Page 1
Instruction manual CHICAGO Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Electric heater for building-in purposes with fireplace effect (AJ55C-LED) Elektrische Heizung für Einbauzwecke mit Kamineffekt (AJ55C-LED) Chauffage électrique à encastrer avec effet cheminée (AJ55C-LED) Elektrische inbouw kachel met haardeffect (AJ55C-LED) 871125254211 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,...
Page 2
a Electric fireplace Operation and Safety Notes...
Table of content Introduction Intended use ................ Page 4 Technical specifications ............Page 4 Scope of delivery ..............Page 4 Description of parts.............. Page 5 Safety Instructions Avoid danger to life by electric shock ........Page 7 Avoid injuries and damages of the electric unit ....Page 8 Avoid danger to life by environmental effects ......
Page 4
Introduction The following pictograms are used in this operating manual / on the unit: Danger to life and of Read the operating accidents for toddlers manual! and children! Observe warning and Warning! Do not cover. safety instructions! Beware of electric Wear protective shock! Danger to life! gloves!
Electric fireplace AJ55C-LED / AJ55C-LED-RC Introduction Unfold the page with the illustrations and become acquainted with the functions of the unit before putting it into operation for the first time. In order to do so, please read the following operating and safety instructions. Only use the unit as described and for the indicated range of operation.
Description of parts 1. Ventilation slots 2. Right hand cover 3. Front 4. Power plug 5. Glass plate 6. Left hand cover 7. Switch second heating stage 8. Switch first heating stage 9. ON / OFF switch 10. Thermostat control 11.
Safety Instructions WARNING! Please read all safety instructions. Failure to adhere to the safety instructions can cause electric shock, fire and / or serious injuries. SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE FUTURE! WARNING! DANGER TO LIFE AND OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. ATTENTION! RISK OF EXPLOSION! Do not operate the electric unit in explosion endangered environments in which there are flammable liquids or gases. Avoid danger to life by electric shock The heater must not be located immediately below a socket outlet.
damaged, it must be repaired by manufacturer, its • service agent or qualified person. • Protect the power line against sharp edges, mechanical strain and hot surfaces. • Only operate the unit with an earthed outlet. • Do not operate the unit outdoors. Make sure that the power line never gets wet or damp during •...
Page 10
ATTENTION! In no case should the ventilation slots of 1 the electric fireplace insert be covered. Otherwise there is a fire hazard. ATTENTION! Never leave the electric fireplace insert unattended when it is in operation. There is a risk of injury in the case of non-observance. ATTENTION! FIRE HAZARD! Please make sure that the distance between the front of the electric fireplace insert and flammable...
Wear protective gloves for all maintenance work on the unit. The edges of the electric fireplace insert are very sharp! Make sure that children or pets are not endangered by the operation of the unit. ATTENTION! Never operate the unit using external switchgear such as a time switch for example.
always pay attention that the ventilation slots 1 are kept clear. • Do not operate the unit in rooms in which dampness can develop or in which it can come in contact with water. Before operation Note: Make sure that the dimensions of your fireplace correspond to the assembly dimensions of the electric fireplace insert.
Operation The voltage of the power source must comply with the specifications on the name plate of the heater. Devices marked with 230 V can also be operated with 220 V. Before operation it is imperative to make sure that the installation location corresponds to the requirements of the safety instructions.
dimmer 11 in the direction of rotation to reduce the brightness of the flame simulator. Switching heating function on / off Note: The electric fireplace insert has 2 heating stages with different heat intensities. • Open the right hand cover 2 by opening it up towards the front. •...
Page 15
Remote control (optional) The maximum range of use is 5 metres. The buttons on the remote control have the following functions: On / Off Press this button once for 900W output and twice for 1800W output. If button is pressed a third time the heater reverts to “Cold Blow” functi- Press this button and the heater is programmed to run for 30 minutes e.g .
