Page 1
Notice d'utilisation Chargeur frontal Solid Type H, P Version : 10/2021 3685420 B58SL1 0000000084 FR 007...
Page 2
La reproduction de cette notice d'utilisation, aussi bien complète que partielle est autorisée uniquement avec l'autorisation de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH. Des violations exposent à des dommages et intérêts et peuvent avoir des conséquences pénales. La notice d'utilisation originale est rédigée en langue allemande.
télécharger la notice gratuitement sur Internet : www.stoll-germany.com. Notice de montage du jeu de montage du chargeur frontal Le montage du jeu de montage et de l'équipement hydraulique et électrique doit se faire obligatoirement dans un atelier spécialisé...
Avant la mise en service du chargeur frontal, il faut avoir lu et compris la notice d'utilisation. Afin de faciliter la lecture, la société Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH est désignée ci-après par « STOLL ».
Validité de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est valable uniquement pour le chargeur Solid, désigné ci-après « chargeur frontal » ou spécifié comme version spéciale « H » ou « P ». Le type du chargeur frontal figure sur la plaque signalétique.
INFORMATIONS SUR CETTE NOTICE D’UTILISATION De plus, des dessins au trait stylisés sont utilisés. Afin de faciliter la compréhension, certaines figures ont été simplifiées pour servir d'exemple ou pour permettre une meilleure présentation et explication des éléments installés. À respecter : ...
Ce symbole vous avertit au sujet de risques potentiels qui peuvent être à l'origine de blessures légères. REMARQUE Dommages sur la machine ou l'environnement. Conformité CE Les chargeurs frontaux de STOLL satisfont la directive machines 2006/42/CE. B58SL1 0000000084 FR 007...
Le chargeur frontal est un outil rapporté pour les tracteurs agricoles et forestiers. Il est conçu et destiné uniquement à : l'installation sur des tracteurs avec le jeu de montage pour chargeur frontal autorisé par STOLL (voir 3.4 Fixation au tracteur) ainsi que pour les équipements hydrauliques et électriques associés validés par STOLL.
Respecter les limites de chargement figurant dans les caractéristiques techniques. Lors du transport de charges, de travaux d'aplanissement du sol ou de déneigement, ne pas dépasser la vitesse de 10 km/h. Travailler uniquement avec l'outil monté et verrouillé. ...
Page 13
SÉCURITÉ Risques hydrauliques Il y a un risque de blessure provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Respecter les autocollants de sécurité apposés sur la machine. Contrôler la présence de fuites sur les accouplements et conduites hydrauliques avant de les détacher.
Page 14
SÉCURITÉ Risques lors de l'emballage et du transport Il y a un risque de blessure par écrasement, heurt ou coincement si le chargeur frontal se renverse, bascule ou tombe du dispositif de levage. Toujours veiller à la stabilité lors de tous travaux de préparation. ...
Page 15
SÉCURITÉ Risques lors de la prise et de la dépose des outils Il y a un risque de blessures graves et de mort par la chute des outils ou par un abaissement incontrôlé du chargeur frontal si des outils inappropriés sont utilisés ou si les outils utilisés sont surchargés.
Page 16
Veiller à être sur un sol suffisamment plat. Dans les virages, réduire la vitesse et abaisser la charge. 10 km/h Ne jamais conduire de manière brusque si le chargeur frontal est en position haute et plein. ...
Page 17
SÉCURITÉ Risques en cas de chute de la charge Il y a un risque de mort si les charges relevées peuvent tomber sur le siège du conducteur. Le levage de palettes ou de balles au-dessus de la cabine de conduite et le travail sur des terrains en pente augmentent le risque.
SÉCURITÉ Zones de dangers Des zones avec risques accrus pour la sécurité de l'opérateur ou celle d'autres personnes se trouvent sur et autour du chargeur frontal : B081 Fig. 3 Vue de dessus (depuis le haut) Légende Zone de travail (jaune) Zone de danger extérieure (orange rayé) Zone de dangers intérieure (rouge) Zone de danger...
