Voorwoord Gefeliciteerd! U bent nu officieel eigenaar van een Boretti wijnklimaatkast. U zult in de aankomende jaren ontdekken dat het werken daarmee een andere dimensie geeft aan het woord koelen. Wij adviseren u om voor het gebruik van uw nieuwe aanwinst deze handleiding aandachtig door te lezen zodat u het apparaat van binnen en buiten leert kennen.
Inhoud Voorwoord Voor gebruik Belangrijke veiligheidsinstructies Installatie van de wijnklimaatkast De wijnklimaatkast gebruiken * De bediening (bovenste en middelste zone) * De bediening (onderste zone) * “Temperatuur” herinneringsfunctie * “Deur sluiten” herinneringsfunctie * Verwijderen van het plateau De draairichting van de deur veranderen * De draairichting van de deur veranderen * De wijnklimaatkast reinigen * Stroomuitval...
- het niet installeren of gebruiken van deze wijnklimaatkast in overeenstemming met de instructies, kan de garantie ongeldig maken. Boretti aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik of onjuiste installatie. Installeer dit apparaat niet indien het tijdens het transport is beschadigd.
Belangrijke veiligheidsinstructies * Om schade aan de deur en het deurrubber te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de deur volledig is geopend voordat u één van de planken uittrekt. * Verplaats de wijnkast niet wanneer deze met wijn is gevuld, hierdoor kunt u het apparaat vervormen.
Installatie van de wijnklimaatkast Opmerking Voordat u de wijnklimaatkast op de stroombron aansluit, moet u hem ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dit vermindert de kans dat een storing in het koelsysteem optreedt als gevolg van het transport. * Verwijder de buiten- en binnenverpakking. * Reinig het binnenoppervlak met lauw water met een zachte doek.
De wijnklimaatkast gebruiken De bediening (bovenste en middelste zone) * Run Het indicatielampje brandt om aan te geven dat het koelsysteem momenteel actief is. * “Light” De binnenverlichting aan/uit doen. U kunt de binnenverlichting aan- of uitdoen door op de “LIGHT”-knop te drukken. * Het LED-lampje schakelt na 10 minuten automatisch uit om energie te besparen.
* “Power” Om het apparaat aan/uit te schakelen. * “Set Up” button Om de temperatuur van het bovenste zone in te stellen. * “Set Middle” button Om de temperatuur van het onderste zone in te stellen. * “Up chamber” Vertoont de temperatuur van het bovenste zone. * “Middle chamber”...
Opmerking Als het apparaat is losgekoppeld, stroom heeft verloren of is uitgeschakeld, moet u 3 tot 5 minuten wachten voordat u het apparaat opnieuw start. Als u probeert opnieuw op te starten vóór deze tijd verstreken is, start de wijnkoeler niet. Wanneer u de wijnklimaatkast voor de eerste keer gebruikt of de wijnkoeler opnieuw start nadat deze lange tijd uitgeschakeld is geweest, kan er een afwijking van enkele graden zijn tussen de geselecteerde temperatuur en de...
Verwijderen van het plateau * Open de deur volledig. * Verwijder alle flessen die op het plateau aanwezig zijn, indien aanwezig. * Trek het plateau naar u toe totdat deze volledig is uitgetrokken. * Het plateau heeft aan beide zijden plastic lipjes zoals aangegeven in het onderstaande schema.
De draairichting van de deur veranderen * Open de deur, verwijder de twee schroeven in het onderste scharnier en til de deur eruit. (Afb. 1/2) * Bevestig het bijgevoegde bovenste scharnier aan de andere kant. Verplaats de plastic steun naar de andere kant. (Afb. 3/4) * Verplaats de scharnieren en sluitring naar de andere kant.
De wijnklimaatkast reinigen * Schakel de stroom uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle inhoud, inclusief de plateaus. * Reinig de binnenkant en de plateaus met een milde zeepoplossing. * Wring overtollig water uit de spons of doek bij het schoonmaken van de bedieningsknoppen of elektrische onderdelen.
