Télécharger Imprimer la page
tau D705M Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour D705M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
D705M
IT - Istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau D705M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO D705M IT - Istruzioni originali...
  • Page 2 Phot Gate open warning light 2nd radio max. 3W channel Antenna D705M-1V0 STOP P.P. (24V) (12V) (80V) (230V) 230V...
  • Page 3 Photocell RX - 24 Vac Fixed safety edge Common Photocell Close Open Common Stop Common Flashing (24V) light 230Vac (12V) max. 20W 0 Vac 230 Vac Close Open Common (80V) TF.PRIM (230V) 230V Phase Neutral...
  • Page 4 Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi. La centralina D705M è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico per l’automazione di cancelli, porte e portoni. Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
  • Page 5 • CONTROLLO DELLA COPPIA MOTORE E RILEVAMENTO OSTACOLI TRAMITE ENCODER • RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A 2 CANALI (CH) • CONTROLLO DEL BORDO SENSIBILE DI SICUREZZA ATTENZIONE: non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare inter- ruzioni sulla linea e falsi contatti. non riutilizzare vecchi cavi preesistenti. In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP, PEDONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà necessario disac- coppiare i vari comandi mediante RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE.
  • Page 6 ingresso pulsante CHIUDE (contatto normalmente aperto); per le moda- 13 - 15 CHIUDE lità d’uso vedi le funzioni dei dip-switches 2 e 10 (comune= 13); ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA attivi in chiusura (con- tatto Normalmente Chiuso); il loro intervento, in fase di chiusura provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura del cancello, in fase di apertura pro- 13 - 16 FOTOCELLULE...
  • Page 7 Dip switch ad apertura completata, la chiusura del cancello è automatica trascorso CHIUSURA un tempo impostato sul trimmer T.C.A.; AUTOMATICA la chiusura necessita di un comando manuale; ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/ chiusura induce il cancello ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA- CHIUSURA, etc.
  • Page 8 Il cancello rimane aperto finchè l’ingresso Ap/Ch o passo-passo rimane impegnato. Funzione “contatto cancello aperto”: ponendo il dip 7 ed il dip 8 in OFF, il 2° ch radio (morsetti nr 22) funzionerà da contatto pulito che indica quando il cancello è aperto. È possibile utilizzare questa funzione per collegare una “ILLUMINAZIONE DI ZONA” o come segnalazione di cancello aperto. Funzione “Pedonale con 2°...
  • Page 9 GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di...
  • Page 10 • Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimenta- zione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU. • Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
  • Page 11 This manual has been especially written for use by qualified fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is attached to the D705M control unit mounted on the MASTER20Q gearmotor, therefore it may not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Page 12 ATTENTION: - do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break- downs of the line and false contacts. - do not re-use old pre-existing cables. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device. 2. TESTING When all connections have been made: • All the green LED’s must be on (each corresponds to a Normally Closed input). •...
  • Page 13 input for PHOTOCELLS OR SAFETY DEVICES active during closure (Nor- mally Closed contact); They stop the gate during closing and totally reopen it; they temporarily stop the gate during opening in order to 13 - 16 PHOTOCELL allow the obstacle to be removed (if dip switch n° 3 set to ON), (13= Common).
  • Page 14 after opening, the gate automatically closes when the delay set on the AUTOMATIC T.C.A. trimmer expires; CLOSING a command is required to close the gate; with automatic closing enabled, a sequence of open/close commands causes the gate to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc (see also dip switch 4). 2 / 4 STROKE in the same conditions, the same command sequence causes the gate to OPEN-STOP-CLOSESTOP-OPEN-STOP (step-by-step).
  • Page 15 “Gate open contact” function: when dipswitch 7 and dipswitch 8 are set to OFF, the second radio channel (terminals no. 21 - 22) will act as a voltage-free contact to indicate when the gate is open. This function can be used to connect “ZONE LIGHTING” or as a gate open indicator. “Pedestrian with 2nd radio ch.”...