SÉCURITÉ 2.10 Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité permettent d’avertir des danger et des situations de danger. À ce titre, ils font partie intégrante de l’équipement de sécurité du chargeur frontal. Nettoyer les autocollants de sécurité sales. Remplacer les autocollants de sécurité...
Page 20
SÉCURITÉ Description des autocollants de sécurité La numérotation correspond aux positions sur le chargeur frontal (voir Position des autocollants de sécurité sur le chargeur frontal). 3441830b 3449070c B01X Fig. 5 Autocollant position 1-5 B58SL1 0000000084 FR 007...
Page 21
SÉCURITÉ Position Description Resserrer toutes les vis de fixation sur le jeu de montage au bout des 5 premières heures d'utilisation. Garder une distance de sécurité suffisante par rapport aux lignes électriques. Ne pas empiler plusieurs charges. Utiliser uniquement des outils adaptés pour éviter la chute de la charge. Risque accru de basculement en cas de chargeur frontale relevé.
SÉCURITÉ Position Description Instructions pour le montage du chargeur frontal. Instructions pour le démontage du chargeur frontal. Marquage de la position verrouillée du verrouillage mécanique de l'outil. Points de levage pour le transport par palan du chargeur frontal. Le chargeur frontal s’abaisse lors de l'activation du système Comfort-Drive. Position du levier lors de l'activation du système Comfort-Drive.
SÉCURITÉ 2.12 Conduite en cas d'urgence Prendre les mesures suivantes pour éviter d'autres dommages en cas d'urgence : (1) Sécuriser le lieu de l'accident de manière réglementaire. (2) Porter les premiers secours (si nécessaire). (3) Appeler les sauveteurs, décrire la situation de manière concise et claire. Attendre les questions. (4) Informer l'employeur ou l'exploitant.
STRUCTURE Structure chargeur frontal P Les chargeurs frontaux P sont équipés en plus d'un guidage parallèle et se composent des éléments principaux suivants : B05K Fig. 8 Chargeur frontal P (avec guidage parallèle hydraulique) Légende Montants (système d’attelage) Bielle de commande de la direction parallèle Indicateur visuel pour l’ajustage d’outil Vérin à...
STRUCTURE Variantes d'équipement Le tableau montre les différentes variantes d’équipement pour chargeurs frontaux H et P : Équipement Chargeur frontal Équipement de base Guidage parallèle (mécanique) ─ ● Cadre porte-outils Euro ● ● Skid Steer ○ ○ Cadre combiné Euro-FR ○...
STRUCTURE Fixation au tracteur Le chargeur frontal se fixe au tracteur à l'aide du jeu de montage. Le jeu de montage se compose des éléments suivants : B06E Fig. 9 Jeu de montage pour tracteur Légende Protections frontales droite et gauche Éléments de montage droit et gauche Logements/crochet d'arrêt Les pièces restent fixées au tracteur.
Le cadre porte-outils est un élément fixe du chargeur frontal. Les différents types sont conçus et adaptés pour le logement des outils normalisés de ce type. D'une manière générale, les cadres porte-outils suivants sont disponibles pour les chargeurs frontaux H et P : Cadre porte-outils Euro ...
STRUCTURE 3.5.2 Cadre porte-outils Skid Steer Ces cadres porte-outils sont prévus pour le logement d'outils selon le standard Skid-Steer. L'outil est fixé à l'aide d'un levier via les crochets de verrouillage. B076 Fig. 11 Cadre porte-outils Skid Steer Légende Levier Crochet de verrouillage 3.5.3 Cadre porte-outils combiné...
STRUCTURE 3.5.4 Cadre porte-outils combiné Euro-Alö3 Ces cadres porte-outils sont prévus aussi bien pour le montage d'outils selon les normes Euro ou Alö3. Les outils Euro s'accrochent sur les axes extérieurs. Les outils Alö3 s'accrochent sur l'axe intérieur. Le mode de fonctionnement correspond à celui du cadre porte-outils Euro.
