Garmin GT50M-TM Instructions D'installation
Garmin GT50M-TM Instructions D'installation

Garmin GT50M-TM Instructions D'installation

La sonde avec montage sur tableau arrière;

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Transom-Mount Transducer Installation Instructions......................................................................... 2
Istruzioni di installazione del trasduttore di poppa............................................................................. 8
Schwinger für die Heckspiegelmontage - Installationsanweisungen.............................................. 11
Installatie-instructies voor transducer met spiegelmontage............................................................. 20
Installationsvejledning til agterspejlsmonteret transducer................................................................ 23
Peräpeiliin kiinnitettävän kaikuanturin asennusohjeet..................................................................... 26
Installeringsinstruksjoner for hekkmontert svinger........................................................................... 29
Akterspegelmonterad givare - installationsinstruktioner.................................................................. 32
Instrukcja instalacji przetwornika na pawęży................................................................................... 35
Pokyny pro instalaci sonarové sondy připevněné k záďové stěně.................................................. 38
Upute za montažu sonde na krmenom zrcalu................................................................................. 41
艉舷板上的转换器安装说明.............................................................................................................. 44
Garmin
®
and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
November 2014
Printed in Taiwan
190-01850-87_0A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garmin GT50M-TM

  • Page 1: Table Des Matières

    艉舷板上的转换器安装说明......................44 Garmin ® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. November 2014 Printed in Taiwan...
  • Page 2: Transom-Mount Transducer Installation Instructions

    • In Europe, call +44 (0) 870 850 1241. About the Transducer Important Safety Information The transducer transmits and receives sound waves through the water, and relays sound-wave information to your Garmin sonar device. WARNING See the Important Safety and Product Information guide in the...
  • Page 3 • On single-drive boats, the transducer must not be mounted in the path of the propeller. The transducer can cause cavitation that can degrade the performance of the boat and damage the propeller. • On twin-drive boats, the transducer should be mounted between the drives, if possible.
  • Page 4 Apply marine sealant to the included 12 mm M4 screws, and attach the cable-entry cover to the transom. Wipe away all excess marine sealant. Testing the Installation NOTICE You should check your boat for leaks before you leave it in the water for an extended period of time.
  • Page 5: Instructions D'installation De La Sonde Avec Montage Sur Tableau Arrière

    Si besoin, sélectionnez le lecteur associé à la carte mémoire puis sélectionnez Suivant > Terminer. Pour obtenir des performances optimales et éviter toute détérioration du bateau, installez la sonde Garmin selon les Mise à jour du logiciel de l'appareil instructions suivantes.
  • Page 6 Installation de la sonde sur tableau arrière Appliquez un mastic d'étanchéité sur les vis 20 mm fournies, puis fixez la sonde au tableau arrière. Remarques relatives à l'emplacement de montage REMARQUE : une troisième vis dans le trou central inférieur •...
  • Page 7 Retirez le passe-fil et, à l'aide d'une mèche de 3,2 mm ( po), percez les trous d'implantation à environ 10 mm ( de profondeur. Colmatez le trou de passage avec du mastic d'étanchéité jusqu'à ce que le câble soit entièrement recouvert. Un excédent de mastic doit se trouver sur le pourtour du trou et sur le câble.
  • Page 8: Istruzioni Di Installazione Del Trasduttore Di Poppa

    Aggiornamento del software del dispositivo Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni Per poter aggiornare il software, è necessario ottenere una all'imbarcazione, installare il trasduttore Garmin attenendosi alle scheda di memoria per l'aggiornamento software o caricare il istruzioni riportate di seguito.
  • Page 9 Installazione del trasduttore su uno specchio Applicare del sigillante marino alle viti da 20 mm in dotazione, quindi fissare il gruppo del trasduttore allo di poppa specchio di poppa. Note sulla posizione di installazione NOTA: una terza vite nel foro centrale inferiore stabilizza il supporto.
  • Page 10 Rimuovere il passacavo e con una punta da 3,2 mm ( poll.), praticare fori di riferimento di circa 10 mm ( poll.) di profondità. Riempire il foro passante con del sigillante marino in modo da coprire completamente il cavo e verificare che il sigillante in eccesso si trovi intorno al foro e al cavo.
  • Page 11: Schwinger Für Die Heckspiegelmontage - Installationsanweisungen

