and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
艉舷板上的转换器安装说明......................44 Garmin ® and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. November 2014 Printed in Taiwan...
• In Europe, call +44 (0) 870 850 1241. About the Transducer Important Safety Information The transducer transmits and receives sound waves through the water, and relays sound-wave information to your Garmin sonar device. WARNING See the Important Safety and Product Information guide in the...
Page 3
• On single-drive boats, the transducer must not be mounted in the path of the propeller. The transducer can cause cavitation that can degrade the performance of the boat and damage the propeller. • On twin-drive boats, the transducer should be mounted between the drives, if possible.
Page 4
Apply marine sealant to the included 12 mm M4 screws, and attach the cable-entry cover to the transom. Wipe away all excess marine sealant. Testing the Installation NOTICE You should check your boat for leaks before you leave it in the water for an extended period of time.
Si besoin, sélectionnez le lecteur associé à la carte mémoire puis sélectionnez Suivant > Terminer. Pour obtenir des performances optimales et éviter toute détérioration du bateau, installez la sonde Garmin selon les Mise à jour du logiciel de l'appareil instructions suivantes.
Page 6
Installation de la sonde sur tableau arrière Appliquez un mastic d'étanchéité sur les vis 20 mm fournies, puis fixez la sonde au tableau arrière. Remarques relatives à l'emplacement de montage REMARQUE : une troisième vis dans le trou central inférieur •...
Page 7
Retirez le passe-fil et, à l'aide d'une mèche de 3,2 mm ( po), percez les trous d'implantation à environ 10 mm ( de profondeur. Colmatez le trou de passage avec du mastic d'étanchéité jusqu'à ce que le câble soit entièrement recouvert. Un excédent de mastic doit se trouver sur le pourtour du trou et sur le câble.
Aggiornamento del software del dispositivo Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni Per poter aggiornare il software, è necessario ottenere una all'imbarcazione, installare il trasduttore Garmin attenendosi alle scheda di memoria per l'aggiornamento software o caricare il istruzioni riportate di seguito.
Page 9
Installazione del trasduttore su uno specchio Applicare del sigillante marino alle viti da 20 mm in dotazione, quindi fissare il gruppo del trasduttore allo di poppa specchio di poppa. Note sulla posizione di installazione NOTA: una terza vite nel foro centrale inferiore stabilizza il supporto.
Page 10
Rimuovere il passacavo e con una punta da 3,2 mm ( poll.), praticare fori di riferimento di circa 10 mm ( poll.) di profondità. Riempire il foro passante con del sigillante marino in modo da coprire completamente il cavo e verificare che il sigillante in eccesso si trovi intorno al foro e al cavo.
öffnen Sie die Datei. Wählen Sie bei Bedarf das Laufwerk, das mit der Sie müssen sich beim Einbau des Garmin Schwingers an diese Speicherkarte verbunden ist, und wählen Sie Weiter > Anweisungen halten, um die bestmögliche Leistung zu erzielen Fertigstellen.
Page 12
Befestigen Sie die Halterung am Halter . Verwenden Sie um den Bohrer, damit die Vorbohrungen nicht zu tief gebohrt dazu die mitgelieferten 16-mm-M8-Schrauben , die M8- werden. Unterlegscheiben und die M8-Sicherungsmuttern Platzieren Sie bei der Installation der Halterung auf Glasfaser einen Streifen Klebeband über der Position der Vorbohrung, Installieren des Schwingers an einem um Rissen in der obersten Gelschicht vorzubeugen.
Page 13
die Kabeleinführung montieren, damit kein Wasser in das Boot Reduzieren Sie die Geschwindigkeit bis zu dem Wert, bei eindringt. dem das Signal verloren ging. Fahren Sie leichte Kurven in beide Richtungen, und beobachten Sie dabei den Platzieren Sie die Abdeckung für die Kabeleinführung über Kartenplotter.
Siguiente > Finalizar. Para obtener un rendimiento óptimo y evitar daños en la Actualización del software del dispositivo embarcación, debes instalar el transductor Garmin de acuerdo Para poder actualizar el software, debes obtener una tarjeta de con estas instrucciones.
Page 15
Instalación del transductor en un espejo de Con una broca de 4 mm ( in), perfora los orificios guía con una profundidad de aproximadamente 15 mm ( popa en las ubicaciones marcadas. Especificaciones sobre la ubicación de montaje Aplica sellador marino a los tornillos de 20 mm suministrados y fija el transductor al espejo de popa.
Page 16
Si la señal no mejora, mueve el transductor a una ubicación diferente del espejo de popa y repite la prueba. Retira la tapa de entrada de cables y, con una broca de 3,2 mm ( pulg.), perfora los orificios guía con una profundidad de aproximadamente 10 mm ( pulg.).