STRUCTURE Conduites hydrauliques ⚠ ATTENTION Risque de blessure en raison d'une fuite d'huile hydraulique ! Si les conduites hydrauliques ne sont pas dépressurisées avant la procédure d'accouplement, l'huile peut gicler et blesser la peau ou d'autres parties du corps (par ex. les yeux). ...
STRUCTURE 3.7.2 Raccord multiple Hydro-Fix En option, le chargeur frontal peut être équipé d'un coupleur Hydro-Fix. Il permet de relier en même temps toutes les conduites hydrauliques aux coupleurs. La partie supérieure de l'Hydro-Fix se trouve sur les conduites hydrauliques du chargeur frontal. La partie inférieure de l'Hydro-Fix se trouve sur la partie de l'élément de montage à...
FONCTIONS Fonctions Verrouillage de l’outil 4.1.1 Verrouillage mécanique de l'outil Cadre porte-outils Euro, SMS et combiné ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité...
Page 35
FONCTIONS Le verrouillage mécanique de l'outil sur le cadre porte-outils Euro, SMS ou combiné se fait à la main. L'outil est accroché avec son crochet sur la traverse supérieure du cadre porte-outils. En bas, l’outil repose sur la traverse inférieure. Les deux anneaux de l’outil s’insèrent dans les logements du cadre porte-outils.
Page 36
FONCTIONS Cadre porte-outils Skid Steer ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité peuvent être grièvement blessées. Actionner le verrouillage d'outil seulement si l'outil est près du sol ou au-dessus d'un support sûr. ...
FONCTIONS Fonctions principales ⚠ DANGER Risque de mort par chute de la charge sur les chargeurs frontaux sans guidage parallèle ! Sur les chargeurs frontaux sans guidage parallèle, le levage incline l'outil en arrière. La charge risque alors de tomber sur le conducteur et de le blesser mortellement. ...
Page 38
FONCTIONS Abaissement Les 2 vérins de levage sont rétractés et abaissent ainsi le brancard et l'outil. Sans guidage parallèle, l'angle entre le brancard et l'outil reste identique, ce qui modifie l'orientation de l'outil. Avec un guidage parallèle, l'angle entre le brancard et l'outil change et l'outil conserve son orientation initiale.
L'outil pourrait alors basculer vers l'arrière de manière intempestive. Cette situation peut entraîner de graves accidents. Sur les chargeurs frontaux H, l'activation de la position flottante doit être exclue par le montage. Si ce n'est pas le cas, arrêter immédiatement le travail avec le chargeur frontal et contacter l'atelier spécialisé...
Pour la position flottante de l'outil, le chargeur frontal doit être équipé de vannes Hydac ainsi que d'un guidage parallèle et être doté d'un élément de commande STOLL Pro Control. La position flottante pour l'outil doit être préréglée dans le STOLL Pro Control lors du montage. Activer la position flottante de l'outil : (1) Abaisser le chargeur frontal proche du sol.
FONCTIONS Indicateur visuel pour l’ajustage d’outil L'indicateur visuel pour l'ajustage d'outil se trouve sur le vérin d'outil gauche. Il permet de voir depuis le siège du conducteur que l'outil est en position horizontale. La barre est fixée sur l'axe de palier inférieur et passe à...
FONCTIONS Dispositif de sécurité anti-abaissement ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'accident par un outil qui bascule ! Le dispositif de sécurité anti-abaissement empêche uniquement un abaissement du chargeur frontal, mais pas un bennage involontaire de l'outil. Les personnes dont la présence à proximité de la charge est nécessaire peuvent être blessées par la chute de la charge.
Page 43
FONCTIONS 3e circuit de commande Avec un distributeur inverseur pour le 3e circuit de commande, les fonctions hydrauliques de l'outil sont possibles, par ex. l'actionnement d'une hydrogriffe. Pour l'utilisation du 3e circuit de commande, voir 6.1 Éléments de commande. Pour l'utilisation des coupleurs hydrauliques, ...