If inserted incorrectly or if the batteries are not replaced at the same time or when disposed of in a fire or when an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged this may cause dangerous situations. Remove the batteries when you dispose of the appliance.
always pay attention that the ventilation slots 1 are kept clear. • As soon as the set room temperature is reached, the heating function of your electric fireplace insert switches off automatically. • As soon as the set room temperature falls short, the heating function of your electric fireplace insert switches on automatically.
Disposal All the packaging and packaging material consist of en vironmentally friendly materials. They can be disposed of in local containers. Meaning of crossed –out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available.
A.I&E Eindhoven B.V., Adriaan Mulderweg 9-11, NL-5657 EM Eindho- ven, herewith declares the conformity with the following EC Directives for this product: EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Name of the unit: Electric Fireplace AJ55C-LED / AJ55C-LED-RC...
Page 20
b Elektrokamin Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Page 21
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 22 Technische Daten ..............Seite 22 Lieferumfang ................Seite 22 Teilebeschreibung ..............Seite 23 Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag ..Seite 25 Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Elektrogerätes ................ Seite 27 Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Umgebungseinflüsse ..
Page 22
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Pik- togramme verwendet: Lebens- und Unfall- Bedienungsanleitung gefahr für Kleinkinder lesen! und Kinder! Warn- und Warnung! Heizgerät Sicherheitshinweise darf nicht beachten! abgedeckt werden! Vorsicht vor Schlag! Tragen Sie Lebensgefahr! Schutzhandschuhe! Explosionsgefahr! Watt (Wirkleistung) Brandgefahr! Volt (Wechselstrom)
Elektrokamin AJ55C-LED / AJ55C-LED-RC Einleitung Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen heraus und machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! WARNUNG! LEBENS UND UNFALLGE FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KIN DER! Dieses Gerät ist für Kinder ab 8 Jahren und...
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur verwenden, sofern es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition angebracht bzw. installiert ist und sie eine angemessene ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben oder beaufsichtigt werden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstehen.
Page 27
die Heizung abgedeckt oder falsch positioniert ist. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Netzleitung oder beschädigtem Netzstecker. VORSICHT! Beschädigte Netzleitungen bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. • Überprüfen Sie die Netzleitung regelmäßig auf Beschädigungen und Alterungen. • Achtung! Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer qualifizierten Person repariert werden.
aus der Steckdose. • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den elektrischen Einbaukamin längere Zeit nicht benutzen. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Elektrogerätes VORSICHT! BRANDGEFAHR! Legen Sie keine brennbaren Gegenstände wie Kleidung o.ä.
Page 29
und brennbaren Gegenständen wie Möbeln, Gardinen o.ä. mindestens 1 m beträgt. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Beachten Sie, dass die Oberflächen, die Wärme abstrahlen, Temperaturen von über 50 °C erreichen können. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie es berühren.
niemals mit einem Stromkreis, der durch eine Vorrichtung regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Verletzungen sowie Beschädigungen des Produkts können die Folgen sein. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals an der Netzleitung. Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, trockene Fläche.
denen Feuchtigkeit entstehen kann oder wo es mit Wasser in Berührung kommen kann. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen Ihres Kaminum- baus mit den Einbaumaßen des elektrischen Einbaukamins überein- stimmen. • Schieben Sie den elektrischen Einbaukamin in Ihren Kaminumbau. Achten Sie darauf, dass Sie den •...
Bedienung Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Ty- penschild des Heizgerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt sicher, dass der Aufstellort den Anforderungen der Sicherheitshinweise entspricht. Hinweis: Wenn das Heizgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann ein leichter, harmloser Geruch entstehen.
• Drehen Sie den Dimmer 11 in Drehrichtung, um die Helligkeit der Flammensimulation zu erhöhen bzw. drehen Sie den Dimmer 11 in Drehrichtung, um die Helligkeit der Flammensimulation abzusch- wächen. Heizfunktion ein- / ausschalten Hinweis: Der elektrische Einbaukamin verfügt über zwei Heizstufen mit unterschiedlich starker Wärmezufuhr.
