Télécharger Imprimer la page
Pioneer A-209R Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour A-209R:

Publicité

Liens rapides

AMPLIFICATEUR STEREO
AMPLIFICATORE STEREO
STEREO-VERSTERKER
STEREOFÖRSTÄRKARE
AMPLIFICADOR ESTEREOFONICO
AMPLIFICADOR ESTÉREO
A-307R
A-209R
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer A-209R

  • Page 1 AMPLIFICATEUR STEREO AMPLIFICATORE STEREO STEREO-VERSTERKER STEREOFÖRSTÄRKARE AMPLIFICADOR ESTEREOFONICO AMPLIFICADOR ESTÉREO A-307R A-209R Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 2 Insieme alla tecnologia di circuiti lineari ad alta puissance élevée sous un faible encombrement. Ces transistors et gamma della Pioneer, questo aiuta a ridurre il consumo corrente le circuit linéaire à plage étendu, une originalité Pioneer, permettent mantenendo inalterato la potenza dei modelli in questione.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES INDICE INSTALLATION ................3 INSTALLAZIONE ................3 CONNEXIONS ................4 COLLEGAMENTI ................4 ELEMENTS DES PANNEAUX ............. 7 DISPOSITIVI DEI PANNELLI ............7 UTILISATION ................11 FUNZIONAMENTO ..............11 TELECOMMANDE ..............13 TELECOMANDO ................ 13 DEPISTAGE DES PANNES ............16 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ..........
  • Page 4: Connexions

    COLLEGAMENTI CONNEXIONS Avant d’effectuer ou de modifier des raccordements, coupez Spegnere l’apparecchio prima di effettuare o modificare i l’alimentation électrique. collegamenti. Platine à cassette/ enregistreur CD/ Composant adaptateur enregistreur MD (égaliseur graphique, etc.) Mangianastri/ Platine à cassette/ registratore CD Lecteur CD Componente adattatore Système d’enceintes B Mangianastri...
  • Page 5 CONNEXIONS COLLEGAMENTI 10mm 10mm Torsader l’âme du câble. Attorcigliate l’anima del cavo. COLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI 1 CONNEXION DES CORDONS D’ENCEINTES 1 1. Retirer la garniture en vinyle et torsader l’extrémité 1. Mettere a nudo le estremità dei cavi ed attorcigliarne de l’âme du câble.
  • Page 6 COLLEGAMENTI DEL CAVO PER IL TELECOMANDO 3 En interconnectant les jacks CONTROL d’unités Pioneer portant Collegando fra di loro le prese CONTROL di apparecchi Pioneer la marque Î, tout le système peut être commandé avec cette che riportano il contrassegno Î, l’intero sistema può essere fatto unité...
  • Page 7: Elements Des Panneaux

    INPUT SELECTOR est réglée sur la position TAPE1/MD (sur le A- 307R) oppure TAPE 1/CD-R/MD (sul modello A-209R) REC OUT. 307R) ou sur la position TAPE 1/CD-R/MD (sur le A-209R), les signaux entrant par la borne TAPE2 MONITOR sont ensuite reproduits sur la sortie d’enregistrement (REC OUT) TAPE1/MD...
  • Page 8 ELEMENTS DES PANNEAUX DISPOSITIVI DEI PANNELLI 6 Commande de BALANCE 6 Controllo del bilanciamento (BALANCE) Cette commande doit normalement se trouver en position Dovrebbe trovarsi normalmente nella posizione di centro. Se il médiane. Régler l’équilibre sonore si le son délivré par l’une des volume di uno dei diffusori è...
  • Page 9 DISPOSITIVI DEI PANNELLI ELEMENTS DES PANNEAUX - Pulsante/Indicatore (ON/OFF) SPEAKERS B - Bouton/indicateur des HAUT-PARLEURS B (ALTOPARLANTI B) (MARCHE/ARRET) (SPEAKERS B (on/off)). Usate questo diffusore per ascoltare il suono degli altoparlanti Utiliser ce sélecteur pour écouter le système d’enceintes raccordé collegati ai terminali SPEAKERS B.
  • Page 10 (TAPE 1/MD REC OUT) Bornes d’enregistrement TAPE 1/CD-R/MD REC Terminali TAPE 1/CD-R/MD REC (OUT) (solamente sul (OUT) (A-209R uniquement) modello A-209R) 7 Bornes de reproduction de la platine cassette 1 7 Terminali per riproduzione su registratore a cassette (TAPE 1/MD PLAY IN)
  • Page 11: Utilisation