FONCTIONS 4.7.2 Comfort-Drive ⚠ AVERTISSEMENT Risque potentiel d'écrasement ! Le chargeur frontal s'abaisse à la mise en marche du Comfort Drive. Abaisser complètement le chargeur frontal sur le sol avant de mettre en marche le Comfort Drive. REMARQUE Dommages matériels potentiels en raison d'une surcharge ! Le Comfort Drive peut être surchargé...
FONCTIONS 4.7.3 Clapet limiteur de descente ⚠ ATTENTION Risque de blessure et dommages matériels en raison d'une surcharge ! Le chargeur frontal peut s'abaisser irrégulièrement et se tordre si les deux limiteurs d'abaissement ne sont pas réglés de la même manière et ainsi blesser quelqu'un. ...
MISE EN ROUTE Mise en route Première mise en service La mise en service est effectuée par l'atelier spécialisé. Il s'occupe également du montage du chargeur frontal ainsi que du contrôle du fonctionnement. Se faire mettre au courant par l'atelier spécialisé et le cas échéant demander des explications. ...
MISE EN ROUTE Opérations préparatoires 5.3.1 Préparations sur le tracteur REMARQUE Dommages matériels en raison des freins divisés sur le tracteur ! Avec un chargeur frontal monté, un freinage d'un seul côté peut entraîner des dommages importants. Accoupler les pédales de frein du tracteur avant l'utilisation du chargeur frontal. Les pédales de frein divisées servent à...
MISE EN ROUTE 5.3.2 Lestage ⚠ AVERTISSEMENT Blessures graves par chute de la machine ! Lors des travaux avec le chargeur frontal sans contrepoids à l'arrière, le tracteur peut se renverser et blesser le conducteur et les personnes se trouvant à proximité. De plus, il y a un risque de surcharge de l'essieu avant du tracteur.
Page 49
MISE EN ROUTE La formule pour la détermination précise du contrepoids arrière est indiquée dans la norme DIN EN 12525:2000-A2 : Masse du tracteur en kg (y compris chargeur frontal et cadre porte- outils sans contrepoids) Masse du contrepoids en kg Masse de l'outil en kg (y compris la charge maximale admissible B08N...
MISE EN ROUTE Montage du chargeur frontal ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par des mouvements incontrôlés ! Les assistants se trouvant à proximité du chargeur frontal peuvent être blessés par des mouvements incontrôlés de celui-ci. Effectuer le montage du chargeur frontal seulement si personne ne se trouve dans la zone de danger (voir 2.8 Zones de dangers).
Page 51
MISE EN ROUTE (3) Arrêter le tracteur. Serrer le frein d’immobilisation. Arrêter le moteur. Mettre le circuit hydraulique hors pression (voir 6.1 Éléments de commande). (4) Accoupler les conduites hydrauliques du chargeur frontal (voir 6.3 Manipulation des coupleurs hydrauliques).
MISE EN ROUTE Aligner le chargeur frontal pour le montage ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'accident par un verrouillage incorrect du chargeur frontal ! Si le réglage du verrouillage du chargeur frontal est incorrect, celui-ci peut glisser hors de son logement et causer des accidents et blesser quelqu'un.
MISE EN ROUTE Réglage du verrouillage du chargeur frontal ⚠ ATTENTION Blessures et dommages matériels potentiels lorsque le verrouillage du chargeur frontal est mal réglé ! Un mauvais réglage du verrouillage du chargeur frontal peut entraîner des mouvements dans les logements et les endommager.
Page 54
MISE EN ROUTE (2) Introduire la clé plate dans la fente de guidage du levier de verrouillage. (3) Introduire la clé à douille dans le passage prévu à cet effet jusqu’à atteindre la vis . B05Q Fig. 43 Poser l'outil Légende Clé...
