Page 2
Location of the identification label Labels for Model No., Production Date (month/year) and Power Supply rating (in accordance with applicable safety regulation) are located on the rear of the TV or package. Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery...
Page 3
Use only the supplied USB cable. Do not charge the 3D Glasses with anything other than a Sony 3D TV or recommended USB charging AC power adapter. For details on Sony devices compliant with 3D, refer to the operating instructions supplied with the device.
Page 4
or eye doctor) before allowing young children to watch 3D video images or play stereoscopic 3D games. Adults should supervise young children to ensure they follow the recommendations listed above. Do not drop or modify the 3D Glasses. If the 3D Glasses are broken, keep broken pieces away from your mouth or eyes. ...
Page 5
Parts and Components 3D Glasses (1) USB charging cable (1.2 m) (1) Nose pad (1) Pouch (1) IR Sensor Receiving IR (infrared rays) signals are emitted from the front of the 3D Sync Transmitter. IR’s entry angle differs according to distance and/or usage environment. Note Please keep the IR Sensor clean.
Page 6
Power Button Power on: Press once Power off: Hold power button down for 2 seconds (LED flashes three times and turns off) * Auto power off: More than 5 minutes without IR signal Nose pad Select the appropriate size of supplied nose pad, according to your nose shape.
Page 7
3 Connect the 3D Glasses and the TV with the supplied USB cable. To TV’s USB port. When connecting this product and the TV with USB cable, this product will start to charge. (When charging, the LED indicator lights up yellow.) If you turn the power of this product on when charging the battery, charging will ...
Page 8
Emplacement de l’étiquette d’identification Les étiquettes reprenant le numéro de modèle, la date de production (mois/ année) et les caractéristiques nominales de l’alimentation (selon les normes de sécurité en vigueur) se trouvent à l’arrière du téléviseur ou de l’emballage. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Page 9
Utilisez uniquement le câble USB fourni. Ne rechargez pas les Lunettes 3D avec un appareil autre qu’un téléviseur 3D Sony ou un adaptateur de charge USB recommandé.
Page 10
Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par exemple) lorsqu’ e lles utilisent ce produit. Sony recommande à tous les téléspectateurs de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent une vidéo en 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence de ces pauses indispensables varient selon les individus.
Page 11
Pièces et composants Lunettes 3D (1) Câble de charge USB (1,2 m) (1) Plaquette (1) Housse (1) Capteur d’infrarouge Les signaux infrarouges (rayons infrarouges) de réception sont émis depuis l’avant de l’ é metteur de synchronisation 3D. L’angle de pénétration des infrarouges varie selon la distance et/ou l’...
Page 12
Touche marche/arrêt Mise sous tension : appuyez une fois Mise hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant 2 secondes (Le témoin DEL clignote à trois reprises et s’ é teint.) * Extinction automatique : absence de signal infrarouge pendant plus de 5 minutes Plaquette Sélectionnez la plaquette fournie de taille appropriée,...
Page 13
3 Connectez les Lunettes 3D et le téléviseur à l’aide du câble USB fourni. Vers le port USB du téléviseur. Une fois ce produit et le téléviseur connectés à l’aide du câble USB, le produit commence à se charger. (Durant la charge, le témoin DEL s’allume en jaune.) Si vous mettez le produit sous tension durant la charge de la batterie, elle s’interrompt.
Page 14
Ubicación de la etiqueta identificativa Las etiquetas correspondientes al número de modelo, a la fecha de fabricación (mes/año) y al voltaje de la fuente de alimentación (de acuerdo con las normas de seguridad aplicables) se encuentran situadas en la parte posterior del televisor o del paquete.
Page 15
Utilice únicamente el cable USB suministrado. No cargue las Gafas 3D con otro dispositivo que no sea un televisor Sony 3D o un adaptador de potencia de ca de carga por USB.
Page 16
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona.
Page 17
Piezas y componentes Gafas 3D (1) Cable de carga USB (1,2 m) (1) Almohadilla Funda (1) nasal (1) Sensor de rayos infrarrojos Las señales IR (rayos infrarrojos) que se reciben se emiten desde la parte frontal del Transmisor síncrono 3D. El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia y/o del entorno de uso.
Page 18
Botón de encendido Encendido: púlselo una vez Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos (el LED parpadea tres veces y se apaga) * Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos Almohadilla nasal Seleccione el tamaño apropiado de la almohadilla nasal suministrada según la forma de su nariz.
Page 19
3 Conecte las Gafas 3D y el televisor con el cable USB suministrado. Al puerto USB del televisor. Cuando conecte este producto y el televisor con el cable USB, este producto empezará a cargarse. (Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo.) Si conecta la alimentación de este producto durante la carga de la batería, la carga se detendrá.
Page 20
Position des Bezeichnungsschildes Die Schilder mit der Modellnummer, dem Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und der Nennleistung (in Einklang mit den geltenden Sicherheitsbestimmungen) befinden sich an der Rückseite des Fernsehgeräts oder der Verpackung. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin,...
