˘ÌÔ› ÊÚÔ‡ÙˆÓ).
  • Page 56 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ● ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ● ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜...
  • Page 57 « ¢ B K w ° U ∞ L ∑ π d « ∞ c Í Æ L X ° A d « ¡ « ∞ π N U “ ± M t . ≈ § d « ¡ « ∞ B O U ≤ W √ Ë « ß ∑ ∂ b « ‰ « _ § e « ¡ ●...
  • Page 58 ¢ A G O q ≤ ∂ C w ¢ K I U z w § d ‘ « ∞ ∏ K Z 1 2 ± J F ∂ U ‹ 0 5 4 ± q “ ¥ X « ∞ L U ¥ u ≤ O e 3 °...
  • Page 59 Ø N d ° U z O W √ Ë ≠ w √ Í ± J U Ê ¥ ∑ ö ± f ≠ O t « ∞ π N U “ ± l § N U “ ß U î s . ô...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmix blx51Kmix blx54Kmix blx55Kmix blx52

Table des Matières