Page 1
SPIRIT ML-1.pdf 1 4/4/2011 2:36:50 PM SPIRIT INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÉS NEDERLANDS DANSK SUOMI SVENSKA NORSK EΛΛHNIKA PYCCK POLSKI ČESKY TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48003468 (* Certain models only)
Page 3
Pre motor filter HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance Pre motor filter mesh* we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. 2 In 1 accessory...
Page 4
USING YOUR CLEANER CLEANER MAINTENANCE 1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the Emptying the Dust Container red marker. [5] When the dust reaches the max level indicator in the container, empty the dust container. 2.
Page 5
Although safety certification of electrical appliances is not required by law in the UK, Hoover cut out will switch the cleaner off to prevent overheating. If this should happen, switch the believe that independent approval is the best way of demonstrating safety in design and cleaner off, unplug and correct the fault.
Page 6
The Environment: This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 7
Accessoire 2-en-1 Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous Mini turbobrosse pour élimination des allergènes* recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover Super turbobrosse* agréé.
Page 8
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR 1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez Vidage du bac à poussière pas le cordon au-delà du repère rouge. [5] Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. 2.
Page 9
à l’arrière de l’aspirateur. [20] 2. Retirez le filtre d’évacuation de la grille. [21] Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont 3. Tapotez doucement et lavez le filtre d’évacuation, n’utilisez pas d’eau chaude ni disponibles auprès de votre revendeur Hoover.
Page 10
Environnement : Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Page 11
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung Gerätekorpus verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Geräts muss die vorliegende Bedienungsanleitung Staubbehälter gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von Hoover Frontgriffstaubbehälter* empfohlene oder gelieferte Zubehörteile. Oberer Griff, Staubbehälter Staubbehälterknopf...
Page 12
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS WARTUNG DES STAUBSAUGERS 1. Ziehen Sie das Stromkabel heraus und schließen es an einer Steckdose an. Ziehen Sie Leeren des Staubbehälters das Kabel nicht weiter heraus, als bis zur roten Markierung. [5] Entleeren Sie den Staubbehälter, wenn die MAX.-Marke am Behälter erreicht ist. 2.
Page 13
Hoover-Service A. Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe „Reinigung der waschbaren Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover- Filter“. Kundendienststelle. Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie Verstopfungen im Teleskoprohr oder dem flexiblen Saugschlauch mit einem Stab.
Page 14
Umweltschutz: Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Page 15
Filtro Pre-Motore parte di ragazzi o persone anziane o disabili. Filtro a rete Pre-Motore* ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente Accessori 2 in 1 dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Page 16
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo Svuotamento del contenitore raccoglipolvere oltre l’indicatore rosso. [5] Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore 2.
Page 17
3. Battere delicatamente e lavare il filtro di scarico, non utilizzare acqua calda o detergenti. distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di Eliminare l’acqua in eccesso dal filtro di scarico e lasciarlo asciugare completamente ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Page 18
Regolamento per la garanzia Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è...
Page 19
Accesorio 2 en 1 SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz Tobera Mini Turbo para el pelo de los animales* y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*...
Page 20
UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR 1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar Vaciado del depósito de suciedad tirando cuando llegue a la marca roja. [5] Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de 2.
Page 21
[20] 2. Extraiga el filtro de descarga de la rejilla. [21] Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio 3. Golpee suavemente y lave el filtro de descarga, no use agua caliente ni detergentes.
Page 22
El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
Page 23
Pré-estrutura do filtro do motor* ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste Acessório 2 em 1 aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam Mini escova turbo para remover pêlos de animais*...
Page 24
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR 1. Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para Esvaziar o depósito de pó além do marcador vermelho. [5] Quando o pó atinge o indicador de nível máximo no depósito, este deve ser esvaziado. 2.
Page 25
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR BSI ISO 9001 A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de verificação do nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os utilizador antes de chamar o serviço de assistência Hoover local.
Page 26
Ambiente: Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.
Page 27
Pre-motor filter Gaas pre-motorfilter* HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur 2-in-1-accessoire van Hoover uit te laten voeren.
Page 28
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN ONDERHOUD STOFZUIGER 1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het Het stofreservoir legen snoer niet verder uit dan de rode markering. [5] Leeg het stofreservoir zodra het stof de markering ‘max. niveau’ in het reservoir bereikt. 2.
Page 29
Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker uit het is voor elektrische apparaten, vindt Hoover dat onafhankelijke keuring de beste manier is om de veiligheid van het ontwerp en de productie aan te tonen. De British Electrotechnical stopcontact en corrigeert u de fout.
Page 30
Het milieu: Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Page 31
Overvåg unge mennskers, ældres og Tæppe- og gulvmundstykke svageliges brug af støvsugeren. Overfladevælgerpedal Præ-Motor Filter HOOVER-SERVICE: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger Formotorens filternet* anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover- servicetekniker. 2-i-1 tilbehør Mini-turbomundstykke til dyrehår*...