Page 21
Laden Sie die 3D Brille ausschließlich über ein 3D-Fernsehgerät von Sony oder mit dem empfohlenen USB-Ladegerät/Netzteil. Näheres zu 3D-fähigen Geräten von Sony finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die 3D Brille ...
Page 22
Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist.
Page 23
Teile und Komponenten 3D Brille (1) USB-Ladegerät (1,2 m) (1) Nasenpad (1) Beutel (1) Infrarotsensor Die empfangenen Infrarotsignale werden an der Vorderseite des 3D Synchronsenders ausgegeben. Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand und/oder Nutzungsumgebung. Hinweis Bitte halten Sie den Infrarotsensor sauber. LED-Anzeige Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.
Page 24
Ein-/Ausschalttaste Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal. Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt. (LED blinkt dreimal und erlischt) * Ausschaltautomatik: nach mehr als 5 Minuten ohne Infrarotsignal Nasenpad Wählen Sie das mitgelieferte Nasenpad gemäß der Form Ihrer Nase in der geeigneten Größe.
Page 25
3 Schließen Sie die 3D Brille über das mitgelieferte USB-Kabel an das Fernsehgerät an. An USB-Anschluss des Fernsehgeräts. Sobald Sie dieses Produkt und das Fernsehgerät über USB-Kabel verbinden, beginnt der Ladevorgang an diesem Produkt. (Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb.) Wenn Sie dieses Produkt einschalten, während der Akku geladen wird, stoppt der Ladevorgang.
Page 26
Locatie van het identificatielabel De labels met het modelnr., productiedatum (maand/jaar) en de voedingsklasse (in overeenstemming met de toepasselijke veiligheidsreglementen) bevinden zich op de achterkant van de tv of verpakking. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag...
Page 27
Gebruik enkel de bijgeleverde USB-kabel. Laad de 3D Bril niet op met iets anders dan een 3D-tv van Sony of een aanbevolen USB-netstroomadapter. Voor meer informatie over apparaten van Sony die 3D ondersteunen kunt u de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van het apparaat raadplegen.
Page 28
Sommige mensen kunnen ongemakken ervaren (bv. oogbelasting, vermoeidheid, misselijkheid) bij het gebruiken van dit product. Sony raadt alle gebruikers aan regelmatig rustpauzes in te lassen bij het bekijken van 3D-beelden of het spelen van stereoscopische 3D-games. De lengte en de frequentie van de nodige rustpauzes variëren van persoon tot persoon.
Page 29
Onderdelen en componenten 3D Bril (1) USB-opladenkabel (1,2 m) (1) Neussteun (1) Draagtas (1) IR-sensor Ontvangt IR-signalen (infrarood) die uitgezonden worden vanaf de voorkant van de 3D Sync Zender. De IR-invalshoek varieert naargelang de afstand en/of gebruiksomgeving. Opmerking Zorg ervoor dat de IR-sensor altijd proper is. LED-aanduiding De aanduiding licht groen op als de bril in werking is.
Page 30
Aan/uit-knop Inschakelen: één keer drukken Uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt (Led knippert driemaal en dooft) * Automatisch uitschakelen: langer dan 5 minuten zonder IR-signaal Neussteun Selecteer op basis van de vorm van uw neus het geschikte formaat voor de bijgeleverde neussteun. Regelaar Plaats de veren in de meeste geschikte positie.
Page 31
3 Sluit de 3D Bril aan op de tv met de bijgeleverde USB-kabel. Naar de USB-poort van de tv. Als u dit product op de tv aansluit met een USB-kabel, zal het beginnen met opladen. (De LED-aanduiding licht geel op als de bril opgeladen wordt.) Als u dit product inschakelt terwijl de batterij wordt opgeladen, zal het opladen ...
Page 32
Ubicazione della targhetta di identificazione Le etichette indicanti il n. del modello, la data di produzione (mese/anno) e l’alimentazione (conformemente alle norme di sicurezza applicabili) sono ubicate nella parte posteriore del televisore o della confezione. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve...
Page 33
Usare solo il cavo USB in dotazione. Caricare gli Occhiali 3D esclusivamente con un televisore 3D Sony o con un alimentatore CA per carica USB consigliato. Per ulteriori informazioni sui dispositivi Sony compatibili la tecnologia 3D, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Page 34
L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona.
Page 35
Parti e componenti Occhiali 3D (1) Cavo USB caricamento (1,2 m) (1) Cuscinetto per Custodia (1) il naso (1) Sensore IR I segnali di ricezione IR (a raggi infrarossi) sono emessi dalla parte anteriore del Trasmettitore Sincronizzato 3D. L’angolo di entrata degli infrarossi varia in base alla distanza e/o all’ambiente di utilizzo.
Page 36
Tasto di accensione Accensione: premere una volta Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi (il LED lampeggia tre volte, quindi si spegne) * Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza segnale IR Cuscinetto per il naso Scegliere la taglia più...
Page 37
3 Collegare gli Occhiali 3D e la TV mediante il cavo USB in dotazione. alla porta USB della TV. Una volta collegati questo prodotto e la TV mediante il cavo USB, inizia il caricamento del prodotto. (Durante il caricamento, l’indicatore a LED è giallo.) In caso di accensione del prodotto durante il caricamento della pila, il caricamento viene interrotto.