Problemen met de wijnklimaatkast? Een aantal problemen met de wijnklimaatkast kunnen gemakkelijk opgelost worden, waardoor u de kosten van een servicebezoek kunt besparen. Probeer de suggesties hieronder om te zien of u het probleem kunt oplossen alvorens een monteur te bellen. Probleemoplossingsgids PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK...
Page 14
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Het licht werkt niet. * Niet aangesloten op stroomnetwerk. * De stroomonderbreker is geactiveerd of er is een gesprongen zekering in de meterkast. * De lamp is defect. * De lichtknop staat op “OFF”. Vibraties. * Controleer of de wijnklimaatkast waterpas staat.
Verwijdering van oude apparaten Voordat u een oud apparaat weggooit, verwijdert u alle stekkers en voedingskabels om ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. Verwijder de deur, maar laat de planken op hun plaats. Dit symbool op het product geeft aan dat het niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval.
Préface Félicitations ! Vous êtes désormais officiellement propriétaire d’une cave à vin Boretti. Vous découvrirez au fil des années que l’utilisation d’une cave à vin Boretti donne une dimension différente au mot « réfrigération ». Avant la première utilisation, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec ce merveilleux appareil.
Page 17
Index Préface Avant d’utiliser Consignes de sécurité importantes Installation de votre cave à vin Utilisation de votre cave à vin * Les commandes de votre cave à vin (la zone supérieur et central) 21 * Les commandes de votre cave à vin (la zone inférieure) * Fonction de mémorisation de la température * Fonction de rappel “fermer porte”...
Si vous n’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil conformément aux instructions, la garantie peut être annulée. Boretti décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée ou une installation incorrecte. N’installez pas cet appareil s’il a été endommagé pendant le transport.
Consignes de sécurité importantes * Pour éviter d’endommager la porte et le joint de la porte, assurez-vous que celle-ci est complètement ouverte avant de retirer l’une des clayettes. * Ne déplacez pas la cave à vin lorsqu’elle est remplie de bouteilles, car cela pourrait déformer l’appareil.
Installation de votre cave à vin Remarque Avant de brancher la cave à vin à la source d’alimentation, vous devez la laisser à la verticale pendant environ 2 heures. Cela réduira les risques de défaillance du système de réfrigération résultant des manipulations lors du transport. * Retirez les emballages extérieur et intérieur.
Utilisation de votre cave à vin Les commandes de votre cave à vin (la zone supérieur et central) * Run Le voyant est allumé pour indiquer que le mode de réfrigération est activé. * “Light” Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage intérieur en appuyant sur le bouton «...
* “Power” Pour allumer/éteindre cet appareil. * “Set Up” button Pour régler la température du compartiment supérieur. * “Set Middle” button Pour régler la température du compartiment inférieur. * “Up chamber” Indique la température du compartiment supérieur. * “Middle chamber” Indique la température du compartiment central.
Remarque Si l’appareil est débranché, coupé ou éteint, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous tentez de redémarrer la cave à vin avant ce délai, elle ne démarrera pas. Lorsque vous utilisez la cave à vin pour la première fois ou que vous la redémarrez après une longue période d’arrêt, il peut y avoir une variation de quelques degrés entre la température que vous sélectionnez et celle indiquée sur l’affichage à...
Retirer la clayette * Ouvrez complètement la porte. * Retirez, le cas échéant, tout le contenu chargé sur la clayette. * Tirez la clayette vers vous jusqu’à ce qu’elle soit complètement sortie. * La clayette est munie de languettes en plastique des deux côtés, comme l’indique le schéma ci-dessous.
Changer le sens de l’ouverture de la porte * Ouvrez la porte, retirez les deux vis de la charnière inférieure et soulevez la porte pour la retirer. (Fig. 1/2) * La charnière supérieure fournie doit maintenant être montée sur le côté opposé.
Nettoyer votre cave à vin * Mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et retirez tout le contenu, y compris les clayettes. * Nettoyez l’intérieur avec une solution à base d’eau chaude et de bicarbonate de soude. La proportion devrait être d’environ 2 cuillères à...
Des problèmes avec votre cave à vin ? Vous pourrez résoudre facilement un grand nombre de problèmes liés à l’utilisation de votre cave à vin, vous permettant ainsi d’économiser les coûts du service d’assistance. Suivez les instructions du guide ci-dessous pour essayer de résoudre votre problème avant d’appeler un technicien.