Ligue o plotter cartográfico. Para obter o melhor desempenho e evitar danificar a sua embarcação, tem de instalar o transdutor Garmin de acordo Após aparecer o ecrã inicial, introduza o cartão de memória com estas instruções.
Page 18
• Não deve montar o transdutor atrás de fiadas de chapa, escoras, encaixes, portas de entrada ou saída de água, ou de qualquer outro elemento que crie bolhas de ar ou provoque a agitação das águas. O transdutor deverá estar em água limpa (não turbulenta) para um desempenho otimizado.
Page 19
Encha o orifício de passagem com selante marítimo de modo a cobrir o cabo por completo e a haver selante excedente à volta do orifício e do cabo. Coloque a tampa da entrada do cabo sobre o orifício e o cabo, com a abertura a apontar para baixo.
Om de beste prestaties te garanderen en schade aan uw boot te voorkomen, moet u de Garmin transducer aan de hand van de Schakel de kaartplotter in. volgende instructies installeren.
Page 21
• Plaats de transducer niet achter planken, stijlen, beslag, de waterinlaat of uitlaatpoort, of op plaatsen waar luchtbellen of waterturbulenties ontstaan. De transducer moet zich in schoon (niet-turbulent) water bevinden voor optimale prestaties. • De transducer moet niet worden gemonteerd op een plaats waar deze beschadigd kan raken bij het te water laten of binnenhalen van de boot.
Page 22
Plaats de afdekking van de kabelingang over het gat en de kabel, met de opening naar beneden gericht. Breng waterdichte kit aan op de meegeleverde M4- schroeven van 12 mm, en bevestig de afdekking van de kabelingang op de spiegel. Veeg de overtollige waterdichte kit weg.
For at opnå den bedste ydelse og undgå skader på din båd skal du installere Garmin transduceren i henhold til denne vejledning. Følg instruktionerne på skærmen. Læs hele installationsvejledningen, før du fortsætter med Vent nogle minutter, mens softwareopdateringsprocessen installationen.
Page 24
Transduceren kan forårsage kavitation, der kan forringe bådens ydeevne og beskadige skruen. • På både med to drev skal transduceren monteres mellem drevene, hvis det er muligt. Installation af beslag til agterspejlsmontering BEMÆRK Hvis du monterer beslaget på fiberglas med skruer, anbefales det at bruge et forsænkningshoved til at bore en frigangsforsænkning i kun det øverste lag af gelcoat.
Page 25
Placer kabelindgangsdækslet over hullet og kablet med åbningen pegende nedad. Påfør marineforsegler på de medfølgende 12 mm M4 skruer, og sæt kabelindgangsdækslet på agterspejlet. Aftør alt overskydende marineforsegler. Test af installationen BEMÆRK Du bør kontrollere båden for lækager, før du efterlader den i vandet i længere tid.
HUOMAUTUS: laitteen on käynnistyttävä kokonaan, ennen kuin kortti asetetaan, jotta ohjelmistopäivityksen ohjeet asennusohjeet näkyvät. Seuraa näytön ohjeita. Asenna Garmin kaikuanturi näiden ohjeiden mukaisesti, jotta vene ei vahingoitu ja järjestelmä toimii mahdollisimman Odota useita minuutteja, kun ohjelmisto päivittyy. tehokkaasti. Laite palaa normaaliin toimintatilaan, kun ohjelmistopäivitys Lue kaikki asennusohjeet ennen asennusta.
Page 27
Kaikuanturi saattaa aiheuttaa kavitaatiota, joka saattaa Jos kaapeli on ohjattava peräpeilin läpi, valitse kohta selvästi huonontaa veneen suorituskykyä ja vahingoittaa potkuria. vedenpinnan yläpuolelta ja merkitse se. • Jos veneessä on kaksi moottoria, kiinnitä kaikuanturi Aseta kaapelinpidike kaikuanturin kaapeliin noin mahdollisuuksien mukaan moottorien väliin. kolmanneksen päähän kaikuanturista ja peräpeilin yläreunasta tai aloitusreiästä.
Page 28
Kaikuanturin peräpeiliasennuksen testaaminen ILMOITUS Säädä kaikuanturin sijaintia vain vähän kerrallaan. Kaikuanturin sijoittaminen liian syvälle saattaa huonontaa veneen käytettävyyttä, ja joka tapauksessa se lisää kaikuanturin riskiä osua vedenalaisiin kohteisiin. Testaa kaikuanturin peräpeiliasennus avovedessä, jossa ei ole esteitä. Huomioi ympäristön tapahtumat, kun testaat kaikuanturia.
M8- Gå til www.garmin.com/support/software/marine.html. skruene på 16 mm , de flate M8-skivene og M8- Velg Last ned ved siden av Garmin maritimt nettverk med låsemutterne SD-kort. Installere svingeren på et akterspeil Les og godta vilkårene. Velg Last ned.