    ÷ Per la riproduzione di compact disc: Posizione [CD]. ÷ Pour lire une cassette, utilisez la position [TAPE1/MD] (sur le A- ÷ Per la ricezione di transmissioni AM o FM: Posizione 307R) ou [TAPE 1/CD-R/MD] (sur le A-209R). [TUNER]. REMARQUES: ÷...
  • Page 12 TAPE1/MD (sur le A-307R) ou TAPE1/CD-R/MD (sur modello A-307R) o TAPE 1/CD-R/MD (sul modello A-209R) le A-209R) vers celle raccordée aux bornes TAPE2 MONI- ai terminali TAPE 2 MONITOR del mangianastri, impostare TOR, réglez la commande INPUT SELECTOR sur la position...
  • Page 13: Telecommande

    ÷ Il telecomando, fornito come accessorio, può essere usato per ÷ L’unité de télécommande accessoire peut être utilisée pour comandare talune funzioni di altri componenti Pioneer quali contrôler certaines fonctions d’autres platines cassettes, piastra a cassette, lettori CD e sintonizzatori (solo quelli che lecteurs de CD et tuners (seulement ceux portant la marque riportano il contrassegno Pioneer Î).
  • Page 14 TAPE 2 : Per riproduzione con mangianastri o adattatore bornes TAPE1/MD (sur le A-307R) ou TAPE1/CD- collegati ai terminali TAPE 2 MONITOR. R/MD (sur le A-209R). LINE : Scegliete questa posizione per usare il TAPE 2 : Pour la lecture avec une platine à cassette ou un componente collegato ai terminali LINE.
  • Page 15 NOTA: – ..............Diminue le volume. Quando si usa il telecomando, fornito come accessorio, per comandare anche altri componenti Pioneer recanti il marchio Î , REMARQUE: Lorsque l’unité de télécommande accessoire est utilisée pour faire il telecomando non può essere utilizzato per attivare funzioni che fonctionner d’autres composants Pioneer portant la marque Î...
  • Page 16: Depistage Des Pannes

    Comme la difficulté peut également provenir d’un autre composant, on examinera ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si l’on ne parvient pas à porter remède à la difficulté, prière de s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.
  • Page 17: Localizzazione Dei Guasti

    Se il guasto non può essere riparato anche dopo aver eseguito le procedure di rimedio sottodescritte, rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio PIONEER, affinché la riparazione venga effettuata da esperti. Sintomo...
  • Page 18: Specifications

    D.A.T. 0,1 %, 8 Ω ..........45 W + 45 W* D.A.T. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* D.H.T. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* [A-209R] [A-209R] D.A.T. 0,1 %, 8 Ω ..........35 W + 35 W* D.H.T.
  • Page 19 PIONEER oppure al vostro rivenditore per câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service la sostituzione del filo di alimentazione. après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI ESTERNE ENTRETIEN DES SURFACES EXTERIEURES ÷...
  • Page 20 7 Hög uteffekt 55 W + 55 W/8 Ω (DIN) (A-307R) ....... 80 W + 80 W/4 Ω (DIN) (A-209R) ....... 60 W + 60 W/4 Ω (DIN) 55 W + 55 W/8 Ω (DIN) 45 W + 45 W/8 Ω (DIN) (A-209R) .......
  • Page 21: Installatie

    Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw återförsäljare och få den utbytt. dealer een nieuw snoer te kopen.
  • Page 22: Aansluitingen