Page 28
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La lumière ne marche pas. * L’appareil n’est pas branché. * Le disjoncteur est déclenché ou il y a un fusible grillé. * La lampe a grillé. * L’interrupteur d’éclairage est réglé sur “OFF”. Vibrations. * Vérifiez que la cave à vin est de niveau.
Traitement des anciens appareils Avant de jeter un ancien appareil, retirez toutes les prises électriques et les cordons d’alimentation afin de vous assurer que l’appareil est hors de fonctionnement. Retirez la porte mais laissez les clayettes en place. Ce symbole sur le produit indique qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Page 30
Introduction Congratulations! You are the official owner of a Boretti wine cabinet now. In the years to come you will discover that the use of a Boretti wine cabinet gives a new dimension to cooling. We advise you to read this manual carefully before usage to get to know all the ins and outs of this beautiful appliance.
Page 31
Contents Introduction Before use Important safety instructions Installation of the wine cabinet Usage of the wine cabinet * The controls (up and middle zone) * The controls (lower zone) * Temperature memory function * “Close door” reminder function * How to remove the shelf Changing door opening side * Changing door opening side * Cleaning the wine cabinet...
– failure to install or use the appliance in accordance with the instructions may invalidate any warranty. Boretti does not accept any liability for damage caused through improper use, or incorrect installation. Do not install this appliance if it has been damaged during transportation.
Important safety instructions * To prevent damage to the door and door gasket, make sure the door is fully opened before pulling out any shelves. * Do not move the wine cabinet when it is loaded with wine, you might distort the appliance.
Installation of the wine cabinet Note Before connecting the wine cabinet to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. * Remove the exterior and interior packing. * Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Usage of the wine cabinet The wine cabinet should be placed in where the ambient temperature is between 0°C to 35°C. If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
Caution When the door is open, you can manually press the “LIGHT” button to turn on or off the light, and when the door is closed, the light settings wont change from your last operation before the door closed. But when you open the door again, the light will remain on automatically.
Note If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the wine cabinet will not start. When you use the wine cabinet for the first time or restart the wine cabinet after having been shut off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the LED readout.
How to remove the shelf * Open the door completely. * Remove all of the contents loaded on the shelf, if applicable. * Pull the shelf towards yourself until it is fully extended outward. * The shelf has plastic posts on both sides as indicated in the diagram below.
Changing door opening side * Open the door, remove the two screws in the bottom hinge and lift out the door. (Fig. 1/2) * The enclosed top hinge should be fitted at the opposite side. Move the plastic support to the opposite side. (Fig. 3/4) * Move the hinge pin and washer to the opposite side.
Cleaning the wine cabinet * Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. * Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The proportion should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Problems with the wine cabinet You can solve many common wine cabinet problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. Troubleshooting guide PROBLEM POSSIBLE CAUSE The wine cabinet is not operative.
Page 42
PROBLEM POSSIBLE CAUSE The light doesn’t work. * The light isn’t plugged in. * The circuit breaker tripped or there is a blown fuse. * The bulb has burned out. * The light button is “OFF”. Vibrations. * Check to assure that the wine cabinet is level.
Disposal of old appliances Before disposing an old appliance remove any plugs and power leads to ensure that the appliance is inoperative. Remove the door, but leave the shelves in place. This symbol on the product indicates that it must not be discarded as general household waste.
Page 44
Prefazione Congratulazioni per aver acquistato una cantinetta frigo Boretti! Negli anni a venire, scoprirete che la cantina aggiunge una dimensione tutta nuova alla parola “refrigerazione”. Si consiglia di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, in modo da conoscerne dettagliatamente il funzionamento.
Page 45
Indice Prefazione Prima di installare e utilizzare Importanti istruzioni di sicurezza Installazione della vostra cantinetta frigo Utilizzare la cantinetta frigo * I comandi della cantinetta frigo (parte superiore e di mezzo) * I comandi della cantinetta frigo (parte inferiore) * Funzione di memorizzazione della temperatura * Funzione promemoria di ‘Chiusura porta’...