L'outil pourrait alors basculer vers l'arrière de manière intempestive. Cette situation peut entraîner de graves accidents. Sur les chargeurs frontaux H, l'activation de la position flottante doit être exclue par le montage. Si ce n'est pas le cas, arrêter immédiatement le travail avec le chargeur frontal et contacter l'atelier spécialisé...
Page 56
UTILISATION En fonction de l'équipement du tracteur, des leviers de commande différents sont installés pour le chargeur frontal. Dans la plupart des cas, il s'agit d'un levier en croix ou d'une manette. Sur certains tracteurs, il y a deux leviers pour la commande du chargeur frontal.
(voir 6.1.1 Commande de base avec les leviers). L'affectation des boutons-poussoirs est la suivante : Levier de commande avec un bouton-poussoir Bouton-poussoir Chargeur frontal Fonction H, P 3e circuit de commande Levier de commande avec 2 boutons-poussoirs Bouton-poussoir Chargeur frontal Fonction H, P...
Arrêter les autres appareils de travail sur le tracteur avant l'utilisation du chargeur frontal ou les détacher. Arrêter ou détacher le chargeur frontal avant l'utilisation d'autres appareils de travail. Le levier de commande STOLL « Base Control » est un distributeur à un levier avec au maximum 3 boutons-poussoirs pour les fonctions supplémentaires du chargeur frontal et en option...
Page 59
UTILISATION Verrouiller et déverrouiller le levier de commande en position zéro Verrouiller le levier de commande : (1) Mettre le levier de commande en position neutre. (2) Insérer le loquet de blocage. Le repère rouge sur le loquet n'est plus visible.
(Solid P). L’utilisation en association avec des chargeurs frontaux Solid H est interdite ! (T1) (T1) Le levier de commande STOLL « Pro Control » est un distributeur monolevier avec boutons- (T2) (T2) poussoirs intégrées ainsi qu'un clavier à...
Page 61
UTILISATION Allumer et éteindre Allumer : (1) Mettre le contact du tracteur (démarrer le moteur). LED L1 est allumée. La commande se trouve en mode veille. (2) Effleurer la touche S1 brièvement. La LED L1 clignote. En fonction de la programmation, le cycle de clignotement peut varier. Le chargeur frontal peut désormais être commandé...
Page 62
UTILISATION Activer et désactiver les fonctions du 4e circuit de commande : ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par dysfonctionnements ! Cette fonction est possible uniquement sur les vannes Hydac, les chargeurs frontaux avec un 3e et 4e circuits de commande et une position flottante de l'outil activée. Lorsque cette condition n'est pas remplie, cela peut provoquer des dysfonctionnements et blesser grièvement des personnes.
UTILISATION 6.1.5 STOLL Trac Control Le levier de commande STOLL « Trac Control » est une poignée avec boutons-poussoirs intégrées. Il peut remplacer le levier de commande propre au tracteur si celui-ci n'a pas assez de boutons-poussoirs intégrées. La commande du levier de commande correspond à...
UTILISATION 6.1.6 Système hydraulique confort ⚠ ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels par les mouvements involontaires du chargeur frontal ! Sur les tracteurs qui disposent d'une gestion de tracteur, des mouvements involontaires du chargeur frontal peuvent se produire en raison du système hydraulique confort. ...
UTILISATION Utilisation des béquilles ⚠ ATTENTION Risque d'écrasement par des éléments pivotants ! Lors du pivotement vers l'intérieur des béquilles, les membres peuvent être écrasés. Lors du relèvement des béquilles, ne pas mettre les mains entre les béquilles et le bras du brancard.
UTILISATION Manipulation des coupleurs hydrauliques 6.3.1 Manipulation des raccords enfichables Relier la fiche au manchon d'accouplement : (1) Mettre le circuit hydraulique hors pression (voir 6.1 Éléments de commande). (2) Retirer les capuchons et, au besoin, essuyer les coupleurs. (3) Insérer la fiche dans le manchon d'accouplement.