Page 32
BRUG AF STØVSUGEREN VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN 1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud Tømning af støvbeholderen end det røde mærke. [5] Når støvet når maksimumsindikatoren i beholderen, skal støvbeholderen tømmes. 2. Indstil teleskoprøret* i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets VIGTIGT: For at opnå...
Page 33
Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler 3. Bank let og vask udstødningsfiltret; der må ikke bruges varmt vand eller eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. rengøringsmidler. Fjern det overskydende vand fra udstødningsfiltret, og lad det tørre helt, før det genbruges.
Page 34
Miljøet: Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende affald fra/i form af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og sundhed, som ellers kunne forårsages på...
Page 35
Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä Teleskooppiputken sovitin laitetta. Matto- ja lattiasuutin Pinnan valitsin HOOVER-HUOLTO: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi Moottorin esisuodatin huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. Moottorin edessä oleva suodatinpakkaus* Kaksitoimisuutin Pieni eläinkarvatehosuutin*...
Page 36
IMURIN KÄYTTÖ IMURIN KUNNOSSAPITO 1. Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään Pölykasetin tyhjennys punaiseen merkkiin asti. [5] Tyhjennä pölykasetti, kun pölymäärämittari osoittaa kasetin olevan täynnä. 2. Säädä teleskooppiputki* sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppiputken sovitin TÄRKEÄÄ: Älä imuroi enää sen jälkeen, kun mittari osoittaa kasetin olevan täynnä. ylös ja siirtämällä...
Page 37
1. Paina poistosuodattimen salpaa päästäksesi poistosuodattimeen imurin takaosasta. Hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet [20] 2. Irrota poistosuodatin ritilästä. [21] Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- 3. Taputa poistosuodatinta kevyesti ja pese se. Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. jälleenmyyjältä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin Poista poistosuodattimesta liika vesi ja anna kuivua kokonaan ennen uudelleenkäyttöä.
Page 38
Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Takuu Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Page 39
Teleskoprörsreglage apparaten. Matt- och golvmunstycke Pedal för val av yta HOOVER-SERVICE: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den Förmotorfilter ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker Förmotorfilternät* från Hoover.
Page 40
ANVÄNDA DAMMSUGAREN UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN 1. Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den Tömma dammbehållaren röda markeringen. [5] Töm dammbehållaren när dammet når maxnivån. 2. Ställ in teleskopröret* på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta rörreglaget* VIKTIGT: För att bibehålla optimal kapacitet får dammet inte överskrida maxnivån.
Page 41
[20] 2. Ta bort utblåsningsfiltret från gallret. [21] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- 3. Knacka försiktigt på utblåsningsfiltret och tvätta det. Använd inte hett vatten eller återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Page 42
Miljön: Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa. Symbolen på...
Page 43
Bruk av apparatet av eldre barn, eldre eller svake bør skje under oppsyn. Teleskoprørjustering HOOVER-SERVICE: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, Munnstykke til teppe og gulv anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Page 44
BRUK AV STØVSUGEREN VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN 1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det Tømme støvbeholderen røde merket. [5] Når støvet når indikatoren for maksimalnivået i beholderen må støvbeholderen tømmes. 2. Juster teleskoprøret* til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørjusteringen* oppover og VIKTIG: For å...
Page 45
3. Slå forsiktig og vask avgassfilteret, varmt vann og vaskemidler må ikke brukes. Tørk bort eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. overflødig vann fra avgassfilteret, og la det tørke helt før du bruker det på nytt. [22] 4.
Page 46
Miljøet: Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE-direktivet). Gjennom å sikre at dette produktet avhendes på riktig måte, bidrar du til å forhindre mulige negative følger for miljø og menneskelig helse som vil kunne oppstå dersom produktet avhendes på...
Page 47
αναπηρία. Ακροφύσιο Mini Turbo για τρίχες κατοικίδιων* Ακροφύσιο Mini Turbo για αλλεργιογόνα* ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ HOOVER: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική Ακροφύσιο Grand Turbo* λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να Ακροφύσιο Caresse για σκληρά δάπεδα* εκτελούνται...
Page 48
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ 1. Ξετυλίξτε το καλώδιο και συνδέστε το σε μια πρίζα ρεύματος. Μην τραβάτε το καλώδιο Άδειασμα του δοχείου σκόνης πέραν της κόκκινης σήμανσης. [5] Όταν η σκόνη φτάσει στην ανώτερη ένδειξη του δοχείου, αδειάστε το δοχείο σκόνης. 2.
Page 49
εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover ή απορρυπαντικό. Απομακρύνετε τα υπολείμματα νερού από το φίλτρο εξόδου και ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αφήστε το να στεγνώσει εντελώς πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. [22] αριθμό...
Page 50
Περιβάλλον: Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ, περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες πιθανόν να προκύψουν...