Page 30
Svingeren kan forårsake skader som kan redusere båtens Hvis du må føre kabelen gjennom akterspeilet, velger og ytelse og ødelegge propellen. markerer du en plassering for styrehullet som er godt over vannlinjen. • På båter med dobbeltdrev bør svingeren monteres mellom drevene hvis det er mulig.
Page 31
Teste installeringen av svingeren på akterspeilet MERKNAD Når du justerer dybden til svingeren, må du foreta små, trinnvise justeringer. Hvis du plasserer svingeren for dypt, kan det ha negativ innvirkning på båtens ytelse, og det er fare for at svingeren kommer borti gjenstander under vann. Test installeringen av svingeren på...
OBS! För att instruktionerna för programuppdatering ska visas måste enheten startas helt och hållet innan kortet sätts För att erhålla bästa möjliga prestanda och undvika skador på din båt måste du installera Garmin givaren i enlighet med följande instruktioner. Följ instruktionerna på skärmen.
Page 33
Givaren kan orsaka kavitation som kan försämra båtens Om du måste dra kabeln genom akterspegeln väljer du en prestanda och skada propellern. genomföringsplats en bra bit ovanför vattenlinjen markerar den. • På båtar med dubbla drev ska givaren monteras mellan dreven, om möjligt.
Page 34
Testa givarinstallationen på akterspegeln MEDDELANDE När du justerar givarens djup måste du göra justeringarna i små steg. Om du placerar givaren för djupt kan du försämra båtens prestanda och utsätta givaren för risk att träffas av föremål under vattnet. Testa givarinstallationen på akterspegeln i öppet vatten utan hinder.
Informacje na temat przetwornika przewodnikiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przetwornik przesyła i odbiera fale dźwiękowe w wodzie i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele istotnych i przekazuje informacje o nich do sonaru firmy Garmin. wskazówek. Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne Montaż przetwornika sterowanie swoim statkiem.
Page 36
Instalowanie przetwornika na pawęży UWAGA: Trzecia śruba w dolnym otworze środkowym stabilizuje mocowanie. Uwagi dotyczące miejsca montażu • Zamontuj przetwornik jak najbliżej środkowej części łodzi. • Nie montuj przetwornika za pasem blach poszycia, rozporami, mocowaniami, wlotami lub wylotami wody lub innymi elementami, które mogą...
Page 37
Wypełnij otwór na kabel środkiem uszczelniającym do zastosowań morskich, tak aby kabel był nim całkowicie pokryty oraz aby wokół otworu i kabla zgromadził się nadmiar środka uszczelniającego. Umieść pokrywę otworu na kabel nad otworem i kablem, otwarciem skierowanym w dół. Nałóż...
VAROVÁNÍ Převodník vysílá a přijímá zvukové vlny přes vodu a předává Přečtěte si leták Důležité bezpečnostní informace a informace informace o zvukových vlnách do sonarového zařízení Garmin. o produktu vložený v obalu s výrobkem. Obsahuje varování a další důležité informace.
Page 39
Převodník se musí pro zajištění optimálního výkonu nacházet v čisté (nezvířené) vodě. • Převodník by neměl být připevněn na místě, kde by mohl být vystaven nárazu při spouštění na vodu, vlečení nebo skladování. • U lodí s jednou pohonnou jednotkou nesmí být převodník připevněn v dráze lodního šroubu.
Page 40
Umístěte kryt kabelového vstupu přes díru a kabel tak, aby jeho otvor směřoval dolů. Naneste tmel pro lodě na dodané šrouby M4 12 mm a připevněte kryt kabelového vstupu k záďové stěně. Setřete veškerý přebytečný tmel pro lodě. Zkouška instalace POZNÁMKA Před ponecháním lodi ve vodě...
Radi najboljih mogućih performansi i izbjegavanja oštećenja pokrenut. plovila sondu Garmin montirajte u skladu s ovim uputama. Slijedite upute na zaslonu. Prije montaže pročitajte sve upute za montažu. Ako tijekom montaže proizvoda naiđete na probleme, obratite se službi za Pričekajte nekoliko minuta dok se ne dovrši postupak...
Page 42
• Sondu ne montirajte na mjestima gdje bi mogla biti oštećena tijekom ulaska plovila u vodu, izvlačenja iz vode ili skladištenja. • Na plovilima s jednim vijkom sondu ne montirajte u putanji vijka. Sonda može izazvati kavitacije koje mogu smanjiti učinkovitost plovila i oštetiti vijak.
Page 43
Poklopac za uvod kabela postavite iznad otvora i kabela tako da otvor bude usmjeren prema dolje. Na priložene M4 vijke od 12 mm nanesite brtvilo za plovila i zatim pričvrstite poklopac za uvod kabela na krmeno zrcalo. Obrišite višak brtvila za plovila. Provjera montaže OBAVIJEST Prije nego što plovilo ostavite u vodi na dulje razdoblje, trebate...