UTILISATION 6.3.3 Manipulation de l'Hydro-Fix ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels en cas de raccords hydrauliques encrassés ! Les coupleurs Hydro-Fix qui ne sont pas nettoyés régulièrement peuvent causer une mauvaise liaison des pièces à enficher ou des pièces de l'Hydro-Fix peuvent être endommagées lors de la tentative d'accouplement.
UTILISATION Manipulation du verrouillage d'outil 6.4.1 Manipulation du verrouillage mécanique de l'outil sur le cadre porte-outils Euro ou combiné ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité...
Page 69
UTILISATION Contrôler le verrouillage de l'outil : Contrôler que les pointes des flèches de l'autocollant se trouvent directement sur la douille. Sur le cadre porte-outils combiné Euro-FR, l'autocollant se trouve sur le plaque de logement centrale (voir Fig. 61). B06P Fig.
UTILISATION Pousser l’extrémité de l’outil au niveau du sol. Si le verrouillage est correct, l'outil reste sur le cadre porte-outils. Le verrouillage d'outil est vérifié. B07S Fig. 63 Appuyer l'outil sur le sol 6.4.2 Manipulation du verrouillage mécanique de l'outil sur le cadre porte-outils Skid Steer ⚠...
UTILISATION Contrôler le verrouillage de l'outil : Contrôler que les deux crochets s'engagent correctement sur l'outil. Pousser l’extrémité de l’outil au niveau du sol. Si le verrouillage est correct, l'outil reste sur le cadre porte-outils. Le verrouillage d'outil est vérifié. B07S Fig.
UTILISATION 6.5.1 Loger les outils avec le verrouillage mécanique de l'outil sur le cadre porte-outils Euro ou combiné ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels par la chute de l'outil ! Le verrouillage mécanique automatique ne fonctionne que jusqu’à une hauteur d’environ 1,5 m. Un outil mal verrouillé...
Page 73
UTILISATION (4) Avancer prudemment le tracteur jusqu'à ce que la traverse du cadre porte-outils repose sur l'outil. B07P Fig. 69 Accrocher (5) Utiliser la fonction Cavage en avançant un peu jusqu'à ce que la barre transversale s'accroche. Le verrouillage de l'outil se ferme automatiquement.
UTILISATION 6.5.2 Loger les outils avec le verrouillage d'outil mécanique sur le cadre porte-outils Skid-Steer ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute de l'outil ! En cas de verrouillage d'outil ouvert ou mal verrouillé, l'outil peut tomber. Les personnes se trouvant à proximité...
Page 75
UTILISATION (5) Arrêter le tracteur. Arrêter le moteur. Serrer le frein d’immobilisation. (6) Fermer le verrouillage de l'outil à la main (voir 6.4.2 Manipulation du verrouillage mécanique de l'outil sur le cadre porte-outils Skid Steer). (7) Au besoin, relier les conduites hydrauliques de l'outil avec les coupleurs du chargeur B089 frontal.
UTILISATION 6.5.3 Dépose des outils Déposer l‘outil : (1) Abaisser le chargeur frontal près du sol de façon à placer l’outil horizontalement par rapport au sol ou à un support sûr. Ne pas abaisser entièrement le chargeur frontal au niveau du sol. (2) Arrêter le tracteur.
Respecter un angle maximal de 45° entre le bord inférieur de la pelle et le sol. Conduire uniquement en marche arrière avec cette position de pelle. Respecter une vitesse maximale de 10 km/h. À l'aide de l'outil à pelle, il est possible de réaliser des travaux d'aplanissement légers avec le chargeur frontal.
UTILISATION Ramasser une charge ⚠ DANGER Risque de mort par chute de la charge sur les chargeurs frontaux sans guidage parallèle ! Sur les chargeurs frontaux sans guidage parallèle, le levage incline l'outil en arrière. La charge risque alors de tomber sur le conducteur et de le blesser mortellement. ...
