Addressing – Direccionamiento – Adressage – Adressierung – Indirizzamento
Initial commissioning – Primera puesta en servicio – Première mise en service – Erstinbetriebnahme –
Prima messa in servizio
1
Apply voltage to EZ7..., EZ8..., EZD-CP8..., EZ204-DP.
Remove DP connector or interrupt data exchange and set the basic unit into STOP mode.
Alimentar con tensión EZ7..., EZ8..., EZD-CP8..., EZ204-DP.
Quitar el conector DP o interrumpir el intercambio de datos y colocar el aparato base en el modo STOP.
Mise sous tension de EZ7..., EZ8..., EZD-CP8..., EZ204-DP.
Retirer le connecteur DP ou arrêter l'échange de données et mettre l'appareil en mode d'arrêt.
EZ7..., EZ8..., EZD-CP8..., EZ204-DP mit Spannung versorgen.
Entfernen Sie den DP-Stecker oder brechen Sie den Datenaustausch ab und setzen Sie das Grundgerät in den STOP-Modus.
Alimentare EZ7..., EZ8..., EZD-CP8..., EZ204-DP.
Rimuovere collegamento DP o interrompere scambio dati e impostare l'apparecchio di base nella modalità STOP.
+
2
O
EZ800/EZD
2a
NET ...
LINK ...
LINK
CONFIGURATOR
P
O
P
P
P
A
MN05013001E...
GB
CONFIGURATOR
D
KONFIGURATOR
F
PARAMETRAGE
E
CONFIGURADOR
I
ESPANSIONI
P
CONFIGURADOR
NL
CONFIGURATOR
S
KONFIGURATOR
PL
KONFIGURATOR
TR
AYARLAR
5/8