Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

SCHUHPUTZMASCHINE
SPM 3754
Schoenpoetsmachine • Machine à cirer les chaussures • Máquina de limpieza de zapatos
Macchina lucida scarpe • Shoe Polishing Machine • Maszyna do czyszczenia obuwia
Cipőtisztító gép • Машина для чистки обуви •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
SPM3754_IM
07.01.20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC CLATRONIC SPM 3754

  • Page 1 SCHUHPUTZMASCHINE SPM 3754 Schoenpoetsmachine • Machine à cirer les chaussures • Máquina de limpieza de zapatos Macchina lucida scarpe • Shoe Polishing Machine • Maszyna do czyszczenia obuwia Cipőtisztító gép • Машина для чистки обуви • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Overview of the Components ......... Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ........... Page 25 Technische Daten ........... Seite Technical Data............Page 27 Garantie ..............Seite Disposal..............Page 28 Entsorgung .............. Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • SPM3754_IM 07.01.20...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Bei der Benutzung kann sich der Motor erhitzen. Fassen Sie den heißen Motor nicht an. • Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl. •...
  • Page 6 Benutzung des Gerätes Politur-Spender befüllen 1. Entriegeln Sie die Halterung des Politur-Spenders, WARNUNG: Verletzungsgefahr! indem Sie die hintere Fläche auf der linken Seite der Die Benutzung mit offenen Schnürsenkeln oder anderen, Halterung mittig eindrücken. losen Teilen am Schuh ist verboten! 2.
  • Page 7: Technische Daten

    Störungsbehebung 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver- Problem Mögliche Ursache Abhilfe tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Das Gerät Das Gerät hat keine Überprüfen Sie die Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. ist ohne Stromversorgung.
  • Page 8: Entsorgung

    So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga- rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
  • Page 9 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. het gebruik van het apparaat zult genieten. •...
  • Page 10: Overzicht Van De Bedieningselementen

    • De motor kan tijdens het gebruik warm worden. Raak de hete motor niet aan. • Gebruik het apparaat niet in een vochtige ruimte. • Maak het apparaat niet schoon met een waterstraal. • Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het reinigen.
  • Page 11 Gebruik van het apparaat De schoenpoetsdispenser vullen 1. Ontgrendel de beugel van de schoenpoetsdispenser WAARSCHUWING: Gevaar voor verwondingen! door op het midden van het achtervlak dat zich aan de Poets geen schoenen met losse veters of andere losse linkerkant bevindt te drukken. delen! 2.
  • Page 12: Technische Gegevens

    Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Het apparaat Het apparaat Controleer het functioneert ontvangt geen stopcontact met een niet. voeding. ander apparaat. Steek de stekker correct in het stop- contact. Controleer de hoofd- circuitbreker. Het apparaat is Neem contact op stuk.
  • Page 13 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 14: Liste Des Différents Éléments De Commande

    doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Le moteur peut chauffer pendant l’utilisation. Ne touchez pas le moteur lorsqu’il est chaud. • N’utilisez pas l’appareil dans des lieux humides. •...
  • Page 15 Utiliser l’appareil Remplir le réservoir à cirage 1. Libérez le support du réservoir à cirage en appuyant sur AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! le centre de la surface arrière localisée sur la gauche. Ne mettez pas de chaussures dont les lacets sont défaits 2.
  • Page 16: Données Techniques

    En cas de dysfonctionnements Problème Cause possible Solution L’appareil ne L’appareil ne Vérifiez la prise avec un fonctionne reçoit pas autre appareil. pas. d’alimentation Branchez correctement électrique. la fiche secteur. Vérifiez le disjoncteur principal. L’appareil est Contactez notre service défectueux. ou un centre d’entretien.
  • Page 17 Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto profesional. y esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 18: Indicación De Los Elementos De Manejo

    • Durante el uso el motor puede calentarse. No toque el motor caliente. • No use el aparato en lugares mojados. • No use chorros de agua cuando limpie el aparato. • Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante la limpieza.
  • Page 19 Uso del aparato Llenar el dispensador de betún 1. Desbloquee el soporte del dispensador de betún presio- AVISO: ¡Riesgo de lesiones! nando el centro de la superficie posterior situada en el ¡Se prohíbe el uso con cordones desatados u otras partes lado izquierdo.
  • Page 20: Datos Técnicos

    Reparación de fallos Problema Causa probable Remedio El aparato El aparato no Compruebe la toma con no tiene recibe suministro otro aparato. función. eléctrico. Enchufe el cable correc- tamente. Compruebe el disruptor de circuito principal. El aparato está Póngase en contacto defectuoso.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
  • Page 22 • Durante l’utilizzo, il motore potrebbe scaldarsi. Non toccare il mo- tore caldo. • Non usare l’apparecchio in aree umide. • Non utilizzare un getto d’acqua per la pulizia dell’apparecchio. • Questo dispositivo non è destinato ad immersione in acqua durante la pulizia.
  • Page 23 Utilizzo del dispositivo Riempire il dispenser del lucido 1. Sbloccare la staffa del dispenser del lucido premendo il AVVISO: Pericolo di lesioni! centro della superficie posteriore situato sul lato sinistro. L’utilizzo di lacci da scarpe o altre parti allentate sulla 2.
  • Page 24: Dati Tecnici

    Rimozione guasti Problema Possibile causa Rimedio L’apparec- L’apparecchio Controllare la presa chio è senza non viene ali- con un’altro apparec- funzione. mentato. chio. Inserire la spina corret- tamente. Controllare l’interruttore di circuito principale. L’apparecchio è Contattare il centro as- difettoso. sistenza e un tecnico.
  • Page 25 Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any Symbols in this Instruction Manual liquid) and sharp edges.
  • Page 26: Overview Of The Components