Page 79
UTILISATION Le ramassage de la charge est décrit avec l'exemple de la pelle STOLL. Respecter la notice d'utilisation de l'outil installé. Ramassage de la charge : Avant le début du travail, vérifier le fonctionnement sûr et correct de l'outil sans charge.
Toujours utiliser un contrepoids suffisant à l'arrière du tracteur. Ne pas dépasser la vitesse de 25 km/h. Tenir compte de la modification des dimensions de la machine. Respecter la hauteur de passage, par ex. sous les ponts, les lignes à haute tension et les arbres.
Activer le dispositif de sécurité pour la circulation sur route : (1) Verrouiller le levier de commande (voir 6.1.3 STOLL Base Control) en position neutre. Le dispositif de sécurité pour la conduite sur route est activé. Un actionnement accidentel du chargeur frontal n'est plus possible.
PANNES ET REMÈDES Rangement du tracteur avec le chargeur frontal ⚠ AVERTISSEMENT Risque potentiel de blessure par l'abaissement du chargeur frontal ! Le chargeur frontal s'abaisse progressivement par la chute de pression dans le système hydraulique. Ceci peut causer des dommages et des accidents. ...
Page 83
La réalisation de réparations inappropriées peut être à l’origine de problèmes de sécurité. Par conséquent, les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par un personnel suffisamment qualifié ! STOLL recommande de confier les travaux de maintenance à un atelier spécialisé. Description du problème Cause Dépannage...
Page 84
PANNES ET REMÈDES Description du problème Cause Dépannage Chargeur frontal, outil et outil avec Raccordement incomplet. Vérifier le raccordement hydraulique. fonction hydraulique se bloquent Raccordement défectueux. Remplacer le demi-raccord défectueux. pendant le levage ou l'abaissement. Hydro-Fix, raccordement multiple et ToolFix Vérifier que le levier de verrouillage n'est pas pas fermés complètement.
ENTRETIEN Entretien ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure grave par un abaissement incontrôlé du chargeur frontal ! Pendant les travaux de maintenance et de réparation, un chargeur frontal relevé peut s'abaisser intempestivement et écraser et blesser quelqu'un. Effectuer les travaux de réparation uniquement sur un chargeur frontal complètement abaissé. ⚠...
ENTRETIEN Nettoyage et entretien REMARQUE Dommages matériels potentiels par des produits de nettoyage incompatibles ! Les produits de nettoyage incompatibles peuvent endommager les surfaces et les dispositifs de sécurité et détruire les joints. Utiliser uniquement des produits de nettoyage compatibles avec les surfaces de l'appareil et les matières des joints.
Page 87
ENTRETIEN Points de lubrification sur le chargeur frontal H et P Le chargeur frontal H a 9 points de lubrification de chaque côté : B05D Fig. 86 Points de lubrification H B58SL1 0000000084 FR 007...
Schéma de lubrification Emplacement à lubrifier Intervalle Lubrifiant [heures de service] Points d’articulation 20 h Lubrifiant multifonction DIN 51502 K2K, ISO 6743 ISO-L-XCCEA2 ou produit comparable Logements du chargeur frontal (crochets d’arrêt) 100 h Verrouillage du chargeur frontal 100 h...
Intervalle Position de maintenance Activité [heures de service] Raccords à vis Contrôler, au besoin resserrer (voir 11.3 Couples de 100 h serrage pour les vis) Points d’articulation Vérifier le jeu des paliers , si nécessaire remplacement 100 h des coussinets par un atelier spécialisé.
ENTRETIEN 8.2.2 Consignes de maintenance des logements du chargeur frontal ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure grave par la rupture du chargeur frontal ! En cas de forte usure du crochet, le chargeur frontal peut s'arracher de l'élément de montage et blesser grièvement le conducteur ou les personnes qui se trouvent à...