    AANSLUITINGEN ANSLUTNINGAR Gelieve de hoofdschakelaar uit te schakelen alvorens Innan du ansluter en enhet eller ändrar en anslutning, stäng wijzigingen aan de aansluitingen aan te brengen. av med strömbrytaren. Cassettedeck/CD-recorder/MD- Extra komponent (grafische recorder equalizer, enz.) Cassettedeck CD-speler Kassettdäck/CD-spelare/ Ljudprocessor (grafisk equal- Luidsprekersysteem B Kassettdäck CD-spelare...
  • Page 23 ANSLUTNINGAR AANSLUITINGEN 10mm 10mm Draai de kerndraad ineen. Tvinna kärntrådarna. AANSLUITEN VAN DE LUIDSPREKERSNOEREN 1 ANSLUTNING AV HÖGTALARLEDNINGAR 1 1. Verwijder de plastic afscherming en draai de vezels 1. Skala av plasten och tvinna kärntrådarna. van de kerndraad ineen. 2. Vrid på knoppen så att hålet öppnas och stick in 2.
  • Page 24 FM-tuner, CD-speler, cassettedeck, enz.) niet van een fjärrkontrollsensorer. Hela anläggningen kan manövreras med afstandsbedieningssensor voorzien zijn. De afstandsbediening en fjärrkontroll om du har anslutit PIONEER-stereoapparater till van het systeem geschiedt door de PIONEER-stereo varandra via ingången för systemkontroll (CONTROL IN) på varje komponenten via de bedieningssignaal-ingang (CONTROL IN) apparat.
  • Page 25: Voorzieningen Op Het Voor-/Achterpaneel

    INPUT SELECTOR inte står på TAPE 1/MD (på A-307R) eller TAPE ÷ Als er niets op de TAPE 2 MONITOR -aansluitingen is aangesloten 1/CD-R/MD (på A-209R) gäller att de signaler, som kommer in från of als deze aansluitingen niet worden gebruikt, dient deze TAPE 2 MONITOR går ut till TAPE 1/MD (på...
  • Page 26 VOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEEL FRAM- OCH BAKSIDANS FUNKTIONER 6 Balanskontroll (BALANCE) 6 Balansregelaar (BALANCE) Skall normalt vara i centerläge. Reglera balansen om ljudet låter Dient normaal gesproken in de middenstand te staan. Stel de kraftigare i den ena högtalaren. Vrid mot vänster (L) om höger balans in als het geluid uit één van de luidsprekers harder is.
  • Page 27 VOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEEL FRAM- OCH BAKSIDANS FUNKTIONER - SPEAKERS - SPEAKERS B (ON/OFF)-knapp/indikator (ON/OFF)-knop/verklikker (LUIDSPREKERS B) Används vid återgivning med högtalarna anslutna till uttagen SPEAKERS B. Zet deze schakelaar in de “ON” stand, wanneer u wilt luisteren Indikatorn lyser. Ljud hörs från högtalarna. naar de luidsprekers die op de SPEAKERS B-aansluitingen zijn Indikatorn är släckt.
  • Page 28 7 Kassettdäcksuttag (TAPE 1/MD PLAY IN) TAPE 1/CD-R/MD PLAY (IN)-uitgangen Anslutning TAPE 1/CD-R/MD PLAY (IN) (alleen op (endast på A- model A-209R) 209R) 8 TAPE 2 MONITOR REC (OUT)-opname-uitgangen 8 Uttag för kassettdäck 2/adapter [TAPE 2 MONITOR REC (OUT)] 9 TAPE 2 MONITOR PLAY (IN)-weergave-uitgangen 9 Uttag för kassettdäck 2/adapter [TAPE 2 MONITOR...
  • Page 29: Bediening

    [TUNER]. ÷För avspelning av ett band: ställ in på TAPE 1/MD (på A-307R) ÷ Voor het afspelen van een plaat: Zet de schakelaar op eller på TAPE 1/CD-R/MD (på A-209R). [PHONO]. OBSERVERA: ÷ Voor weergave van de geluidsbron aangesloten op de LINE- •...
  • Page 30 TAPE1/MD (op het model A-307R) of TAPE1/CD-R/ eller TAPE 1/CD-R/MD (på A-209R) görs inkopplingen till MD (op het model A-209R) naar het cassettedeck aangesloten kassettdäckets anslutning TAPE 2 MONITOR. Ställ op de TAPE2 MONITOR klemmen: plaats de knop INPUT omkopplaren INPUT SELECTOR på...
  • Page 31: Afstandsbediening

