Télécharger Imprimer la page

Renz HT330Dual Mode D'emploi page 10

Publicité

5
AUSSCHALTEN \ SWITCH OFF \ APAGAR \ éteindre \ VYPNOUT \ UITSCHAKELEN \ VYPNÚŤ
WARTEN \ MAINTENANCE \ MANTENIMIENTO \ MAINTENANCE \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA
1
Gerät nach Gebrauch auf niedriger
Temperatur noch 10 min. laufen
lassen, dann erst ausschalten.
Netzschalter (1) umlegen auf
D
Stellung 0.
Low temperature have the machine
run for another 10 minutes with after
lamination turn temperature control
E
knob to cold. after 10 minutes
Turn the power switch (1) to
position 0.
Se recomienda dejar el equipo en
marcha unos 10 minutos a baja
temperatura antes de apagarlo.
ESP
Ponga el interruptor principal (1) en
la posición (0).
Baisser la température au minimum
après utilisation. Laisser fonctionner
encore 10 minutes puis éteindre
l'appareil.
F
Mettre l'interrupteur principal (1) sur
position 0.
Přístroj po použití nechat jít na nízké
teplotě ještě 10 min., teprve pak vyp-
nout Elektrický vypínač (1) přepněte
do polohy 0.
CZ
De machine na gebruik op lage
temperatuur nog 10 min laten lopen,
dan pas uitschakelen.
Hoofdschakelaar (1) terug op stand
NL
0.
Prístroj po použití nechať ísť na
nízkej teplote ešte 10 min., Až potom
vypnúť Hlavný vypínač elektrickej
SK
siete (1) prepnite do polohy 0.
Walzen-Reinigung:
Nach der Nutzung bitte einen glatten
starken Graukarton ohne Folien-
tasche durch den noch warmen
Laminierschacht laufen lassen.
Damit werden mögliche Kleberreste
von den Walzen entfernt!
Cleaning of the rolls:
After use, run a smooth and strong
cardboard through the warm lamina-
ting rollers. This will remove residual
glue from the rollers
Después del uso se recomienda
pasar por los rodillos aún calientes
un cartón duro de color gris sin bolsa
para plastifi car. De esta manera los
rodillos quedan libres de posibles
restos de pegamento.
Nettoyage des rouleaux :
Après l'utilisation passer une feuille
sans pochette de plastifi cation dans
l'appareil encore en marche.
Ainsi les résidus de colle se trouvant
sur les rouleaux se fi xeront sur le
papier.
Čištění válců:
Po použití prosím nechte proběhnout
hladkou silnou šedou lepenku
(karton) skrz ještě teplou laminovací
šachtu bez fóliových kapes (obalů).
Tímto se odstraní možné přilepené
zbytky z válců!
Reiniging:
Na het gebruik een glad stuk
grijsbord karton, zonder folie hoesje
door de nog warme lamineerschacht
laten lopen.
Hiermee worden mogelijke lijmresten
van de walsen verwijdert.
Čistenie: Po použití prosím nechajte
prebehnúť hladkú silnú šedú lepenku
(kartón) cez ešte teplú laminovacie
šachtu
bez fóliových vreciek (obalov).
Týmto sa odstránia možné prilepené
zvyšky z valcov!
Reinigung:
Mit trockenem oder leicht feuchtem
Tuch abwischen. Keine Lösungsmit-
tel verwenden, Aufdrucke können
sich lösen.
Cleaning
Wipe with a dry or slighty moist cloth.
Do not use solvents,
stickers may detach.
Limpieza:
Limpie con un paño seco o poco
humedecido. No utilice disolventes.
Nettoyage:
Essuyer avec un chiffon sec ou peu
humide. Ne pas utiliser de solvant.
Čištění :
Otírejte suchou nebo mírně
navlhčenou utěrkou. Nepoužívejte
rozpouštědla.
Reiniging:
Veeg met een droge of licht vochtige
doek. Gebruik geen oplosmiddelen,
kunnen afdrukken worden opgelost.
Čistenie
Čistite len suchou alebo
mierne navlhčenou handričkou.
Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Gerät nicht öffnen.
Gerät darf nur von Fachpersonal
geöffnet werden.
Do not open the machine. The
machine should only to be opened
and serviced by an authorized service
center.
No abra la máquina. La máquina sólo
puede ser manipulada por personal
especializado de la empresa de servi-
cios autorizada.
Ne pas ouvrir l'apparail
Seul un technicien doit ouvrir
l'appareil.
Přístroj neotvírejte. Laminátor smí
otevřít jen odborně kvalifi kovaný
personál.
Het apparaat niet openen. Dit mag
slechts door een vakman gedaan
worden.
Prístroj neotvárajte. Prístroj smú
otvárať len odborní pracovníci.

Publicité

loading