ENTRETIEN 8.2.5 Consignes de maintenance des conduites hydrauliques ⚠ AVERTISSEMENT Risque d'accident et de blessure par des conduites flexibles hydrauliques défectueuses ! Des conduites flexibles hydrauliques défectueuses ou usées peuvent causer une projection intempestive de l'huile et blesser quelqu'un ou limiter la sécurité du chargeur frontal. ...
ENTRETIEN 8.2.7 Consignes de maintenance cadre porte-outils ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure grave par le détachement du cadre porte-outils ! En cas de forte usure du cadre porte-outils, celui-ci peut se détacher du chargeur frontal et blesser grièvement des personnes se trouvant à proximité. ...
MISE HORS SERVICE Mise hors service Mise hors service provisoire ⚠ AVERTISSEMENT Risque de blessure par un état non sécurisé ! Si le chargeur frontal n'est pas rangé correctement et de manière sûre, il peut basculer et blesser les personnes se trouvant à proximité. ...
MISE HORS SERVICE (6) Détacher les axes du chargeur frontal hors des crochet à l'aide de la fonction abaissement. (7) Arrêter le tracteur. Serrer le frein d’immobilisation. Arrêter le moteur. Mettre le circuit hydraulique hors pression (voir 6.1 Éléments de commande).
L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut compromettre la sécurité du chargeur frontal et entraîner l'annulation de l'autorisation d'exploitation. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine ou autorisées par STOLL. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires compatibles sont présentés dans des listes de pièces de rechange spécifiques.
Chargeur sans avec frontal [mm] [mm] en bas en haut guidage guidage [daN] [daN] parallèle parallèle Solid 30-16 H 2106 1560 1190 Solid 30-16 P 2106 1560 1190 Solid 35-18 H 2300 1810 1270 Solid 35-18 P 2300 1810...
DONNÉES TECHNIQUES 11.3 Couples de serrage pour les vis Couples de serrage pour les vis Classe de résistance Filetage 10.9 12.9 lb-ft lb-ft lb-ft M8x1 M10x1,25 M12x1,5 M12x1,25 M14x1,5 M16x1,5 M18x2 M18x1,5 M20x2 M20x1,5 M22x2 M22x1,5 1022 1017 1190 M24x2 1095 1282 1176...
DONNÉES TECHNIQUES 11.4 Plans du circuit hydraulique 11.4.1 Plan du circuit hydraulique P et H B05H Fig. 96 Plan du circuit hydraulique P et H Légende Conduite « Levage » Limiteur de pression Conduite « Abaissement » Soupape 3e circuit de commande (option) Conduite «...
DONNÉES TECHNIQUES 11.5 Schéma des connexions électriques REMARQUE Dommages matériels par une mauvaise tension ou un fusible manquant ! Si la tension nominale de 12 V est dépassée ou n'est pas commutée par la serrure de contact, l'installation peut être endommagée. ...
2014/68/UE sur la mise à disposition d'appareils sous pression sur le marché. La documentation technique selon l'annexe VII A de la directive 2006/42/CE a été établie et incombe au directeur de développement chez Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede.
Page 101
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Lors de la conception et de la fabrication du chargeur frontal, les normes harmonisées suivantes, publiées dans le Journal officiel de l'UE ont été appliquées : Normes harmonisées Date Titre de la norme NF EN ISO 4254-1 2016-09 Machines agricoles –...
Points de lubrification des crochets ..85 Contrôler le verrouillage du Points de lubrification H ....86 chargeur frontal ..... . 89 Points de lubrification P .
Page 103
Risques mécaniques ....11 Risques provoqués par des émissions .12 Structure chargeur frontal H ...24 Structure chargeur frontal P... .25 Utilisation conforme .
Page 104
Adresse du concessionnaire Apposer l'autocollant ou noter le numéro de série ici Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH STOLL sur Internet : Boîte postale 1181, 38266 Lengede www.stoll-germany.com Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede www.facebook.com\STOLLFrontloader Téléphone : +49 (0) 53 44/20 222 www.youtube.com\STOLLFrontloader Fax :...