    ÷ Den medföljande fjärrkontrollen kan användas för manövrering De afstandsbediening werkt niet als er een obstakel is tussen de av vissa funktioner på andra Pioneer kassettdäck, CD-spelare och tuners (endast apparater som har Pioneer-märkningen Î). afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het apparaat.
  • Page 32 TAPE1/MD (op het model A-307R) of TAPE1/CD-R/ LINE : Sätt i detta läge vid lyssning på en komponent MD (op het model A-209R) aangesloten is. ansluten till linjeingångarna (LINE). TAPE 2 : Voor de weergave met een cassettedeck of een adapter verbonden met de TAPE 2 MONITOR- aansluitingen.
  • Page 33 – ..............Sänker ljudstyrkan. = VOLUME-toets +toets (omhoogtoets), – toets (omlaagtoets) OBSERVERA: När du manövrerar andra Pioneer-apparater som har märkningen + ..............Verhoogt het volume. Î med den medföljande fjärrkontrollen, kan du inte manövrera – ..............Verlaagt het volume. funktioner som inte finns märkta på fjärrkontrollen.
  • Page 34: In Geval Van Problemen

    Het is eveneens mogelijk dat het probleem veroorzaakt wordt door een ander aangesloten komponent. Kontroleer daarom ook de andere komponenten en elektrische apparatuur. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan kontakt op met een erkend PIONEER servicecentrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.
  • Page 35: Felsökning

    Ibland ligger felet i en annan enhet. Kontrollera därför också de övriga enheterna och den elektriska utrustning som används. Om problemet kvarstår efter nedanstående genomgång, skall du be närmaste auktoriserade PIONEER-serviceverkstad eller din radiohandlare att reparera anläggningen. Symptom Trollg orsak Åtgärd...
  • Page 36: Technische Gegevens