    • Do not use the appliance in damp areas. • Do not use a water jet when cleaning the appliance. • This appliance is not intended for immersion in water during cleaning. Please refer to the instructions provided in the chapter, “Cleaning / Maintenance”.
  • Page 27: Technical Data

    4. Use one of the two brushes on the side for polishing the 1. Press the switch in order to turn the appliance on. shoe. 2. Use the middle brush for pre-cleaning, i.e. to remove dirt and dust from the surface of the shoes. NOTE: 3.
  • Page 28: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 29 Instrukcja obsługi • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat- nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. działalności gospodarczej.
  • Page 30: Przegląd Elementów Obsługi

    uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć za- grożenia. • Silnik może nagrzewać się w trakcie użytkowania. Nie wolno do- tykać gorącego silnika. • Nie korzystać z urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. • Nie czyścić urządzenia za pomocą myjki ciśnieniowej. •...
  • Page 31 Korzystanie z urządzenia Napełnianie dozownika polerującego 1. Aby odblokować uchwyt dozownika polerującego, należy OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! nacisnąć powierzchnię w centrum, z tyłu po lewej stronie. Zabrania się korzystania z urządzenia mając niezawią- 2. Usunąć uchwyt przeciągając go w prawo. zane sznurówki lub inne, nieprzymocowane elementy! 3.
  • Page 32: Dane Techniczne

    Rzeczpospolitej Polskiej. gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia Dystrybutor: powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów CTC Clatronic Sp. z o.o lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając Ul. Brzeska 1 wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając 45-960 Opole całe urządzenie na nowe.
  • Page 33: Usuwanie

    Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 34: Használati Utasítás

    Használati utasítás harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és elégedetten használja majd a készüléket. csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
  • Page 35 • Használat közben a motor felhevülhet. Ne nyúljon a forró motor- hoz. • Ne használja a készüléket nedves környezetben. • Ne használjon vízsugarat a készülék tisztításához. • A készülék a tisztítás során nem meríthető vízbe. Kérjük, olvassa el a jelen útmutató „Tisztítás / Karbantartás” fejezetében foglalt utasításokat.
  • Page 36 A készülék használata 3. Cipőkrém használatához nyomja enyhén a cipőt a cipők- rém adagoló zárján lévő golyónak. FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! 4. Használja a két oldalsó kefe egyikét a cipő fényesíté- Tilos a készüléket kikötött fűzővel vagy egyéb laza séhez. részekkel használni! MEGJEGYZÉS: 1.
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ..............SPM 3754 Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............120 W Védelmi osztály: ..............Nettó súly: ..............kb. 6,6 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe- szültségű...
  • Page 38 Руководство по эксплуатации либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам • Пользуйтесь прибором только частным образом и по понравится. назначению. Прибор не предназначен для коммерче- ского использования. Символы применяемые в данном руководстве пользователя...
  • Page 39: Обзор Деталей Прибора

    сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри- ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер- висного представителя или других квалифицированных лиц. • Во время использования мотор может нагреваться. Не при- касайтесь к горячему мотору. • Не используйте прибор во влажных местах. •...
  • Page 40 Использование устройства Заполнение дозатора обувного крема 1. Разблокируйте кронштейн дозатора обувного крема ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травм! нажатием в центре задней поверхности с левой Запрещено применение для обуви с открытыми или стороны. слабо прикрепленными частями! 2. Извлеките кронштейн, вытянув его вправо. 3. Откройте кожух дозатора. Убедитесь, что пружина и 1.
  • Page 41: Технические Данные

    Устранение неисправностей Возможная Проблема Помощь причина Прибор не Нет электропи- Проверьте розетку функцио- тания. с помощью другого нирует. устройства. Правильно вставьте штепсель в розетку. Проверьте выклю- чатель. Устройство неис- Обратитесь в наш правно. сервисный центр или к специалисту. Защита от пере- Дайте...
  • Page 42: البيانات الفنية

    ‫التنظيف / الصيانة‬ :‫ تحذير‬ .‫انزع القابس دا مئ ًا قبل التنظيف و الصيانة‬ .‫انتظر حتى يربد الجهاز‬ ‫ال تغمر الجهاز أب د ً ا يف املاء. حيث قد يؤدي ذلك إىل التعرض لصدمة كهربائية أو نشوب‬ .‫حريق‬ :‫ تنبيه‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫ال...
  • Page 43 ‫األستخدام املميز‬ ‫التوصيل الكهربا‬ ‫قبل أدخال قابس الكهرباء ىف املخرج, تأكد أن الفولتيه الرئيسية التى‬ ‫هذا الجهاز مخصص لتنظيف األحذية املغلقة أو األحذية برقبة ووضع طبقة‬ ‫ستستخدم توافق الجهاز. ميكنك إيجاد املعلومات املطلوبة عىل لوحة‬ ‫من الشمع عليها وتلميعها من قبل مستخدم الجهاز. كام أنه ال يناسب ألحذية‬ .‫اإلسم‬...
  • Page 44 ‫دليل التعليامت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح‬ .‫هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز يف األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر الح ر ارة‬ )‫وأشعة...
  • Page 45 SPM3754_IM 07.01.20...
  • Page 46 SPM 3754 Internet: http://www.clatronic-germany.de Made in P.R.C. SPM3754_IM 07.01.20...

Table des Matières