  • Page 16 10. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and trans- port at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship...
  • Page 17 • If the damage was caused by an Act of God, tampering, overvoltage, incorrect power supply, improper repairs, incorrect installation, or other reasons that do not depend on TAU. • If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations accord- ing to the instructions provided by the company inside the product pack.
  • Page 18 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung D705M bei, die an den Getriebemotor MASTER20Q montiert ist, und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Page 19 • “TODMANN”-FUNKTION • ELEKTROBREMSE • EINGANG FÜR WOCHENTIMER • KONTROLLE DES DREHMOMENTS DES ANTRIEBS UND ERFASSUNG HINDERNISSE DURCH ENCO- • 433,92 MHz FUNKEMPFÄNGER, EINGEBAUT, 2 KANÄLE (CH) • ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSSCHALTLEISTE ACHTUNG - Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbre- chungen auf der Linie und zu vermeiden. - Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung. - Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktionen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vorrichtung 750T RELE zu nutzen.
  • Page 20 Ausgang für die BLINKLEUCHTE, max. 230 Vac 50 W. Das gelieferte Signal ist bereits für den Direktgebrauch moduliert. Die Blinkhäufigkeit ist in 7 - 8 BLINKLEUCHTE der Schließphase doppelt; 7= 230 Vac, 8= 0 V Eingang für STOP-Taste (gewöhnlich geschlossener Kontakt); seine Auslösung verursacht das Anhalten der Automatisierung.
  • Page 21 Ausgang 24 Vac 10 W zur SPEISUNG DER RX UND EVENTUELLER ANDE- 25 - 26 PHOTOZELL RER TX DER PHOTOZELLEN, EXTERNE EMPFÄNGER usw.; max. Nr. 3 Foto- zellenpaare anschließen. 25= 0 V, 26= 24 Vac; während der Öffnung des Tors, blinkt die Meldeleuchte langsam, bei geöff- KONTROLLLAMPE netem Tor bleibt sie eingeschaltet und während des Schließens blinkt sie 25 - 27...
  • Page 22 ENCODER eingeschaltet: Funktion Erfassung Hindernisse über Encoder aktiv (auf den Trimmer FR einwirken, um die Empfindlichkeit gegenüber ENCODER dem Hindernis einzustellen); ENCODER ausgeschlossen; die Funktion Vorwarnen und Fotozellentest ist eingeschaltet; VORWARNEN UND die Funktion Vorwarnen und Fotozellentest ist abgeschaltet; N.B.: nur FOTOTEST verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind;...
  • Page 23 Der Funkempfänger kann bis zu max. 30 Dip-Switch-Codes (TXD2, TXD4, BUG2, BUG4, K-SLIM, K-SLIM-C, T-4, T-4C) oder Rolling Codes (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-RP, T-4RP) erlernen, die beliebig an den beiden Kanälen einzustellen sind. Der erste Kanal steuert die Steuerkarte zur Öffnung der Automatisierung direkt, der zweite Kanal steuert ein Relais für einen im Ausgang potentialfreien NO-Kontakt (Klemmen Nr.
  • Page 24 (rotes und orangefarbenes Kabel). 10. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 25 Herstelleranweisungen erfolgte. • wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden. • wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor- rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das die Firma TAU keine Verantwortung hat, verursacht sind.
  • Page 26 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande D705M montée sur le motoréducteur MASTER20Q, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 27 - Ne pas utiliser les câbles unifilaires (à conducteur unique), par exemple ceux des inter- phones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts. - Ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants. - Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été effectuée : • Les Leds vertes doivent toutes être allumées (elles correspondent chacune à une entrée Normale- ment Fermée).
  • Page 28 entrée touche STOP (contact normalement fermé) ; son intervention pro- 9 - 10 STOP voque l’arrêt de l’automatisme. À la commande successive, l’automatisme effectue une manœuvre opposée à la précédente (commun=9); entrée touche PIÉTON (contact normalement ouvert) ; permet l’ouverture 9 - 11 PIÉTON partielle (1 m env.) du portail pour le passage d’un piéton (commun=9);...