    T.H.D. 0,1 %, 8 Ω ..........45 W + 45 W* T.H.V. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* T.H.D. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* [A-209R] [A-209R] T.H.V. 0,1 %, 8 Ω ........... 35 W + 35 W* T.H.D.
  • Page 37 Stroomverbruik Effektförbrukning [A-307R] ................140 W [A-307R] ................140 W [A-209R] ................130 W [A-209R] ................130 W Afmetingen (inklusief knoppen en andere uitstekende onderdelen) Mått (inklusive kontroller och andra utskjutande delar) ........... 420 (B) x 114 (H) x 307 (D) mm ...........
  • Page 38 Junto con la tecnología de Circuito Linear de Ampla Gama original da Pioneer, este circuito auxilia Lineal de Gama Amplia original de Pioneer, esto ayuda a reducir a reduzir o consumo de energia enquanto mantém a potência el calor, proporciona un tamaño compacto y bajo costo,...
  • Page 39 Ao sentir que o mesmo esteja PIONEER más cercano, o a su distribuidor. danificado, peça a sua substituição ao centro de assistência técnica autorizado mais próximo da PIONEER ou ao seu representante. MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS MANUTENÇÃO DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS...
  • Page 40 CONEXIONES LIGAÇÕES Antes de efectuar o modificar las conexiones desconecte el Antes de fazer ou alterar as ligações, desligue o aparelho. interruptor principal. Platina de casete/ Grabadora de discos compactos/ Componente adaptador Reproductor de dis- Grabadora de Minidiscos (ecualizador gráfico, etc.) cos compactos Leitor de cassetes/ Platina de casete...
  • Page 41 LIGAÇÕES CONEXIONES 10mm 10mm Torça a alma do fio. Retuerza el núcleo del cable. CONEXION DE LOS CABLES DE ALTAVOCES 1 LIGAÇÃO DOS CABOS DAS COLUNAS 1 1. Quite la cubierta de vinilo y retuerza la punta del 1. Retire a cobertura plástica e torça a extremidade da núcleo del cable.
  • Page 42 CONEXIONES DEL CABLE DE CONTROL REMOTO 3 LIGAÇÕES DOS CABOS DE CONTROLO REMOTO 3 Conectando las tomas CONTROL de las unidades Pioneer con la Interligando as tomadas CONTROL das unidades Pioneer com a marca Î, el sistema entero puede operarse con esta unidad de marca Î, o sistema pode ser operado na sua totalidade com...
  • Page 43 INPUT SELECTOR en TAPE 1/MD (en el A-307R) o en TAPE ou para TAPE1/CD-R/MD (no A-209R), os sinais que entram 1/CD-R/MD (en el A-209R), las señales de entrada a través de TAPE através de TAPE2 MONITOR saem em seguida em REC OUT do 2 MONITOR son entonces de salida en REC OUT de TAPE 1/MD (en TAPE1/MD (no A-307R) ou TAPE1/CD-R/MD (no A-209R).
  • Page 44 ELEMENTOS DOS PAINÉIS ELEMENTOS DE LOS PANELES 6 Controlo BALANCE (balanço) 6 Control BALANCE (equilibrio) Deve-se deixá-lo normalmente na posição central. Ajuste o Normalmente, mantenga este control en su posición central. balanço se o som de uma das colunas estiver mais alto. Se o Ajuste el equilibrio si el nivel de sonido es mayor en uno de los som da coluna do lado direito estiver mais alto, rode-o para a altavoces.
  • Page 45 ELEMENTOS DOS PAINÉIS ELEMENTOS DE LOS PANELES - Botón/indicador ALTAVOCES B (Activado/ - Botão para ligar/desligar as COLUNAS B / indicador Desactivado) (SPEAKERS B) Utilize esta tecla para escutar através do sistema de colunas ligado aos terminais SPEAKERS B. Utilice este conmutador selector para escuchar el sonido por los O indicador acende-se.
  • Page 46 ELEMENTOS DE LOS PANELES ELEMENTOS DOS PAINÉIS 2 3 4 7 8 9 SPEAKERS SIGNAL PHONO TUNER LINE TAPE 1/MD TAPE 2 MONITOR ª · · ª AC INLET PLAY PLAY CONTROL En la figura se muestra el A-307R. A figura mostra o A-307R. PANEL TRASERO 5 PAINEL TRASEIRO 5 1 Terminales de puesta a tierra del giradiscos (GND)
  • Page 47 ÷ Para escutar a unidade ligada às tomadas LINE: Seleccione ÷ Para la reproducción de una cinta: seleccione [TAPE 1/MD] [LINE]. (en el A-307R), [TAPE 1/CD-R/MD] (en el A-209R). ÷ Para a reprodução de uma cassete: Definir para [TAPE1/MD] (no A-307R), [TAPE1/CD-R/MD] (no A-209R).
  • Page 48 MD (no A-307R) ou TAPE1/CD-R/MD (no A-209R) para o leitor de cassetes dos terminais TAPE2 MONITOR: Definir o botão A-307R) o TAPE 1/CD-R/MD (en el A-209R) al casete de los INPUT SELECTOR para TAPE1/MD (no A-307R), TAPE1/CD-R/ terminales TAPE 2 MONITOR, coloque el mando INPUT MD (no A-209R).
  • Page 49 CD e sintonizadores (apenas aqueles que tiverem a reproductores de CD y sintonizadores (sólo los que llevan la marca Pioneer Î). marca Pioneer Î). Sp/Po...
  • Page 50 TAPE 1/MD (en el A-307R) o TAPE 1/ TAPE 2 : Para reprodução com leitor de cassetes ou CD-R/MD (en el A-209R). adaptador ligados aos terminais correspon- TAPE 2 : Para reproducir con una platina de casete o un dentes a TAPE 2 MONITOR.
  • Page 51 Cuando se utiliza la unidad de control remoto accesoria para Quando a unidade acessória de controlo remoto for utilizada para operar los componentes Pioneer provistos de la marca Î , no operar outros componentes com a marca Î , a unidade não pode podrá...
  • Page 52 Si el problema no puede solucionarse incluso después de haber realizado las comprobaciones de la lista de abajo, lleve el aparato a reparar al centro de servicio técnico autorizado por PIONEER o al establecimiento donde lo compró. Síntoma...
  • Page 53 Se o problema não puder ser resolvido após repassar a lista abaixo, deve-se entrar em contacto com a oficina de serviço autorizado ou o representante PIONEER mais próximo para que se repare o componente que apresenta defeitos. Problema Causa Solução...
  • Page 54 D.H.T. 0,1 %, 8 Ω ..........45 W + 45 W* D.A.T. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* D.H.T. 0,15 %, 4 Ω ..........65 W + 65 W* [A-209R] [A-209R] D.A.T. 0,1 %, 8 Ω ..........35 W + 35 W* D.H.T.
  • Page 55 Consumo Consumo [A-307R] ................140 W [A-307R] ................140 W [A-209R] ................130 W [A-209R] ................130 W Dimensiones (incluyendo las perillas y otras partes que Dimensões (incluindo os controlos e outras partes protuberantes) sobresalen) ....420 (ancho) x 114 (alto) x 307 (prof.) mm ............
  • Page 56 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <00B00ZF0P00>...

Ce manuel est également adapté pour:

A-307r