Page 38
Identifieringsetikettens placering Etiketter för modellnummer, tillverkningsdatum (månad/år) och strömförsörjningsklassificering (i enlighet med tillämpliga säkerhetsföreskrifter) är placerade på baksidan av TV:n eller paketet. Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
Page 39
Använd endast den medföljande USB-kabeln. Ladda inte 3D-glasögon med någonting annat än en Sony 3D TV eller rekommenderad USB-laddningsnätadapter. Mer information om Sony-enheter som är kompatibla med 3D finns i bruksanvisningen som medföljer enheten.
Page 40
Du bör även granska (i) bruksanvisningen för TV:n samt för andra enheter eller media som används med TV-apparaten och (ii) vår webbplats (http://www.sony-europe.com/myproduct) för den senaste informationen. Synen för unga barn (speciellt barn som är yngre än 6 år) är fortfarande under utveckling.
Page 41
Delar och komponenter 3D-glasögon (1) USB-laddningskabel (1,2 m) (1) Nässadel (1) Fodral (1) IR-sensor IR-signalerna (infraröda strålar) sänds från framsidan av 3D synk.sändaren. Vinkeln för de infraröda strålarna varierar beroende på avståndet och/eller användarmiljön. Obs! Håll IR-sensorn ren. LED-indikator Vid funktion tänds indikatorn i grönt.
Page 42
Strömknapp Ström på: Tryck en gång Ström av: Håll ned strömknappen under 2 sekunder (LED blinkar tre gånger och stängs av) * Automatisk strömavstängning: Mer än 5 minuter utan en IR-signal Nässadel Välj lämplig storlek för den medföljande nässadeln beroende på...
Page 43
3 Anslut 3D-glasögonen och TV:n med den medföljande USB-kabeln. Till TV:ns USB-port. När man ansluter den här produkten och TV:n med en USB-kabel börjar produkten ladda. (Vid laddning tänds LED-indikatorn i gult.) Om du stänger av strömmen på den här produkten när batteriet laddas, avbryts laddningen. ...
Page 44
Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej Etykiety z numerem modelu, datą produkcji (miesiąc/rok) i parametrami zasilania (zgodne z odpowiednimi przepisami) znajdują się z tyłu telewizora. Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być...
Page 45
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : Sony Europe Limited, The heights, Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW United Kingdom Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z...
Page 46
Podczas korzystania z tego produktu niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (np. przemęczenie wzroku, zmęczenie lub nudności). Firma Sony zaleca wszystkim użytkownikom regularne przerwy podczas oglądania obrazu 3D lub grania w stereoskopowe gry 3D. Wymagana długość i częstość przerw bywa różna w przypadku poszczególnych osób. Najlepsze dla siebie okresy musi dobrać...
Page 47
Części i elementy Okulary 3D (1) Kabel USB do ładowarka (1,2 m) (1) Podkładka Futerał (1) na nos (1) Czujnik podczerwieni Odbiornik promieni podczerwonych emitowanych z przodu nadajnika synchronizacji 3D. Kąt odbioru promieni podczerwonych różni się w zależności od odległości i otoczenia.
Page 48
Przycisk zasilania Włączanie: naciśnij raz Wyłączanie: przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy (Dioda LED zamiga trzy razy, a następnie zgaśnie) * Wyłączanie automatyczne: po ponad 5 minutach bez sygnału IR Podkładka na nos Wybierz odpowiedni rozmiar dołączonej do zestawu podkładki na nos (odpowiednio do kształtu nosa).
Page 49
3 Podłącz okulary 3D i telewizor przy użyciu dołączonego kabla USB. Do portu USB telewizora. Po podłączeniu produktu i telewizora kablem USB produkt zacznie się ładować. (W trakcie ładowania dioda LED świeci się na żółto.) Włączenie produktu w trakcie ładowania spowoduje zatrzymanie ładowania. ...
Page 50
Localização da etiqueta de identificação As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de Fabrico (mês/ano) e a classificação da Fonte de Alimentação (de acordo com as normas de segurança aplicáveis) encontram-se na parte traseira do televisor. Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos...
Page 51
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Page 52
Alguns utilizadores podem sentir algum desconforto (esforço visual, fadiga ou náuseas) ao utilizarem este produto. A Sony recomenda que todos os utilizadores façam pausas regulares quando visualizam imagens de vídeo 3D ou quando jogam jogos estereoscópicos 3D. A duração e frequência dos intervalos necessários varia de acordo com o utilizador.
Page 53
Peças e Componentes Óculos 3D (1) Cabo USB de carregamento (1,2 m) (1) Apoio para Bolsa (1) o nariz (1) Sensor IR Os sinais de IR (raios infravermelhos) recebidos são emitidos a partir da parte frontal do Transmissor de Sincronização 3D. O ângulo de entrada dos raios infravermelhos varia consoante a distância e/ou o ambiente de utilização.
Page 54
Botão de alimentação Alimentação ligada: Premir uma vez Alimentação desligada: Mantenha o botão de Alimentação premido durante 2 segundos (o LED pisca três vezes e desliga-se) * Desligar automático: Mais de 5 minutos sem sinal de infravermelhos Apoio para o nariz Seleccione o tamanho adequado do apoio para o nariz fornecido, de acordo com a forma do seu nariz.
