Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

640x480 /
100 cm
INSPECTION CAMERA
Item no. 010982
INSPEKTIONSKAMERA
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
INSPEKSJONSKAMERA
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
KAMERA INSPEKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
INSPECTION CAMERA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
INSPEKTIONSKAMERA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
TARKISTUSKAMERAT
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
CAMÉRA D'INSPECTION
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
INSPECTIECAMERA
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 010982

  • Page 1 640x480 / 100 cm INSPECTION CAMERA Item no. 010982 INSPEKTIONSKAMERA INSPEKTIONSKAMERA BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 6 SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER • För aldrig in några föremål genom Läs bruksanvisningen. produktens öppningar – risk för brand och/eller elolycksfall. Utsätt inte produkten för vatten eller annan vätska. Godkänd enligt gällande Om vätska kommer in i produkten finns direktiv/förordningar. risk för elolycksfall och/eller egendomsskada.
  • Page 7 FUNKTIONSKNAPPAR Spänningsindikator Handenhet med LCD A. Kontrast 10. Batterilucka B. Ljusstyrka 11. Videoutgång C. Vändning/spegelvändning av bild BILD 1 D. Strömbrytare BILD 7 HANDHAVANDE VIDEOUTGÅNG ISÄTTNING AV BATTERIER Sätt i videokabelns kontakt i displayens Ta bort batterilocket. videoutgång (11) och anslut kabelns andra Ta ut batterihållaren ur handtagsdelen.
  • Page 8 INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA Det finns åtta lägen för ljusstyrka, som kan ställas in med funktionsknappen "B" under realtidsvisning. BILD 9 INSTÄLLNING AV KONTRAST Det finns åtta lägen för kontrast, som kan ställas in med kontrastknappen "A" under realtidsvisning. BILD 10...
  • Page 9 SYMBOLER SIKKERHETSANVISNINGER • Stikk aldri gjenstander inn i produktets Les bruksanvisningen. ventilasjonsåpninger – fare for brann og/eller el-ulykker. Produktet må ikke eksponeres for vann eller annen væske. Godkjent i henhold til gjeldende Hvis det kommer vann inn i produktet, direktiver/forskrifter. er det fare for el-ulykke og/eller eiendomsskade.
  • Page 10 FUNKSJONSKNAPPER Håndenhet med LCD 10. Batterideksel A. Kontrast 11. Videoutgang B. Lysstyrke BILDE 1 C. Vending/speilvending av bilde D. Strømbryter BRUK BILDE 7 SETTE INN BATTERIER VIDEOUTGANG Fjern batterilokket. Sett videokabelens kontakt inn i displayets Ta batteriholderen ut av håndtaksdelen. videoutgang (11), og koble den andre enden av Sett inn fire nye AA-batterier med den kabelen til videoinngangen på...
  • Page 11 INNSTILLING AV LYSSTYRKE Det finnes åtte posisjoner for lysstyrke, som kan stilles inn med funksjonsknappen "B" under sanntidsvisning. BILDE 9 INNSTILLING AV KONTRAST Det finnes åtte posisjoner for kontrast, som kan stilles inn med kontrastknappen "A" under sanntidsvisning. BILDE 10...
  • Page 12 SYMBOLE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie wkładaj żadnych przedmiotów do Przeczytaj instrukcję obsługi. otworów produktu – ryzyko pożaru i/lub porażenia prądem. Nie narażaj produktu na działanie wody ani innych cieczy. Zatwierdzona zgodność Jeśli ciecz przedostanie się do produktu, z obowiązującymi dyrektywami/ zachodzi ryzyko porażenia prądem i/lub rozporządzeniami.
  • Page 13 Przewód wideo PRZYCISKI FUNKCYJNE Wskaźnik napięcia A. Kontrast Moduł ręczny z wyświetlaczem LCD B. Jasność 10. Pokrywka komory na baterie C. Obracanie/odbicie lustrzane obrazu 11. Wyjście wideo D. Przełącznik RYS. 1 RYS. 7 OBSŁUGA WYJŚCIE WIDEO Włóż wtyk przewodu wideo do gniazda wideo WKŁADANIE BATERII w wyświetlaczu (11) i podłącz drugą...
  • Page 14 USTAWIANIE JASNOŚCI Jasność można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku funkcyjnego „B”. RYS. 9 USTAWIANIE KONTRASTU Kontrast można ustawiać w czasie rzeczywistym na ośmiu poziomach przy użyciu przycisku kontrastu „A”. RYS. 10...
  • Page 15 SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS • Never poke any objects into the openings Read the instructions. in the product – risk of fire and/or electric shock. Do not expose the product to water or any other liquid. There is a risk of Approved in accordance with electric shock if water gets into the the relevant directives.
  • Page 16 FUNCTION KEYS Handheld unit with LCD 10. Battery cover A. Contrast 11. Video output B. Brightness FIG. 1 C. Turning/mirror inversion of image D. Power switch FIG. 7 INSERTING THE BATTERIES VIDEO OUTPUT Remove the battery cover. Connect the video cable to the video output on Take out the battery holder from the the display (11) and connect the other end of handle part.
  • Page 17 ADJUSTING THE BRIGHTNESS There are eight settings for brightness, which can be set with the function key "B" during real time displaying. FIG. 9 ADJUSTING THE CONTRAST There are eight settings for contrast, which can be set with the contrast key "B" during real time displaying.
