r
Указания к продуктам
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и
услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок)
следует использовать экранированную проводку, избегать параллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной
совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких
электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения.
Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации.
Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу
технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового излучения от аналогичных
источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄
жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Указания по вводу в эксплуатацию: Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях
рекомендуется провести ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе.
Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное
руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
r
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Допустимые скорости набегающего потока
для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости
набегающего потока может негативно сказываться
на долговечности защитной трубки (усталость материала).
Следует избегать газовых разрядов и скачков давления,
поскольку они оказывают негативное влияние
на долговеч ность или разрушают трубки.
Следует учитывать mакс. допустимые
скорости набегающего потока
для защитных трубок из высококачественной стали 9 x 1 мм (1.4571)
(диаграмма THR - VA - 09 ⁄ xx)
для защитных трубок из высококачественной стали 17 x 1 мм
(1.4571) (диаграмма THR - VA - 17 ⁄ xx)
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,5 мм
(диаграмма THR - ms - 08 ⁄ xx)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
100
150
200
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Тип ⁄ WG01
p
(статич.)
Tauchhülsen
T H R - M S - 0 8 /10 0
10 бар
T H R - M S - 0 8 /15 0
10 бар
T H R - M S - 0 8 / 2 0 0
10 бар
T H R -VA - 0 9 /10 0
25 бар
T H R -VA - 0 9 /15 0
25 бар
T H R -VA - 0 9 / 2 0 0
25 бар
T H R -VA -17/15 0
25 бар
T H R -VA -17/ 2 0 0
25 бар
WLP-1
Теплопроводящая паста, без силикона
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
THR - ms - 08 ⁄ xx
P = 16 бар ⁄ T = 100 °C
(вода ⁄ пар)
P = 16 бар ⁄ T = 200 °C
(вода ⁄ пар)
250
300
350
[l] = мм
T
max
max
+150 °C
+150 °C
+150 °C
+150 °C
+150 °C
+150 °C
+150 °C
+150 °C
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
50
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
400
500
100
Временная константа для среды:
Воздух
Вода
Масло
106 c
18 c
53 c
106 c
18 c
53 c
106 c
18 c
53 c
92 c
17 c
41 c
92 c
17 c
41 c
92 c
17 c
41 c
–
45 c
55 c
–
45 c
55 c
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
THR - VA - 09 ⁄ xx
P = 20 бар ⁄ T = 200 °C
(вода)
100
150
200
[l] = мм
Макс. допустимые скорости
набегающего потока для
THR - VA - 17 ⁄ xx
P =
(вода ⁄ пар)
P = 16 бар ⁄ T = 120 °C
(вода ⁄ пар)
P = 16 бар ⁄ T = 120 °C
(вода ⁄ пар)
150
200
[l] = мм
Установочные
Арт. №
длины (EL)
100 мм
7100- 0011-3022-000
150 мм
7100- 0011-3404-000
200 мм
7100- 0011-3403-000
100 мм
7100- 0012-3022-000
150 мм
7100- 0012-3032-000
200 мм
7100- 0012-3042-000
150 мм
7100- 0012-3033-000
200 мм
7100- 0012-3404-000
7100-0060-1000-000
300
450
8 бар ⁄ T = 120 °C
300
450