Page 55
3 Ligue os Óculos 3D e o televisor com o cabo USB fornecido. À porta USB do televisor. Ao ligar este produto e o televisor com o cabo USB, este produto começará a carregar. (Durante o carregamento, o indicador LED acende-se a amarelo.) Se ligar a alimentação deste produto durante o carregamento da pilha, o ...
Page 56
Placering af identifikationsmærkat Mærkatet med oplysninger om modelnummer, produktionsdato (måned/år) og strømforsyning (jævnfør gældende sikkerhedsregler) findes på bagsiden af tv’et eller emballagen. Fjernelse af udtjente batterier (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må...
Page 57
Du skal se direkte hen på tv'et, når du ser tv med 3D-briller. 3D-effekten er utilstrækkelig, og skærmens farve ændres, når du ligger ned eller lægger hovedet på skrå. Sikkerhedsforanstaltninger Du må kun bruge dette produkt til at se 3D-videoer på et kompatibelt Sony-tv. (Fortsættes) (DK)
Page 58
Nogle mennesker oplever ubehag (såsom belastning af øjnene, træthed eller svimmelhed) ved brug af dette produkt. Sony anbefaler alle brugere at holde pause med jævne mellemrum, når de ser 3D-videobilleder eller afspiller stereoskopiske 3D-spil. Længden og hyppigheden af de nødvendige pauser kan variere fra person til person.
Page 59
Dele og komponenter 3D-briller (1) USB-kabel til opladning (1,2 m) (1) Næsepude (1) Brilleetui (1) IR-sensor IR-signalerne (infrarøde stråler), som modtages, udsendes fra fronten af 3D-synkroniseringssenderen. Vinklen af de infrarøde stråler bestemmes af afstanden og/eller brugsmiljøet. Bemærk Hold IR-sensoren ren. LED-indikator Under drift lyser indikatoren grønt.
Page 60
Afbryder Tænd: Tryk en enkelt gang. Sluk: Tryk på afbryderen, og hold den nede i 2 sekunder. (LED blinker tre gange og slukker) * Automatisk slukning: Hvis der går mere end 5 minutter uden IR-signal. Næsepude Vælg den passende størrelse for den medfølgende næsepude, så...
Page 61
3 Tilslut 3D-brillerne og tv'et med det medfølgende USB-kabel. Til tv'ets USB-port. Produktet starter opladning, hvis produktet og tv'et tilsluttes med USB-kabel. (Under opladning lyser LED-indikatoren gult.) Hvis du tænder for produktet, mens batteriet oplades, stopper opladningen. (Under drift lyser indikatoren grønt.) 3D-brillerne kan oplades enten ved hjælp af tv'et eller strømadapteren til USB- ...
Page 62
Tämän tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen turvallisuuden ja EMC hyväksyjä on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Page 63
Jotkut henkilöt voivat saada fyysisiä oireita (silmien rasittumista, väsymystä tai pahoinvointia) tämän tuotteen käytöstä. Sony suosittelee, että kaikki katselijat pitävät säännöllisin välein taukoja katsellessaan 3D-videokuvaa tai pelatessaan stereoskooppisia 3D-pelejä. Taukojen ja pituuden tarve vaihtelee henkilöittäin. Toimi itsellesi parhaalla tavalla. Jos koet epämiellyttäviä oireita, lopeta tämän tuotteen käyttö...
Page 64
Pidä tämä tuote lasten ulottumattomissa niin, etteivät he vahingossa niele sitä. 3D-lasit käytettäessä älä paina linssejä liian voimakkaasti, sillä ne saattavat rikkoutua. Lasien hoitaminen Pyyhi lasit kevyesti pehmeällä kankaalla. Pinttyneet tahrat voi poistaa kankaalla, joka on kostutettu lämpimällä miedolla ...
Page 65
Osat 3D-lasit (1) USB-verkkolaturilla kaapeli (1,2 m) (1) Nenäsilta (1) Pussi (1) Infrapuna-anturi Infrapunasignaalit (infrapunasäteet) lähetetään 3D-tahdistuslähettimen etuosasta. Infrapunasäteen tulokulma vaihtelee etäisyyden ja/tai käyttöympäristön mukaan. Huomautus Pidä infrapuna-anturi puhtaana. LED-merkkivalo Käytön aikana merkkivalo palaa vihreänä. Välähtää kerran 2 sekunnin välein: paristokäyttö ...
Page 66
Virtapainike Virran kytkeminen: paina kerran Virran katkaiseminen: pidä virtapainiketta alhaalla 2 sekuntia (LED vilkkuu kolme kertaa ja sammuu) * Automaattinen virrankatkaistu: infrapunasignaalia ei tule yli 5 minuuttiin Nenäsilta Valitse nenäsi muotoon sopiva oikeankokoinen nenäsilta. Säädin Säädä kehykset parhaaseen asentoon. Latausliitin Lataa paristo.