  • Page 18 • Legen Sie die Batterien mit der SICHERHEITSHINWEISE angegebenen Polarität in das Batteriefach ein. • Keine Gegenstände in die Öffnungen des Produkts einführen – ansonsten besteht • Die Batterien dürfen nicht verbrannt die Gefahr von Bränden und/oder werden, es besteht Explosionsgefahr. Stromschlägen.
  • Page 19 Schieben Sie den Stecker in den Anschluss BESCHREIBUNG ABB. 3 Schlanke und wasserdichte Kamera zur Ziehen Sie die Schraubhülse fest. einfachen Inspektion von engen und/oder schwer zugänglichen Bereichen. ABB. 4 Flexibler Schlauch Optik MONTAGE DES ZUBEHÖRS Gummiringe Das gesamte mitgelieferte Zubehör – Spiegel, Haken und Magnet –...
  • Page 20 Bewegen Sie den flexiblen Schlauch vorsichtig in die gewünschte Position und formen Sie ihn. Er kann nach Wunsch für die Inspektion schwer erreichbarer Bereiche geformt werden. Das Zubehör kann verwendet werden, um kleine Objekte zu lokalisieren und aufzunehmen. BILDSPIEGELUNG Während der Echtzeitanzeige kann das Bild mit der Funktionstaste „C“...
  • Page 21 SYMBOLIT TURVALLISUUSOHJEET • Älä koskaan työnnä esineitä tuotteen Lue käyttöohje. aukkoihin – tulipalon ja/tai henkilövahinkojen vaara. Älä altista tuotetta vedelle tai muille nesteille. Hyväksytty voimassa olevien Jos tuotteeseen pääsee nestettä, on direktiivien/säädösten olemassa sähköiskun ja/tai mukaisesti. omaisuusvahinkojen vaara. Käytöstä poistettu tuote on •...
  • Page 22 LCD-näytöllä varustettu käsipääte TOIMINTOPAINIKKEET 10. Paristolokero A. Kontrasti 11. Videolähtö B. Kirkkaus KUVA 1 C. Kuvan kääntäminen/peilaaminen D. Virtakytkin KÄYTTÖ KUVA 7 PARISTOJEN ASENTAMINEN VIDEOLÄHTÖ Poista paristolokeron kansi. Aseta videokaapelin liitin näytön videolähtöön Irrota paristokotelo käsipäätteestä. (11) ja liitä kaapelin toinen pää yhteensopivan Asenna neljä...
  • Page 23 VALOVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ Kirkkaustiloja on kahdeksan, jotka voidaan asettaa toimintopainikkeella "B" reaaliaikaisen näytön aikana. KUVA 9 KONTRASTIN SÄÄTÖ Kontrastitiloja on kahdeksan, ja ne voidaan asettaa kontrastipainikkeella "A" reaaliaikaisen katselun aikana. KUVA 10...
  • Page 24 • Les piles usagées doivent être éliminées CONSIGNES DE SÉCURITÉ conformément à la réglementation en vigueur. • N’insérez jamais d’objets étrangers dans les ouvertures de ventilation ou de sortie - risque d’incendie et/ou d’accident PICTOGRAMMES électrique. N'exposez pas le produit à l'eau ou à...
  • Page 25 Anneaux en caoutchouc INSTALLATION D’ACCESSOIRES Aimant Tous les accessoires fournis (miroirs, crochet, Crochet simple aimant) doivent être installés de la manière suivante. Miroir Insérez le crochet dans le trou. Câble vidéo FIG. 5 Indicateur de tension Mettez en place l’anneau en caoutchouc. Terminal avec LCD FIG.
  • Page 26 IMAGE MIROIR Avec l’affichage en temps réel, l’image du miroir peut être inversée à l’aide de la touche de fonction « C ». Normal Miroir Normal haut et bas Miroir haut et bas FIG. 8 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Il existe huit niveaux de luminosité réglables à l’aide de la touche de fonction « B »...
  • Page 27 • Afgedankte batterijen moeten worden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verwijderd in overeenstemming met de • Steek nooit voorwerpen in de openingen van toepassing zijnde voorschriften. van het product - gevaar voor brand of elektrische schok. Stel het product niet SYMBOLEN bloot aan water of andere vloeistoffen. Als er vloeistof in het product terechtkomt, bestaat het risico op elektrische Lees de gebruiksaanwijzing.
  • Page 28 Enkele haak Schuif de rubberen ring eroverheen. Spiegel AFB. 6 Videokabel Voedingsindicator FUNCTIEKNOPPEN Handeenheid met LCD A. Contrast 10. Batterijklepje B. Helderheid 11. Video-uitgang C. Draaien/spiegelen van het beeld AFB. 1 D. Schakelaar AFB. 7 AANWENDING VIDEO-UITGANG BATTERIJEN PLAATSEN Steek de videokabelconnector in de video- Verwijder het batterijklepje.
  • Page 29 Gespiegeld ondersteboven AFB. 8 HELDERHEID INSTELLEN Er zijn acht helderheidsmodi die kunnen worden ingesteld met functieknop "B” tijdens realtime-weergave. AFB. 9 CONTRAST INSTELLEN Er zijn acht contrastmodi die kunnen worden ingesteld met contrastknop "A” tijdens realtime-weergave. AFB. 10...