  • Page 29 (FCC) entrée FIN DE COURSE FERMETURE (contact normalement fermé); (FCA) entrée FIN DE COURSE OUVERTURE (contact normalement fermé); FCC - FCA entrée du MICROINTERRUPTEUR DE (contact normalement fermé) ; en cas de retrait du carter, le moteur s’arrête. ATTENTION : la carte reste sous tension ! raccord rapide pour connexion ENCODEUR.
  • Page 30 Dip 7 Dip 8 Fonction Contact portail ouvert : le contact s’active à l’ouverture du portail, reste actif du- rant le temps d’ouverture, durant le TCA et durant la refermeture. Il se désactive une fois que le portail a complété la fermeture. Fonction bistable active : à...
  • Page 31 2_ la led DL10 s’éteint pour indiquer le mode d’apprentissage des codes (si aucun code n’est introduit dans les 10 secondes, la carte sort du mode de programmation) ; 3_ presser la touche de l’émetteur que l’on souhaite utiliser ; 4_ la led DL10 se rallume pour signaler que le code a été...
  • Page 32 (fils rouge et orange). 10 .GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Page 33 : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu : Intensif / Industriel muni de : Récepteur Modèle : D705M Type :D705M Numéro de série : voir étiquette argentée Appellation commerciale : Logique de commande pour motoréducteur MASTER20Q est réalisé...
  • Page 34 Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina D705M montada en el motorreductor MASTER20Q y, por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos. Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Page 35 • ENTRADA PARA RELOJ PROGRAMABLE SEMANAL • CONTROL DEL PAR DEL MOTOR Y DETECCIÓN DE OBSTÁCULOS MEDIANTE ENCODER • RADIORRECEPTOR DE 433,92 MHz INTEGRADO DE 2 CANALES (CH) • CONTROL DEL BORDE SENSIBLE DE SEGURIDAD ATENCIÓN - no utilizen cables monoconductores (como por ejemplo los del interfono) para evitar inte- rrupciones en la linea y falsos contactos.
  • Page 36 entrada botón STOP (contacto normalmente cerrado); su accionamien- 9 - 10 STOP to provoca la parada de la automatización. Al mando siguiente, la au- tomatización ejecuta una maniobra opuesta a la anterior (común=9); entrada botón PEATONAL (contacto normalmente abierto); permite la 9 - 11 PEATONAL apertura limitada (1 m.
  • Page 37 (FCC) entrada FIN DE CARRERA CIERRE (contacto normalmente cerrado); (FCA) entrada FIN DE CARRERA APERTURA (contacto normalmente ce- rrado); FCC - FCA entrada MICRO DE SEGURIDAD (contacto normalmente cerrado), cuan- do se elimina el cárter el motor se detiene. ¡ATENCIÓN: la tarjeta per- manece conectada a la electricidad! conector rápido para la conexión del ENCODER.
  • Page 38 Dip 7 Dip 8 Función Contacto cancela abierta: el contacto se activa al abrirse la cancela, queda activo durante el tiempo de apertura, durante el TCA y durante el cierre. Se desactiva cuando la cancela termina de cerrarse. Función biestable activa: durante el impulso del radiomando, el contacto se activa y queda activo hasta el siguiente impulso.
  • Page 39 1_ pulse brevemente la tecla P1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ el led DL10 se apagará para indicar la modalidad de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código en un plazo de 10 segundos, la tarjeta saldrá de la modalidad de programación); 3_ pulse la tecla del radiocontrol que se desea utilizar;...
  • Page 40 (hilos rojo y anaranjado). 10. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 41 Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de: Puertas Correderas para uso en ambiente: Comunidades / Industrial equipado con: Radioreceptor Modelo: D705M Tipo:D705M Número de serie: véase etiqueta plateada Denominación comercial: Panel de mandos para motorreductor MASTER20Q Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el obje- tivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 44 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...