Page 34
• Kippen Sie die Schalter für die erste Heizstufe 8 und die zweite Heizstufe 7 nach oben, um die Heizfunktion auszuschalten. Fernbedienung (optional) Die maximale Reichweite betragt 5m. Die Tasten auf der Fernbedien- ung haben folgende Funktionen: Ein / Aus Drucken Sie diese Taste einmal für 900W Ausgabe und zweimal für 1800W Ausgabe.
Batterien: 1. Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung. 2. Legen Sie eine Batterie CR2025 ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Achten Sie auf die richtige Polarität (+ | -). 3. Schließen Sie das Batteriefach der Fernbedienung. Beachten Sie Folgendes, um Gefahrensituationen zu vermeiden: Bat- terien korrekt einlegen;...
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Beachten Sie, dass die Oberflächen, die Wärme abstrahlen, Temperaturen von über 50 °C erreichen können. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie dieses berühren. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht durch Handtücher, Vorhänge oder ähnliche Gegen- stände abgedeckt wird.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät vor sämtlichen Ar beiten unbedingt vollständig abkühlen. VORSICHT! Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen. Gehäuse reinigen • Verwenden Sie keinesfalls aggressive oder ätzende Reiniger. An- dernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. •...
A.I.&E. Eindhoven B.V., Adriaan Mulderweg 9-11, NL-5657 EM Eind- hoven, erklärt hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Bezeichnung des Gerätes: Elektrokamin AJ55C-LED / AJ55C- LED-RC...
Page 39
d Cheminée électrique Operation and Safety Notes...
Page 40
Table des matières Introduction Utilisation conventionnelle ........... Page 41 Spécifications techniques ............ Page 41 Contenu de la livraison ............Page 41 Description des pièces ............Page 42 Indications de sécurité Évitez toute source de risque de danger de mort par décharge électrique..........Page 44 Évitez les lésions et les dégradations de l‘appareil électrique..............
Page 41
Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’em- ploi / indiqués sur l’appareil: Danger de mort et risque d‘accident pour Lire le mode d‘emploi ! les enfants et les enfants à bas âge ! Avertissement ! Respectez les L‘appareil chauffant indications de sécurité...
Cheminée électrique AJ55C-LED / AJ55C-LED-RC Introduction Dépliez la page illustréeet familiarisez-vous avant la première mise en marche avec les fonctions de l‘appareil. Lisez à ce sujet le mode d‘emploi suivant et les indications de sécurité. N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les domaines cités.
Contenu de la livraison Contrôlez immédiatement après le déballage l‘intégralité du contenu de la livraison, ainsi que l‘état irréprochable de l‘article et de toutes ses pièces. 1 Cheminée encastrable, électrique 1 Mode d‘emploi Description des pièces 1. Fentes d‘aération 2. Couverture droite 3.
Indications de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les indications de sécurité et consignes. Les négligences envers les indications de sécurité et les consignes peuvent provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES INDICATI- ONS DE SÉCURITÉ...
ou installé dans la position d’utilisation normale prévue, et s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu les instructions nécessaires concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, réguler et nettoyer l’appareil, ni procéder à...
Page 46
réseau électrique défectueux ou de fiche secteur endommagée. ATTENTION! Les réseaux électriques défectueux sont un risque de danger de mort par décharge électrique. • Contrôlez régulièrement si le réseau électrique est endommagé ou présente des signes de dégradation. • Attention ! Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé...
fiche secteur de la prise de courant. • Les travaux de réparation doivent être effectués par un électricien certifié. • Retirez la fiche secteur de la prise de courant, quand vous n‘utilisez pas la cheminée encastrableélectrique pour une longue durée Évitez les lésions et les dégradations de l‘appareil électrique ATTENTION ! DANGER D‘INCENDIE ! Ne...
Page 48
ATTENTION! RISQUE DE BRULURES ! Veuillez prendre note que les surfaces qui émettent de la chaleur peuvent atteindre une température de plus de 50 °C. Assurez-vous que l‘appareil soit éteint et refroidit avant que vous ne le touchiez. ATTENTION ! — Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
est mis en marche et arrêté régulièrement par un dispositif. Des lésions et des dégradations de l‘objet pourraient en résulter. Coupez l‘alimentation électrique en tirant la fiche secteur de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le réseau électrique. Déposez toujours l‘appareil sur une surface plate et sèche.
