Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации ARTYPFANNE ARTYPFANNE PP 3410 Partypan • Multicuiseur • Sartén especial para fi estas • Frigideira para festividades Partypan •...
Page 2
Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Page 3
Inbetriebnahme Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels und anderen Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage. Wohneinrichtungen bestimmt. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf 0 (Aus) steht und stecken Sie ihn in die Steckdose des Thermostaten. Lieferumfang Die Steckdose finden Sie an der Seite des Gerätes.
Page 4
Technische Daten WARNUNG: Modell: ..............PP 3410 / PP 3411 • Die Partypfanne ist während der Benutzung heiß! • Aus dem Deckel tritt heißer Dampf aus. Spannungsversorgung: .........220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: ............1500 W Nach dem Gebrauch Schutzklasse: ................Ι •...
Page 5
Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei- sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den portal.
Page 6
Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Page 7
Ingebruikname • Na instructie en met inachtneming van de gebruiksaanwijzing mag het apparaat Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. • in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere 1. Waarborg dat de temperatuurregelaar op 0 (uit) staat en steek commerciële ruimten hem in de contactdoos van de thermostaat.
Page 8
Technische gegevens WAARSCHUWING: Model: ...............PP 3410 / PP 3411 • De partypan is heet tijdens het gebruik! • Via het deksel komt hete stoom vrij. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: ............ 1500 W Na gebruik Beschermingsklasse: ..............Ι •...
Page 9
Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particu- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, l’appareil:...
Page 10
Mise en service • dans les cuisines, pour les employés dans des maga- sins, des bureaux et autres domaines commerciaux Posez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur. • dans des pensions de famille 1. Assurez-vous que le variateur de température se trouve Il n’est pas destiné...
Page 11
Après utilisation Données techniques • Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le varia- Modèle:.............PP 3410 / PP 3411 teur de température sur 0 (Arrêt) puis débranchez le câble Alimentation: ..........220-240 V, 50/60 Hz d’alimentation. Consommation: ..............1500 W • Ne retirez le thermostat de l’appareil qu’après refroidisse- ment de l’appareil, car le capteur est encore très chaud Classe de protection: ..............
Page 12
Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Page 13
Puesta en operación No está destinado para la aplicación en mansiones agrícolas o por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de Coloque el aparato sobre una superficie que sea resistente al residencias. calor. Contenido de suministro 1. Asegúrese que el regulador de temperatura esté en la posición 0 (desconectado) e introduzca éste en la caja de Sartén enchufe del termostato.
Page 14
Datos técnicos • Después de finalizar el proceso de cocción, la comida se puede mantener caliente ajustando la posición 1. Modelo:.............PP 3410 / PP 3411 AVISO: Suministro de tensión:........220-240 V, 50/60 Hz • ¡La sartén especial para fiestas está caliente durante la Consumo de energía: ............
Page 15
Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente para possíveis riscos de ferimento. com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Page 16
Volume de fornecimento Primeira utilização Frigideira Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor. Tampa de vidro 1. Certifique-se de que o regulador da temperatura se encon- Termostato tra na posição 0 (desligado) e introduza-o na tomada do Pega termostato.
Page 17
Características técnicas AVISO: Modelo:.............PP 3410 / PP 3411 • Durante o funcionamento, a frigideira estará muito quente. • Da tampa sairá vapor quente. Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz Consumo de energia: ............1500 W Após a utilização Categoria de protecção: ............... Ι •...
Page 18
Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- per evitare incidenti e danni all’...
Page 19
Messa in funzione • A seconda delle istruzioni e osservazioni del manuale per l‘ uso, l‘ apparecchio può esser usato Posizionare l’apparecchio su una superficie di appoggio resi- • in cucine per gli impiegati di negozi, uffici ed altri edifici stente al calore.
Page 20
Dati tecnici AVVISO: Modello: ............PP 3410 / PP 3411 • Durante il funzionamento la padella per party è caldissi- Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz • Dal coperchio fuoriesce vapore. Consumo di energia: ............1500 W Classe di protezione: ..............Ι Dopo l’uso Peso netto PP 3410 / PP 3411: ........2,70 / 3,50 kg •...