    öffnen Sie die Datei. Wählen Sie bei Bedarf das Laufwerk, das mit der Sie müssen sich beim Einbau des Garmin Schwingers an diese Speicherkarte verbunden ist, und wählen Sie Weiter > Anweisungen halten, um die bestmögliche Leistung zu erzielen Fertigstellen.
  • Page 12 Befestigen Sie die Halterung am Halter . Verwenden Sie um den Bohrer, damit die Vorbohrungen nicht zu tief gebohrt dazu die mitgelieferten 16-mm-M8-Schrauben , die M8- werden. Unterlegscheiben und die M8-Sicherungsmuttern Platzieren Sie bei der Installation der Halterung auf Glasfaser einen Streifen Klebeband über der Position der Vorbohrung, Installieren des Schwingers an einem um Rissen in der obersten Gelschicht vorzubeugen.
  • Page 13 die Kabeleinführung montieren, damit kein Wasser in das Boot Reduzieren Sie die Geschwindigkeit bis zu dem Wert, bei eindringt. dem das Signal verloren ging. Fahren Sie leichte Kurven in beide Richtungen, und beobachten Sie dabei den Platzieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung über Kartenplotter.
  • Page 14: Instrucciones De Instalación Del Transductor De Montaje En Espejo De Popa

    Siguiente > Finalizar. Para obtener un rendimiento óptimo y evitar daños en la Actualización del software del dispositivo embarcación, debes instalar el transductor Garmin de acuerdo Para poder actualizar el software, debes obtener una tarjeta de con estas instrucciones.
  • Page 15 Instalación del transductor en un espejo de Con una broca de 4 mm ( in), perfora los orificios guía con una profundidad de aproximadamente 15 mm ( popa en las ubicaciones marcadas. Especificaciones sobre la ubicación de montaje Aplica sellador marino a los tornillos de 20 mm suministrados y fija el transductor al espejo de popa.
  • Page 16 Si la señal no mejora, mueve el transductor a una ubicación diferente del espejo de popa y repite la prueba. Retira la tapa de entrada de cables y, con una broca de 3,2 mm ( pulg.), perfora los orificios guía con una profundidad de aproximadamente 10 mm ( pulg.).
  • Page 17: Instruções De Instalação Do Transdutor Com Suporte Para Painel De Popa

    Ligue o plotter cartográfico. Para obter o melhor desempenho e evitar danificar a sua embarcação, tem de instalar o transdutor Garmin de acordo Após aparecer o ecrã inicial, introduza o cartão de memória com estas instruções.
  • Page 18 • Não deve montar o transdutor atrás de fiadas de chapa, escoras, encaixes, portas de entrada ou saída de água, ou de qualquer outro elemento que crie bolhas de ar ou provoque a agitação das águas. O transdutor deverá estar em água limpa (não turbulenta) para um desempenho otimizado.
  • Page 19 Encha o orifício de passagem com selante marítimo de modo a cobrir o cabo por completo e a haver selante excedente à volta do orifício e do cabo. Coloque a tampa da entrada do cabo sobre o orifício e o cabo, com a abertura a apontar para baixo.
  • Page 20: Installatie-Instructies Voor Transducer Met Spiegelmontage