Indication: assurez-vous que les dimensions de votre espace d‘en- castrement mural correspondent à celles de la cheminée encastrable électrique. • Entrez la cheminée encastrable électrique dans votre espace d‘en- castrement. Veillez à ce que vous entrez de l‘avant la cheminée encastrable électrique dans l‘espace d‘encastrement.
Indication: quand le radiateur est mis en service pour la première fois, une légère odeur inoffensive peut se constituer. Cette odeur provient du premier réchauffement des éléments chauffants à l‘intérieurs de l‘appareil. Assurez une aération suffisante. Mise en marche et hors marche de la simulation électrique de flammes Indication : vous pouvez également mettre en marche la simulation de flammes quand vous n‘utilisez pas la fonction chauffante.
Page 52
Indication : la cheminée encastrable électrique dispose de deux cy- cles de diffusion de chaleur différents. • Ouvrez la couverture droite 2 en la rabattant vers l‘avant. • Mettez l‘interrupteur du premier cycle de chauffe 8 sur la position I, si vous souhaitez une diffusion de chaleur faible. Mettez l‘inter- rupteur pour le premier 8 et le deuxième cycle de chauffe 7 sur les positions I et II, si vous souhaitez une diffusion de chaleur élevée.
Page 53
La portée maximale et utilisation de la télécommande est de 5 mètres. Les boutons de la télécommande correspondent aux fonctions suivantes : Activer / Désactiver Appuyez une fois sur ce bouton pour obtenir une puissance de 900W et deux fois pour une puissance de 1800W. Si vous appuyez trois fois sur ce bouton, le radiateur revient à...
1. Ouvrez le porte-piles sur le côté de la télécommande. 2. Installez une pile CR2025 (non incluse) dans le porte-piles. 3. Faites attention à la polarité (+ | -) lorsque vous insérez la pile. 4. Refermez le porte-piles dans la télécommande. Si vous n’insérez pas correctement les piles dans la télécommande, que vous ne remplacez pas les deux piles en même temps, que vous jetez les piles dans le feu ou que vous tentez de recharger des...
Page 55
Veuillez prendre note que les surfaces qui émettent de la chaleur peuvent atteindre une température de plus de 50 °C. Assurez-vous que l‘appareil soit éteint et refroidit avant que vous ne le touchiez. ATTENTION! Assurez-vous que l‘appareil n‘est pas recouvert de serviettes, rideaux ou autres objets semblables.
Laissez en tous les cas l‘appareil entièrement refroidir avant tous les travaux. ATTENTION ! Les travaux de réparation doivent être effectués par un électricien certifié. Nettoyez le boîtier • N‘utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des dé- capants. Ceci pourrait provoquer des dégradations du produit. •...
Page 58
c Electrische openhaard Bedienings- en veiligheidinstructies...
Page 59
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ............... Pagina 60 Technische gegevens ............Pagina 60 Inhoud van de levering ............Pagina 60 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 61 Veiligheidsinstructies Voorkom levensgevaar door elektrische schok ....Pagina 63 Voorkom verwondingen en beschadigingen van het elektrisch toestel ............Pagina 65 Voorkom levensgevaar door invloeden van de omgeving ................
Page 60
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / op het toestel werden volgende pictogrammen gebruikt: Levensgevaar en Gebruiksaanwijzing gevaar van ongevallen lezen! voor peuters en kinderen! Waarschuwings- Waarschuwing! Ver- en veiligheids- warmingstoestel mag aanwijzingen niet afgedekt worden! inachtnemen! Pas op voor Draag beschermende elektrische schok! handschoenen! Levensgevaar!