Page 67
3 Liitä 3D-lasit televisioon mukana toimitetulla USB-kaapelilla. Television USB-porttiin. Kun tämä tuote ja televisio liitetään USB-kaapelilla, käynnistyy tuotteen lataus. (Latauksen aikana LED-merkkivalo palaa keltaisena.) Jos katkaiset virran tästä tuotteesta pariston latauksen aikana, lataus pysäytetään. (Käytön aikana merkkivalo palaa vihreänä.) 3D-lasit voidaan ladata joko televisiolla tai USB-verkkolaturilla AC-U50AG ...
Page 68
Plassering av identifikasjonsmerket Etiketter med modellnr., produksjonsdato (måned/år) og strømforsyningsrangering (i henhold til gjeldende sikkerhetsregulering) er plassert på baksiden av TV-en eller esken. Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall.
Page 69
Bruk kun den inkluderte USB-kabelen. Ikke lad opp 3D Briller med noe annet enn en Sony 3D TV eller anbefalt strømadapter for USB-lading. For detaljer om Sony-enheter som er kompatible med 3D, henviser du til bruksanvisningene som fulgte med enheten.
Page 70
for den aller siste informasjonen. Små barn (spesielt de under seks år) har et syn som fremdeles er under utvikling. Kontakt en lege (for eksempel en barnelege eller øyelege) før du tillater små barn å se 3D-videobilder eller spille stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha oppsyn med små barn for å sørge for at de følger de oppførte anbefalningene over.
Page 71
Deler og komponenter 3D Briller (1) USB-kabel for lading (1,2 m) (1) Nesepute (1) Veske (1) IR-sensor Mottar IR-signaler (infrarøde stråler) som sendes fra foran på 3D Signal Sender. IR-ens inngangsvinkel varierer avhengig av avstand og/eller bruksmiljø. Merk Hold IR-sensoren ren. LED-indikator Indikatoren lyser grønt under bruk.
Page 72
Strømknapp Slå på: Trykk én gang Slå av: Hold strømknappen inne i 2 sekunder (LED blinker tre ganger og slukkes) * Automatisk avstenging: Mer enn 5 minutter uten et IR-signal Nesepute Velg riktig størrelse på inkludert nesepute, etter hva som passer fasongen på...
Page 73
3 Koble til 3D Briller og TV-en med den inkluderte USB-kabelen. Til TV-ens USB-port. Når du kobler til dette produktet og TV-en med USB-kabelen, starter produktet ladingen. (LED-indikatoren lyser gult under lading.) Hvis du slår på strømmen til dette produktet under lading av batteriet, stopper ...
Page 74
Θέση της αναγνωριστικής ετικέτας Οι ετικέτες με τον Αριθμό μοντέλου, την Ημερομηνία παραγωγής (μήνας/έτος) και την Ονομαστική τιμή ισχύος (σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας) βρίσκονται στο πίσω μέρος της τηλεόρασης ή του πακέτου. Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες...
Page 75
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα...
Page 76
Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους χρήστες να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια...
Page 77
Μέρη και εξαρτήματα Γυαλιά 3D (1) Καλώδιο εναλλασσόμενου USB (1,2 m) (1) Επιρρήνιο (1) Θήκη (1) Αισθητήρας υπερύθρων Τα σήματα IR (υπέρυθρων ακτινών) εκπέμπονται από την μπροστινή πλευρά στο Συγχρονισμό αναμετάδοσης 3D. Η γωνία εισόδου των υπέρυθρων ακτινών διαφέρει ανάλογα με την απόσταση...
Page 78
Σημείωση Κατά τη λειτουργία: η ενδεικτική λυχνία ανάβει με πράσινο χρώμα και δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας. Κουμπί λειτουργίας Ενεργοποίηση: Πατήστε μία φορά Απενεργοποίηση: Κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα (Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει τρεις φορές και σβήνει) * Αυτόματη...
Page 79
3 Συνδέστε τα Γυαλιά 3D και την τηλεόραση με το καλώδιο USB που παρέχεται. Στη θύρα USB της τηλεόρασης. Όταν συνδέσετε αυτό το προϊόν και την τηλεόραση με το καλώδιο USB, το προϊόν θα ξεκινήσει να φορτίζεται. (Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει με κίτρινο χρώμα.) Εάν...
Page 80
Tanım etiketinin konumu Model No, Üretim Tarihi (ay/yıl) ve Güç Beslemesi nominal değerleri için etiketler (uygulanabilir emniyet yönetmeliklerine uygun olarak) televizyonun veya ambalajın arkasında bulunur. Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir.
Page 81
Sadece ürünle verilen USB kablosunu kullanın. 3D gözlüğü bir Sony 3D TV veya önerilen USB Şarj AC güç adaptörü haricinde herhangi bir cihazla şarj etmeyin. 3D ile uyumlu Sony cihazlarla ilgili ayrıntılar için, cihazla verilen kullanım talimatlarına başvurun.
Page 82
Yatar konumdaysanız veya başınızı eğerseniz, 3D etkisi daha az olabilir ve ekrandaki renkler kayabilir. Emniyet önlemleri Bu ürünü sadece uyumlu bir Sony televizyonda 3D video görüntülerini izlemek için kullanmanız gerekir. Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık (gözlerin yorulması, baş...