    Om de beste prestaties te garanderen en schade aan uw boot te voorkomen, moet u de Garmin transducer aan de hand van de Schakel de kaartplotter in. volgende instructies installeren.
  • Page 21 • Plaats de transducer niet achter planken, stijlen, beslag, de waterinlaat of uitlaatpoort, of op plaatsen waar luchtbellen of waterturbulenties ontstaan. De transducer moet zich in schoon (niet-turbulent) water bevinden voor optimale prestaties. • De transducer moet niet worden gemonteerd op een plaats waar deze beschadigd kan raken bij het te water laten of binnenhalen van de boot.
  • Page 22 Plaats de afdekking van de kabelingang over het gat en de kabel, met de opening naar beneden gericht. Breng waterdichte kit aan op de meegeleverde M4- schroeven van 12 mm, en bevestig de afdekking van de kabelingang op de spiegel. Veeg de overtollige waterdichte kit weg.
  • Page 23: Installationsvejledning Til Agterspejlsmonteret Transducer

    For at opnå den bedste ydelse og undgå skader på din båd skal du installere Garmin transduceren i henhold til denne vejledning. Følg instruktionerne på skærmen. Læs hele installationsvejledningen, før du fortsætter med Vent nogle minutter, mens softwareopdateringsprocessen installationen.
  • Page 24 Transduceren kan forårsage kavitation, der kan forringe bådens ydeevne og beskadige skruen. • På både med to drev skal transduceren monteres mellem drevene, hvis det er muligt. Installation af beslag til agterspejlsmontering BEMÆRK Hvis du monterer beslaget på fiberglas med skruer, anbefales det at bruge et forsænkningshoved til at bore en frigangsforsænkning i kun det øverste lag af gelcoat.
  • Page 25 Placer kabelindgangsdækslet over hullet og kablet med åbningen pegende nedad. Påfør marineforsegler på de medfølgende 12 mm M4 skruer, og sæt kabelindgangsdækslet på agterspejlet. Aftør alt overskydende marineforsegler. Test af installationen BEMÆRK Du bør kontrollere båden for lækager, før du efterlader den i vandet i længere tid.
  • Page 26: Peräpeiliin Kiinnitettävän Kaikuanturin Asennusohjeet

    HUOMAUTUS: laitteen on käynnistyttävä kokonaan, ennen kuin kortti asetetaan, jotta ohjelmistopäivityksen ohjeet asennusohjeet näkyvät. Seuraa näytön ohjeita. Asenna Garmin kaikuanturi näiden ohjeiden mukaisesti, jotta vene ei vahingoitu ja järjestelmä toimii mahdollisimman Odota useita minuutteja, kun ohjelmisto päivittyy. tehokkaasti. Laite palaa normaaliin toimintatilaan, kun ohjelmistopäivitys Lue kaikki asennusohjeet ennen asennusta.
  • Page 27 Kaikuanturi saattaa aiheuttaa kavitaatiota, joka saattaa Jos kaapeli on ohjattava peräpeilin läpi, valitse kohta selvästi huonontaa veneen suorituskykyä ja vahingoittaa potkuria. vedenpinnan yläpuolelta ja merkitse se. • Jos veneessä on kaksi moottoria, kiinnitä kaikuanturi Aseta kaapelinpidike kaikuanturin kaapeliin noin mahdollisuuksien mukaan moottorien väliin. kolmanneksen päähän kaikuanturista ja peräpeilin yläreunasta tai aloitusreiästä.
  • Page 28 Kaikuanturin peräpeiliasennuksen testaaminen ILMOITUS Säädä kaikuanturin sijaintia vain vähän kerrallaan. Kaikuanturin sijoittaminen liian syvälle saattaa huonontaa veneen käytettävyyttä, ja joka tapauksessa se lisää kaikuanturin riskiä osua vedenalaisiin kohteisiin. Testaa kaikuanturin peräpeiliasennus avovedessä, jossa ei ole esteitä. Huomioi ympäristön tapahtumat, kun testaat kaikuanturia.
  • Page 29: Installeringsinstruksjoner For Hekkmontert Svinger