Leggere le istruzioni fornite con l’apparecchio: installare o utilizzare questa cantinetta in modo non conforme con le istruzioni può invalidare la garanzia. Boretti non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o da un’installazione errata. Non installare questo apparecchio se ha riportato danni durante il trasporto.
Importanti istruzioni di sicurezza * Per evitare danni alla porta e alla sua guarnizione, è necessario assicurarsi che essa sia completamente aperta prima di estrarre uno dei ripiani.Non spostare la cantinetta quando è piena di vino: l’apparecchio potrebbe deformarsi. * Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, può essere sostituito solo dal produttore o da personale qualificato.
Installazione della vostra cantinetta frigo Nota Prima di collegare l’apparecchio ad una fonte di alimentazione, è necessario lasciarlo in posizione verticale per circa 2 ore. Ciò riduce la possibilità che si verifichino malfunzionamenti dovuti al trasporto. * Rimuovere i materiali di imballaggio esterni e interni. * Pulire la superficie interna con acqua tiepida usando un panno morbido.
Utilizzare la cantinetta frigo I comandi della cantinetta frigo (parte superiore e di mezzo) * Run La spia si accende per indicare che la modalità di raffreddamento è attiva. * “Light” Per controllare la luce interna, premere on/off. È possibile accendere o spegnere la luce interna premendo il pulsante contrassegnato con il tasto “LIGHT”.
* “Power” Accende e spegne l’apparecchio. * “Set Up” button Per impostare la temperatura della camera superiore. * “Set Middle” button Per impostare la temperatura della camera mezzo. * “Up chamber” Mostra la temperatura della camera superiore. * “Middle chamber” Mostra la temperatura della camera mezzo.
Nota Quando l’apparecchio è scollegato, non è alimentato o è spento, è necessario attendere da 3 a 5 minuti prima di riavviarlo. Se si tenta di riavviare l’apparecchio prima che sia trascorso questo lasso di tempo, l’apparecchio non si avvierà. Quando si utilizza per la prima volta la cantinetta frigo o quando si riavvia l’apparecchio dopo che è...
Rimozione dei ripiani * Aprire completamente la porta. * Estrarre tutte le bottiglie che si trovano sul ripiano che occorre rimuovere, se ce ne sono. * Tirare il ripiano in avanti fino a quando non fuoriesce completamente. * Il ripiano è dotato di supporti in plastica su entrambi i lati, come mostrato nell’immagine qui sotto.
Cambiare la direzione di apertura della porta * Aprire la porta, rimuovere le due viti nella cerniera inferiore e sollevare la porta. (Fig. 1/2) * La cerniera superiore inclusa deve essere montata sul lato opposto. Spostare il supporto di plastica sul lato opposto. (Fig. 3/4) * Spostare il perno della cerniera e la rondella sul lato opposto.
Pulire la cantinetta frigo * Spegnere l’apparecchio, staccarlo dalla rete elettrica e svuotarlo di ogni contenuto, ripiani inclusi. * Pulire l’interno con una soluzione di acqua calda e bicarbonato di sodio. Il rapporto dovrebbe essere di circa 2 cucchiaini di bicarbonato di sodio per litro di acqua.
Problemi con la cantinetta frigo? E’ possibile risolvere in autonomia molti problemi comuni correlati all’uso della cantinetta, evitando così i costi del servizio assistenza. Prima di rivolgervi ad un tecnico, dunque, provate a seguire i suggerimenti qui sotto. Guida alla risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA La cantinetta frigo non funziona.
Page 56
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA La luce non funziona. * Manca la corrente. * E’ scattato il salvavita o è saltato un fusibile. * La lampadina si è bruciata. * Il tasto Luce si trova nella posizione “OFF”. Vibrazioni. * Controllare che la cantinetta sia in piano.
Smaltimento apparecchi obsoleti Prima di eliminare un apparecchio obsoleto, rimuovere tutte le spine e i cavi di alimentazione per assicurarsi che l’apparecchio sia disattivato. Togliere la porta ma lasciare i ripiani in posizione. Questo simbolo sul prodotto indica che non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.