Page 83
Spesifikasyonlar Ağırlık (g) Pil tipi Nikel hidrit şarj edilebilir pil Çalışma süresi (yakl.) (saat) Çalışma süresi (yakl.) (dakika) (televizyonun USB portundan şarj edilmesi durumunda) Boyutlar (yakl.) 141 × 36 × 166 (g × y × d (mm)) Çalışma sıcaklığı (°C) 0 ~ 40 Opsiyonel aksesuarlar AC-U50AG* USB şarj AC güç...
Page 84
Kızılötesi ışın sensörünü temiz tutun. LED ışığı Çalışırken ışık yeşil renkte yanar. 2 saniyede bir 1 kez yanıp sönüyor: Pilin çalışması 3 saniyede bir 3 kez yanıp sönüyor: Pil zayıf – Pili şarj edin Şarj olurken LED ışığı sarı renkte yanar. (Şarj işlemi tamamlandığında ışık söner.) Çalışırken: ışık yeşil renkte yanar ve pil şarj edilemez.
Page 85
3 3D gözlük ve televizyonu ürünle verilen USB kablosuyla bağlayın. Televizyonun USB portuna. Bu ürünü ve televizyonu USB kablosuyla bağladığınızda bu ürün şarj olmaya başlar. (Şarj olurken LED ışık sarı renkte yanar.) Pil şarj olurken bu ürünün gücünü kapatırsanız, şarj işlemi durur. ...
Page 86
Az azonosító címke helye A típusszámot, a gyártási időt (hónap/év) és a tápfeszültséget feltüntető címkék (a vonatkozó biztonsági előírásoknak megfelelően) a televíziókészülék hátoldalán vagy a csomagoláson találhatók. Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Page 87
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Page 88
Egyes nézők a termék használata során kényelmetlen érzést (például a szem túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a 3D videoképek megtekintése vagy a térhatású 3D játékok használata során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza és gyakorisága személyenként eltérhet.
Page 89
Részegységek és tartozékok 3D szemüveg (1) USB-kábel ajánlott (1,2 m) (1) Orrtámasz (1) Tasak (1) Infravörös érzékelő A bejövő IR (infravörös) jelek a 3D vezérlő elejéből érkeznek. Az infravörös vételi szög a távolság és/vagy a használati környezet függvényében változik. Megjegyzés Az IR-érzékelőt tartsa tisztán.
Page 90
Bekapcsoló gomb Bekapcsolás: nyomja meg egyszer Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot (A LED háromszor felvillan, majd kialszik) * Automatikus kikapcsolás: több mint 5 perc eltelt bejövő infravörös jel nélkül Orrtámasz Orra formájának megfelelően válassza meg a mellékelt orrtámasz méretét.
Page 91
3 Csatlakoztassa a 3D szemüveget a TV-készülékhez a mellékelt USB-kábellel. A TV-készülék USB-csatlakozójához. Amikor az USB-kábellel összeköti a terméket és a TV-készüléket, a termék töltődni kezd. (Töltéskor a LED-jelzőfény sárgán világít.) Ha bekapcsolja a terméket az akkumulátor töltése közben, akkor leáll a töltés. ...
Page 92
Umístění identifikačního štítku Číslo modelu, datum výroby (měsíc/rok) a značení zdroje napájení (v souladu s bezpečnostními směrnicemi) je na nálepce umístěné na zadní části televizoru nebo obalu. Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný...
Page 93
Používejte pouze dodaný USB kabel. Nenabíjejte 3D brýle pomocí jiného zařízení než televizoru 3D Sony nebo doporučeného nabíjecího USB AC adaptéru. Podrobné informace o zařízeních Sony kompatibilních s 3D naleznete v pokynech k ovládání...
Page 94
Někteří lidé se mohou cítit nepohodlně (napětí v očích, únava, nevolnost) během použití tohoto výrobku. Společnost Sony doporučuje všem uživatelům dělat při sledování 3D obrazu nebo hraní stereoskopických 3D her pravidelné přestávky. Délka a počet přestávek se může u každého diváka lišit. Musíte sami zvolit, co vám vyhovuje.
Page 95
Součásti a komponenty 3D brýle (1) Nabíjecím USB kabel (1,2 m) (1) Nosník (1) Kapsa (1) Infračervené čidlo Zachycuje infračervené signály vysílané z přední části 3D synchronizačního vysílače. Vstupní úhel infračerveného paprsku se liší podle vzdálenosti a/nebo prostředí. Poznámka Udržujte infračervené...
Page 96
Tlačítko napájení Zapnutí: stiskněte jednou Vypnutí: stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobou 2 sekund (Kontrolka LED třikrát blikne a zhasne) * Automatické vypnutí napájení: více jak 5 minut bez infračerveného signálu Nosník Zvolte vhodnou velikost dodaného nosníku podle tvaru vašeho nosu.