    M8- Gå til www.garmin.com/support/software/marine.html. skruene på 16 mm , de flate M8-skivene og M8- Velg Last ned ved siden av Garmin maritimt nettverk med låsemutterne SD-kort. Installere svingeren på et akterspeil Les og godta vilkårene. Velg Last ned.
  • Page 30 Svingeren kan forårsake skader som kan redusere båtens Hvis du må føre kabelen gjennom akterspeilet, velger og ytelse og ødelegge propellen. markerer du en plassering for styrehullet som er godt over vannlinjen. • På båter med dobbeltdrev bør svingeren monteres mellom drevene hvis det er mulig.
  • Page 31 Teste installeringen av svingeren på akterspeilet MERKNAD Når du justerer dybden til svingeren, må du foreta små, trinnvise justeringer. Hvis du plasserer svingeren for dypt, kan det ha negativ innvirkning på båtens ytelse, og det er fare for at svingeren kommer borti gjenstander under vann. Test installeringen av svingeren på...
  • Page 32: Akterspegelmonterad Givare - Installationsinstruktioner

    OBS! För att instruktionerna för programuppdatering ska visas måste enheten startas helt och hållet innan kortet sätts För att erhålla bästa möjliga prestanda och undvika skador på din båt måste du installera Garmin givaren i enlighet med följande instruktioner. Följ instruktionerna på skärmen.
  • Page 33 Givaren kan orsaka kavitation som kan försämra båtens Om du måste dra kabeln genom akterspegeln väljer du en prestanda och skada propellern. genomföringsplats en bra bit ovanför vattenlinjen markerar den. • På båtar med dubbla drev ska givaren monteras mellan dreven, om möjligt.
  • Page 34 Testa givarinstallationen på akterspegeln MEDDELANDE När du justerar givarens djup måste du göra justeringarna i små steg. Om du placerar givaren för djupt kan du försämra båtens prestanda och utsätta givaren för risk att träffas av föremål under vattnet. Testa givarinstallationen på akterspegeln i öppet vatten utan hinder.
  • Page 35: Instrukcja Instalacji Przetwornika Na Pawęży

    Informacje na temat przetwornika przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przetwornik przesyła i odbiera fale dźwiękowe w wodzie i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych i przekazuje informacje o nich do sonaru firmy Garmin. wskazówek. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne Montaż przetwornika sterowanie swoim statkiem.
  • Page 36 Instalowanie przetwornika na pawęży UWAGA: Trzecia śruba w dolnym otworze środkowym stabilizuje mocowanie. Uwagi dotyczące miejsca montażu • Zamontuj przetwornik jak najbliżej środkowej części łodzi. • Nie montuj przetwornika za pasem blach poszycia, rozporami, mocowaniami, wlotami lub wylotami wody lub innymi elementami, które mogą...
  • Page 37 Wypełnij otwór na kabel środkiem uszczelniającym do zastosowań morskich, tak aby kabel był nim całkowicie pokryty oraz aby wokół otworu i kabla zgromadził się nadmiar środka uszczelniającego. Umieść pokrywę otworu na kabel nad otworem i kablem, otwarciem skierowanym w dół. Nałóż...
  • Page 38: Pokyny Pro Instalaci Sonarové Sondy Připevněné K Záďové Stěně

    VAROVÁNÍ Převodník vysílá a přijímá zvukové vlny přes vodu a předává Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace informace o zvukových vlnách do sonarového zařízení Garmin. o produktu vložený v obalu s výrobkem. Obsahuje varování a další důležité informace.
  • Page 39 Převodník se musí pro zajištění optimálního výkonu nacházet v čisté (nezvířené) vodě. • Převodník by neměl být připevněn na místě, kde by mohl být vystaven nárazu při spouštění na vodu, vlečení nebo skladování. • U lodí s jednou pohonnou jednotkou nesmí být převodník připevněn v dráze lodního šroubu.
  • Page 40 Umístěte kryt kabelového vstupu přes díru a kabel tak, aby jeho otvor směřoval dolů. Naneste tmel pro lodě na dodané šrouby M4 12 mm a připevněte kryt kabelového vstupu k záďové stěně. Setřete veškerý přebytečný tmel pro lodě. Zkouška instalace POZNÁMKA Před ponecháním lodi ve vodě...
  • Page 41: Upute Za Montažu Sonde Na Krmenom Zrcalu

