Sommaire des Matières pour Aqua Medic Refill System 2.0
Page 1
Refill System 2.0 Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen! S. 2-5 Operation manual Please read the manual carefully before use! P. 6-9 Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 10-13 Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P.
Page 2
Steuergerät Schaden nehmen. Sollen Stecker gezogen werden, ebenfalls zunächst Stromzufuhr unterbrechen. Das Aqua Medic Refill System 2.0 ist als Nachfüllung für Unterschrankfiltersysteme konzipiert. Eine Anbringung der Sensoren N1 und N2 inklusive des mitgelieferten Halters am Aquarium ist nur bei einer ausreichend hohen Umrandung des Aquariums (ca.
Page 3
Das Netzteil hat auswechselbare Stecker, was den Einsatz in vielen Ländern ermöglicht. Zur Abnahme muss der Entriegelungsknopf auf der Rückseite des Netzgerätes gedrückt werden. Der Stecker des Netzgerätes, der zum Steuergerät geht, wird dort an die Buchse DC 12 V angeschlossen, auf derselben Seite befindet sich auch der Anschluss für die Pumpe.
Page 4
Abb. 5: Der Nachfüllschlauch muss oberhalb des Wasserspiegels angebracht werden. Bei eingetauchtem Ende könnte nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhren Wasser vom Filterbecken ins Reservoir oder umgekehrt fließen, bis beide Wasserstände gleich sind. Aus demselben Grund darf ferner das Reservoir nicht höher stehen als der Auslauf des Nachfüllschlauches, da andernfalls unkontrolliert Wasser nachlaufen kann.
Page 5
5. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Page 6
The Aqua Medic Refill System 2.0 is designed as a refill unit for cabinet filter systems. An attachment of the sensors N1 and N2 including the supplied holder to the aquarium is only possible with a sufficiently high border of the aquarium (about 13 cm).
Page 7
The power supply has an exchangeable plug for use in different countries. To remove the plug, press the release button on the back of the power supply. The power supply is connected to the DC 12 V socket, the pump is connected to the other socket on the unit.
Page 8
Pict. 5: The refill hose has to be attached above the water level. If immersed, water could flow from the filter tank into the reservoir or vice versa until both water levels are equal. For the same reason, the reservoir should not be higher than the outlet of the refill hose, as otherwise uncontrolled water may run on.
Page 9
5. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty. This warranty does not cover user serviceable parts, due to normal wear & tear ie: impellers or drive wheels etc.
Page 10
L’appareil Aqua Medic Refill System 2.0 est conçu pour le réapprovisionnement en eau des filtres situés dans le meuble support. Une installation des sondes N1 et N2 y compris du support inclus sur l’aquarium n’est possible que dans le cas d’un bord suffisamment haut de l’aquarium (environ 13 cm).
Page 11
Les prises de courant secteurs sont interchangeables, ce qui permet l’utilisation dans de nombreux pays. Pour le retirer il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage situé à l’arrière du bloc d’alimentation. La prise du bloc d’alimentation, qui va à l’unité de contrôle, est reliée à la prise Jack DC 12 V, sur le même côté se trouve aussi le raccord pour la pompe.
Page 12
Fig. 5 : Le tuyau de remplissage doit être placé au-dessus de la surface de l’eau. En cas de fin de tuyau immergé de l’eau pourrait couler du bac de filtration vers le réservoir ou inversement selon le principe des vases communicants, jusqu’à...
Page 13
5. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
Page 14
Schakel de stroom uit als u verbindingen wilt los maken. Het Aqua Medic Refill System 2.0 is ontworpen als een bijvul system voor systemen met een onderkast. Alleen als het aquarium een minimale hoogte heeft van ca. 13 cm tussen het hoogste punt van het aquarium en het waterniveau.
Page 15
De stroom voorziening heeft een uitwisselbare aansluiting voor gebruik in verschillende landen. Om de plu te verwijderen dient u op de knop “release” te drukken aan de achterzijde van de voeding. De stroomvoorziening is verbonden met een 12 V DC stekker, de pomp is verbonden met de andere stekker aan de unit. Afb.
Page 16
Afb. 5: De bijvulslang moeten boven het waterniveau bevestigd worden. Als deze in het water hangt kan het water van de sump naar het reservoir stromen of andersom, net zo lang totdat de waterniveaus gelijk zijn. Om dezelfde reden mag het niveau in het reservoir niet hoger komen dan de uitstroomopening van de slang omdat er ander ongecontroleerd water kan gaan stromen.
Page 17
5. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
Page 18
El Aqua Medic Refill System 2.0 está diseñado como una unidad de reposición para sistemas de filtro bajo la mesa. Sólo si el acuario tiene un borde de una altura mínima de aprox. 13 cm, será posible el montaje de los sensores N1 y N2 empleando el soporte suministrado en el acuario.
Page 19
La fuente de alimentación dispone de enchufes intercambiables que hacen posible su uso en muchos países. Para quitar la clavija, pulse el botón de liberación de la parte posterior de la fuente de alimentación. El enchufe de la fuente de alimentación que conduce a la unidad de control está conectado a la toma de DC de 12 V. En el mismo lado está...
Page 20
Repuestos disponibles: Por favor diríjase a www.aqua-medic.de. La unidad Refill System 2.0 se apaga en cuanto el agua haya levantado suficientemente el interruptor de flotador N1. En caso de fallo de este sensor, el agua sube hasta que el interruptor de flotador N2 interrumpe el rellenado.
Page 21
5. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
Page 22
кабелей, в противном случае блок управления может быть повреждён. Если всё же нужно достать кабели, то сначала необходимо отключить подачу тока. Aqua Medic Refill System 2.0 спроектирована для применения в качестве системы восполнения воды в аквариумных фильтрах, размещаемых в тумбе. Установка сенсоров №1 и №2 и входящих в комплект...
Page 23
Блок питания оснащён сменными штекерами, что позволяет использовать прибор в разных странах. Для снятия вилки необходимо нажать на специальную фиксирующую кнопку на обратной стороне блока питания. Вилка блока питания, провод от которого идёт к блоку управления, подключается там к разъёму в...
Page 24
Рис. 5: Шланг для долива должен находиться над уровнем воды. Если он находится ниже уровня воды, то по принципу сообщающихся сосудов вода может течь по нему и её уровень в резервуаре и в фильтре может стать одинаковым. По той же причине резервуар не должен быть выше, чем патрубок доливочного шланга, в...
Page 25
5. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал чека на покупку. В течение гарантийного срока мы бесплатно отремонтируем изделие, установив новые...