Page 97
3 Propojte 3D brýle a televizor dodaným USB kabelem. K USB portu televizoru. Když propojíte tento produkt a televizor USB kabelem, produkt se začne nabíjet. (Při nabíjení svítí LED kontrolka žlutě.) Když během nabíjení baterie zapnete napájení tohoto produktu, nabíjení se zastaví. ...
Page 98
Umiestnenie identifikačného štítka Štítky s číslom modelu, dátumom výroby (mesiac/rok) a s údajmi o napájacom zdroji (v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti TV prijímača alebo na balení. Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná...
Page 99
Používajte len dodaný USB kábel. 3D okuliare nenabíjajte iným zariadením, ako 3D TV prijímačom Sony alebo odporúčaným USB nabíjacím sieťovým adaptérom. Podrobné informácie o zariadeniach Sony kompatibilných s 3D nájdete v návode na používanie dodanom spolu so zariadením.
Page 100
Pri používaní tohto výrobku sa u niektorých ľudí môžu vyskytnúť určité ťažkosti (napríklad namáhanie očí, únava alebo nevoľnosť). Sony odporúča všetkým divákom, aby si pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia potrebných prestávok sa líši od osoby k osobe.
Page 101
Súčasti a komponenty 3D okuliare (1) Nabíjací kábel USB (1,2 m) (1) Nosový Puzdro (1) mostík (1) Infračervený senzor Prijíma IČ (infračervené) signály, ktoré vysiela predná časť 3D Synchronizačného vysielača V závislosti od vzdialenosti a/alebo prostredia, v ktorom okuliare používate, sa uhol IČ...
Page 102
Tlačidlo napájania Zapnutie: stlačte raz Vypnutie: stlačte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy (Indikátor LED tri krát zabliká a vypne sa) * Automatické vypnutie: viac ako 5 minút bez IČ signálu Nosový mostík Vyberte si vhodnú veľkosť dodaného nosového mostíka podľa tvaru svojho nosa.
Page 103
3 Prepojte 3D okuliare a TV prijímač dodaným USB káblom. Do USB portu TV prijímača. Po prepojení tohto produktu s TV prijímačom prostredníctvom USB kábla sa produkt začne nabíjať. (Počas nabíjania sa LED indikátor rozsvieti nažlto.) Ak počas nabíjania zapnete napájanie tohto produktu, nabíjanie sa zastaví. ...
Page 104
Unde se află eticheta de identificare Etichetele cu numărul modelului, data fabricaţiei (lună/an) și tensiunea de alimentare (în conformitate cu regulile de siguranţă în vigoare) se află în partea posterioară a televizorului sau pe ambalaj. Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană...
Page 105
în vehicule încălzite la soare. Utilizaţi numai cablul USB inclus. Nu încărcaţi Ochelarii 3D utilizând un alt echipament decât Sony 3D TV sau adaptorul recomandat USB de încărcare în c.a. Pentru detalii privind aparatele marca Sony care acceptă funcţia 3D, consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate cu acest aparat.
Page 106
Unele persoane pot avea probleme (tensiune oculară, oboseală sau ameţeli) în timpul utilizării acestui produs. Sony recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate în timpul urmăririi imaginilor video 3D sau al practicării jocurilor video 3D. Durata şi frecvenţa pauzelor necesare va diferi de la o persoană la alta.
Page 107
Piese şi componente Ochelari 3D (1) Cablu recomandat USB (1,2 m) (1) Suport pentru Buzunar (1) nas (1) Senzor IR Semnalele IR (radiaţii în infraroşu) primite sunt emise din partea frontală a transmiţătorului de sincronizare 3D. Unghiul de incidenţă al radiaţiilor în infraroşu variază în funcţie de distanţă şi/sau de mediul de utilizare.
Page 108
Buton de alimentare Pentru activare: apăsaţi o dată Pentru dezactivare: menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de 2 secunde (LED-ul se aprinde intermitent de trei ori, după care se stinge) * Oprire automată: peste 5 minute fără semnal IR Suport pentru nas Selectaţi suportul pentru nas de dimensiunea corespunzătoare furnizat, în funcţie de forma nasului.
Page 109
3 Conectaţi ochelarii 3D la televizor, cu ajutorul cablului USB inclus. La portul USB al televizorului. La conectarea acestui produs la televizor cu ajutorul cablului USB, acest produs va începe să se încarce. (La încărcare, indicatorul cu LED luminează în galben.) Dacă...
Page 110
Място на идентификационния етикет Етикетите за № на модела, дата на производство (месец/година) и стойността на захранващото напрежение (в съответствие с приложимия стандарт за безопасност) се намират на гърба на телевизора или на опаковката. Третиране на използвани батерии (приложимо в Европейския...
Page 111
слънчева светлина или в нагрети от слънцето автомобили. Използвайте само доставения USB кабел. Не зареждайте 3D очилата с друго, освен през Sony 3D телевизор или препоръчания USB променливотоков адаптер за зареждане. За подробности относно Sony устройства, съвместими с 3D, вижте...
Page 112
Някои хора може да усетят неразположение (например напрежение в очите, прилошаване, гадене), докато използват този продукт. Sony препоръчва на всички зрители да правят редовни почивки по време на гледане на 3D видео изображения или игра на стереоскопични 3D игри.