Elektrische openhaard AJ55C-LED / AJ55C-LED-RC Inleiding Sla de pagina met de afbeeldingen open en maakt U zich voor de eerste ingebruikname met de functies van het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor de volgende bedieningsaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheid bij de navolging van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en / of zwaar letsel veroorzaken. ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZIN- GEN VOOR DE TOEKOMST OPBERGEN! WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN ONGEVALLENRISIKO‘S VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,...
aan-/uitschakelen mits het in de bedoelde normale bedrijfspositie is geplaatst of geïnstalleerd, en zij begeleiding bij of aanwijzingen over het veilige gebruik van het apparaat krijgen en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen de stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken, het apparaat regelen of reinigen of er onderhoud aan uitvoeren.
Page 65
ATTENTIE! Beschadigde netsnoeren betekenen levensgevaar door elektrische schok. • Controleer de netsnoeren regelmatig op beschadigingen of verouderingen. • Opgelet! Als het apparaat of het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, de • onderhoudsmonteur of een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd. •...
Voorkom verwondingen en beschadigingen van het elektrisch toestel ATTENTIE! BRANDGEVAAR! Leg geen brandbare voorwerpen zoals kleding o.i.d. op de elektrische inbouw openhaard. ATTENTIE! Bedek in geen geval de luchtroosters van de elektrische inbouw openhaard. ATTENTIE! Laat de elektrische inbouw openhaard nooit zonder toezicht indien deze in werking is.
Page 67
VOORZICHTIG — Sommige delen van het dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Hier moet speciaal op gelet worden als kinderen en kwetsbare personen zich in de buurt van het apparaat bevinden. Voorkom dat het netsnoer een struikelblok wordt. Voer het daarom altijd naar achteren van het toestel weg.
Installeer en gebruik het toestel niet in voertuigen. Trek de stekker uit het contact indien U het toestel verplaatst. Trek de stekker uit het contact voordat U het toestel schoonmaakt. Berg het toestel in een droge, stof- en schokvrije ruimte op. Voorkom beschadigingen van het toestel. Voorkom levensgevaar door invloeden van de omgeving WAARSCHUWING! Verzeker U ervan dat het toe-...
verwondingsgevaar en / of beschadigingen van het toestel. ATTENTIE! Let op dat U het netsnoer niet bekneld raakt en bescherm het tegen scherpe randen. Beschadigde netsnoeren verhogen het risiko op een elektrische schok. Aanwijzing: Let erop dat de elektrische inbouw- openhaard juist in de schouw geïnstalleerd is.
• Open de rechter afdekking 2 , door deze naar voren open te slaan. • Schakel de AAN- / UIT- schakelaar 9 op stand I. stand 0, indien U de vlamimitatie wilt uitschakelen. • Sluit de rechter afdekking 2. Dimfunctie gebruiken Aanwijzing: Uw elektrische inbouwopenhaard bezit een dimfunctie.
Page 71
ATTENTIE! Verzeker U ervan dat het toestel niet door handdoeken, gordijnen of soort gelijke voorwerpen afgedekt wordt. Anders ontstaat gevaar van oververhitting. Zorg er altijd voor dat de ventilatieroosters 1 vrijgehouden worden. • Druk de schakelaar voor de eerste warmtegraad 8 en de tweede warmtegraad 7 naar boven om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.
Blaasfunctie (koude lucht). Waarschuwing: Het kan even duren voordat het signaal van de afstandsbediening verwerkt is. Druk met tussenpozen van minimal 2 seconden op de knoppen van de afstandsbediening. Batterijen: 1. Schuif de batterijhouder aan de zijkant van de afstandsbediening open.
Page 73
I indien U een lage warmteafgifte wenst. Zet de schakelaar voor de eerste 8 en tweede warmtegraad 7 op de positie I en II, indien U een hoge warmteafgifte wenst. • Draai nu de thermostaatregelaar 10 in draairichting tot de gewens- te kamertemperatuur.
Onderhoud en schoonmaken WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Trek voor begin van schoonmaak- of onder- houdswerkzaamheden de stekker 4 uit het stopcon- tact en laat het toestel volledig afkoelen. ATTENTIE! BRANDWONDENGEVAAR! Laat het toestel voor begin van alle werk zaamheden volledig afkoelen. ATTENTIE! Laat reparaties alleen door de elektro- vakman uitvoeren.