Page 21
General Safety Instructions Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is Read the operating instructions carefully before putting the essential to comply with these instructions in order to avoid ac- appliance into operation and keep the instructions including the cidents and prevent damage to the machine: warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
Page 22
Scope of delivery Initial Operation Place the device on a heat-resistant surface. Glass lid 1. Please ensure that the temperature regulator is turned to Thermostat 0 (Off) and insert it into the socket of the thermostat. The Knob power socket is on the side of the device. Collar 1 silicone gasket CAUTION:...
Page 23
Technical Data WARNING: Model: ...............PP 3410 / PP 3411 • The Party Pan is hot during use! • Hot steam is emitted from the lid. Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz Power consumption: ............1500 W After Use Protection class: ................Ι •...
Page 24
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
Page 25
Uruchomienie • Po przeszkoleniu i z uwzględnieniem instrukcji obsługi urządzenie może być używane Proszę postawić urządzenie na powierzchni odpornej na • w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach i działanie ciepła. innych placówkach handlowych, 1. Proszę upewnić się, że regulator temperatury znajduje się •...
Page 26
Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Model: ...............PP 3410 / PP 3411 • Patelnia na party jest gorąca podczas jej użycia! • Z pokrywki uchodzi gorąca para. Napięcie zasilające: ......220-240 V, 50/60 V, 50 Hz Pobór mocy: ..............1500 W Po użyciu Stopień...
Page 27
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Page 28
Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Page 29
üzembehelyezés • A készülékkel való megismerkedés után és a használati útmutató betartása mellett a készüléket csak Állítsa a készüléket hőálló aljzatra! • boltokban, irodákban és más kereskedelmi területen 1. Győződjön meg róla, hogy a hőfokszabályozó 0-ra dolgozói kantinban (kikapcsolva) van-e állítva, majd dugja bele a termosztáton •...
Page 30
Műszaki adatok fIGYELMEZTETÉS: Modell: ..............PP 3410 / PP 3411 • A party-serpenyő a használat alatt felforrósodik. • A fedőből forró gőz lép ki. Feszültségellátás: .........220-240 V, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ............1500 W Használat után Védelmi osztály: ................Ι • Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa először a hőfok- Nettó...
Page 31
Загальні вказівки щодо безпеки ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її на можливі ризики травм. разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з...
Page 32
Ввід в експлуатацію Прилад не призначається для використання у сільсько- господарчих підприємствах або для обслуговування гос- Поставте прилад на підставку, що стійка до високих темпе- тями в готелях, мотелях та інших гостинних установах. ратур. Обсяг поставки 1. Переконайтеся в тому, що регулятор температури стоїть у...
Page 33
Експлуатація приладу ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Перед тим як застосувати сковороду для приготування • Забороняється очищувати регулятор вологим. Це страв, наприклад, на вечірці, її слід нагрівати приблизно може призвести до удару електричним струмом або 1–2 хвилин і після того як контрольна лампочка погасне, до...
Page 34
Общие указания по технике безопасности Символы применяемые в данном руководстве пользо- вателя Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, рекомендациям, чтобы...
Page 35
• Не подключайте прибор к внешнему выключателю с ча- 2. Смонтируйте защитные про- совым механизмом или к отдельной телемеханической кладки на боковых ручках: системе. • Под ручками Вы види- • После прохождения инструктажа и при соблюдении ин- те по два просверлен- струкции...
Page 36
Крышка ПРИМЕЧАНИЕ: • Протрите крышку влажной тряпкой, слегка смоченной Электроприбор нагрелся до рабочей температуры, если раствором для мытья посуды. контрольная лампочка термостата потухла. Периодически она включается опять и сигнализирует о том, что Термостат температура поддерживается. • Протрите термостат мягкой, бумажной салфеткой или сухой, мягкой...