Page 113
Части и елементи 3D очила (1) USB кабел за променливотоков Подложка (1,2 m) (1) Калъф (1) за нос (1) Инфрачервен датчик Приемащите IR (инфрачервени) сигнали се излъчват от предната част на 3D синхронния предавател. Входният ъгъл на инфрачервените лъчи е различен в зависимост от разстоянието...
Page 114
Бутон захранване Включване: натиснете веднъж Изключване: задръжте бутона натиснат в продължение на 2 секунди (LED мига три пъти и изгасва) * Автоматично изключване: повече от 5 минути без ИЧ сигнал Подложка за нос Изберете подходящия размер на доставената подложка...
Page 115
3 Свържете 3D очилата и телевизора с доставения USB кабел. Към USB порта на телевизора. Когато свържете този продукт и телевизора с USB кабел, продуктът започва да се зарежда. (При зареждане LED индикаторът свети жълто.) Ако включите продукта по време на зареждане на батерията, зареждането спира. ...
Page 116
например под прямыми солнечными лучами или в машинах, стоящих на солнце. Используйте только прилагаемый кабель USB. Заряжайте 3D-очки только с помощью 3D-телевизора Sony или рекомендованного зарядного адаптера питания переменного тока USB. Для получения дополнительной информации об устройствах Sony, совместимых...
Page 117
При использовании этого устройства некоторые люди могут испытывать дискомфорт (например, напряжение глаз, усталость или тошноту). Компания Sony рекомендует, чтобы все зрители делали регулярные перерывы при просмотре видеоизображений 3D или во время игр в стереоскопическом формате 3D. Продолжительность и частота перерывов зависит от...
Page 118
Технические характеристики Вес (г) Тип батареи Никель-гидридная перезаряжаемая батарея Время работы (прибл.) (часы) Время зарядки (прибл.) (минуты) (при зарядке от разъема USB телевизора) Размеры (прибл.) 141 × 36 × 166 (ш × в × г (мм)) Рабочая температура (°C) 0 ~ 40 Дополнительные...
Page 119
ИК-датчик Принимаемые инфракрасные сигналы (ИК) исходят из передней части передатчика 3D сигнала. Угол приема инфракрасного сигнала зависит от расстояния до экрана и/или условий использования. Примечание ИК-датчик должен оставаться чистым. Светодиодный индикатор При использовании индикатор загорится зеленым. Мигает каждые 2 секунды: работа от батареи ...
Page 120
Зарядка батареи Во избежание повреждения батареи заряжайте ее не реже одного раза в полгода или год. 1 Выключите 3D-очки. 2 Включите телевизор. Примечание Если телевизор находится в режиме ожидания, изделие не удастся зарядить. 3 Подсоедините 3D-очки к телевизору с помощью прилагаемого кабеля USB. К...
Page 122
Розташування ідентифікаційної етикетки Етикетки, на яких вказано номер моделі, дату виробництва (місяць/рік) й електричні параметри (відповідно до діючих правил безпеки), знаходяться ззаду на телевізорі або на упаковці. Переробка використаних елементів живлення (директива діє у межах країн Європейського Союзу та інших країн Європи зі системами роздільного збору...
Page 123
Для заряджання окулярів 3D використовуйте тільки телевізор Sony 3D або рекомендований зарядний USB-адаптер змінного струму. Інформацію про пристрої Sony, що підтримують режим 3D, див. у доданому посібнику з експлуатації. Пильнуйте, щоб всередину окулярів 3D не потрапляла вода чи інші...
Page 124
Догляд за окулярами Обережно протирайте окуляри м’якою тканиною. Аби позбутися стійких плям, скористайтеся тканиною, злегка змоченою у теплій воді, розведеній м’яким милом. Використовуючи спеціальну тканину, оброблену хімічними речовинами, обов’язково дотримуйтесь інструкцій на упаковці тканини. Не використовуйте для чищення активні розчинники, наприклад ...
Page 125
Кабель USB для зарядного виробу Носова (1,2 м) (1) Чохол (1) накладка (1) ІЧ-датчик Приймає інфрачервоні сигнали, що випромінюються з передньої частини передавача 3D сигналу. Кут входу інфрачервоних сигналів залежить від відстані та середовища використання. Примітка ІЧ-датчик має бути чистим. Світлодіодний...
Page 126
Регулятор Встановіть дужки окулярів у оптимальне положення. Роз’єм для заряджання Заряджання батарейки. Заряджання батарейки Щоб акумулятор не зіпсувався, заряджайте його хоча б раз на півроку чи рік. 1 Вимкніть окуляри 3D. 2 Увімкніть телевізор. Примітка Цей виріб неможливо зарядити, якщо телевізор перебуває в режимі очікування.
Page 127
Усунення несправностей Якщо виникла несправність, зверніться до посібника з експлуатації телевізора. Утилізація окулярів 3D Батарейка вбудована в цей виріб. Утилізуйте елементи живлення без шкоди для навколишнього середовища. У певних регіонах існують правила щодо утилізації елементів живлення. Будь ласка, дізнайтеся про це у місцевих органах влади. (UA)