    Radi najboljih mogućih performansi i izbjegavanja oštećenja pokrenut. plovila sondu Garmin montirajte u skladu s ovim uputama. Slijedite upute na zaslonu. Prije montaže pročitajte sve upute za montažu. Ako tijekom montaže proizvoda naiđete na probleme, obratite se službi za Pričekajte nekoliko minuta dok se ne dovrši postupak...
  • Page 42 • Sondu ne montirajte na mjestima gdje bi mogla biti oštećena tijekom ulaska plovila u vodu, izvlačenja iz vode ili skladištenja. • Na plovilima s jednim vijkom sondu ne montirajte u putanji vijka. Sonda može izazvati kavitacije koje mogu smanjiti učinkovitost plovila i oštetiti vijak.
  • Page 43 Poklopac za uvod kabela postavite iznad otvora i kabela tako da otvor bude usmjeren prema dolje. Na priložene M4 vijke od 12 mm nanesite brtvilo za plovila i zatim pričvrstite poklopac za uvod kabela na krmeno zrcalo. Obrišite višak brtvila za plovila. Provjera montaže OBAVIJEST Prije nego što plovilo ostavite u vodi na dulje razdoblje, trebate...
  • Page 44: 艉舷板上的转换器安装说明

    将固定架安装到托架 上 该设备必须由合格的海事安装人员安装。 将传感器安装在艉舷板上 将新软件加载到存储卡上 安装位置注意事项 您必须将软件更新复制到存储卡上。 • 应该将传感器安装在尽可能靠近船只中心的位置。 将存储卡插入计算机上的卡插槽中。 • 不应该将传感器安装在船底板、支柱、管件、进水口或排水口 访问 www.garmin.com/support/software/marine.html。 后面,或者会形成气泡或会使水形成湍流的任何物体后面。 选择“含 SD 卡的 Garmin 海洋网络”旁边的 下载。 传感器必须处于平静(非湍流)水中才能获得最佳性能。 阅读并同意条款。 • 不应该将传感器安装在当启动、牵引或存放时会受到震动的位 选择 下载。 置。 如有必要,选择 运行或保存再打开文件。 • 在单驱动船只上,不能将传感器安装在推进器的路径上。 如有必要,选择与存储卡相关联的驱动器,然后选择 下一个 > 传感器可能会产生降低船只性能和损坏推进器的气穴。 完成。 • 在双驱动船只上,传感器应该尽可能安装在两个驱动器之间。 更新设备软件...
  • Page 45 安装电缆入口盖 如果您在安装传感器之后穿过艉舷板布置电缆, 则应安装电缆入口 盖,以避免海水进入船只中。 使电缆入口盖 的开口朝下,将它放置在孔和电缆上,然后标 记两个定位孔的位置。 取下电缆入口盖,然后使用 3.2 毫米( 英寸)钻头,钻约 10 毫米( 英寸)深的定位孔。 用海事密封剂填满穿透孔以完全包覆电缆,并且孔和电缆周围 使转换器与吃水线 平行对齐,标记转换器底座上两个外沿孔 有多余的海事密封剂。 的中心位置和中心孔的中心位置。 使电缆入口盖的开口朝下,以覆盖孔和电缆。 在 4 毫米( 英寸)钻头上离钻头尖 15 毫米( 英寸) 的位置处粘一圈透明胶带,以避免定位孔钻得太深。 在随附的 12 毫米 M4 螺钉上涂上海事密封剂, 并将电缆入口盖 安装到艉舷板上。 如果您要将支架安装在玻璃钢船体上, 请在定位孔上粘上胶带, 以降低凝胶涂层破裂的机率。 擦掉所有多余的海事密封剂。 使用 4 毫米( 英寸)钻头,在标记的位置处钻约...
  • Page 46 © 2014 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.com/support...

Table des Matières