Page 51
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно Передняя рукоятка пылесборника* все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности, рекомендованные или поставляемые компанией Hoover. Верхняя рукоятка пылесборника Кнопка отсоединения пылесборника ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой...
Page 52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА 1. Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не Опорожнение контейнера для сбора пыли тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [5] Когда пыль в контейнере накопится до максимального уровня, указываемого 2.
Page 53
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные 3. Внимательно вытряхните и промойте выходной фильтр. Не используйте горячую материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного воду или моющие средства. Отожмите выходной фильтр и оставьте его для...
Page 54
Окружающая среда: Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы 2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при неправильной...
Page 55
Filtr przed silnikiem korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne. Kratka filtra przed silnikiem* SERWIS FIRMY HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, Szczotka 2 w 1 zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego Turboszczotka mini do usuwania sierści zwierząt*...
Page 56
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA KONSERWACJA ODKURZACZA 1. Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu Opróżnianie pojemnika na kurz poza czerwony znacznik. [5] Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, 2. Ustaw rurę teleskopową* na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację* w górę i należy opróżnić...
Page 57
[20] 2. Wyjmij filtr wydechowy z kratki. [21] Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je 3. Delikatnie wytrzep i wypłucz filtr wylotowy, nie używając gorącej wody ani detergentów. nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Wyciśnij nadmiar wody z filtra wydechowego i pozostaw do całkowitego wyschnięcia...
Page 58
Ochrona środowiska: Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Pa stwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Page 59
Filtr před motorem Mříž filtru umístěná před motorem* SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný Příslušenství 2 v 1 technik společnosti Hoover.
Page 60
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ ÚDRŽBA VYSAVAČE 1. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Konec šňůry označuje červená značka. Vyprázdnění zásobníku na prach Jestliže ukazatel na zásobníku ukazuje, že množství prachu dosáhlo maximálního množství, 2. Nastavovat teleskopickou trubici* do požadované výšky přesunutím seřizovacího je třeba zásobník vyprázdnit.
Page 61
[20] 2. Z mřížky odeberte pěnový mikrofiltr. [21] Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce 3. Pěnový filtr jemně vyklepejte a umyjte, nepoužívejte horkou vodu a žádná ředidla. výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy Odstraňte přebytečnou vodu z pěnového filtru a před použitím filtr nechejte dokonale...
Page 62
Životní prostředí: Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem. Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí...
Page 63
Teleskopik boru ayarlayıcı mutlaka kontrol edin. Halı & zemin başlığı Yüzey seçme pedalı HOOVER SERVİSİ: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve Ön-motor filtresi bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz. Ön-motor filtresi ağı* 2’si 1 arada aksesuarı...
Page 64
TEMIZLEYICINIZI KULLANIRKEN TEMİZLEYİCİ BAKIMI 1. Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Toz Haznesinin Boşaltılması öteye çekmeyin. [5] Toz, kaptaki maksimum seviye göstergesine ulaştığında, toz haznesinin boşaltılması 2. Komforlu temizlik için teleskopik boruyu, teleskopik boru ayarlayıcıyı yukarı aşağı gerekir.
Page 65
KULLANICI KONTROL LISTESI Çevre Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (WEEE) konusuna ilişkin 2002/96/EC sayılı Ürün ile bir problem olduğunda, yerel Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı Avrupa Yönergesine göre işaretlenmiştir. listesini tamamlayın. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesi, hatalı şekilde imha edilmesinin çevreye • ...
Page 67
& فوهة سجاد االرض .الجهاز من قبل األوالد الكبار, املسنني أو العجزة مدوس اختيار نوعية االرضية فلرت سابق للمحرك , : لضامن سالمة وفعالية هذا الجهاز الجيدةHOOVER ننصح بأن تتم أية عملية خدمة أو تصليح عىل يد عامل خدمة *شبكة الفلرت السابق للمحرك...
Page 68
إستعامل جهاز التنظيف صيانة جهاز التنظيف ]5[ .إخراج سلك التموين ووصله يف نقطة التموين الكهربايئ. عدم سحب السلك إىل ما بعد العالمة الحمراء تفريغ وعاء الغبار ضبط االنبوب القابل للتطويل * لالرتفاع املراد عن طريق تحريك ضابط االنبوب القابل للتمديد ومن ثم رفع أو إنزال مقبض .عندما...
Page 69
]22[ .والفلرت وتركها تجف كليا قبل استعاملها من جديد .). عندما تقوم بطلب قطع الغيار أرش دامئا إىل رقم منوذج الجهازHoover( ”املوجود يف منطقتك أو بشكل مبارش لدى “هوفر .4 . إعادة تركيب الفلرت لسابق للمحرك (فلرت التصفية * والفلرت) عندما يكونا قد جفا كليا وإعادة تركيبها إىل الجهاز...
Page 70
:البيئة EC/2002/96 الجهاز مصنف مبوجب األنظمة األوروبية ملا يخص التخلص من نفايات املعدات الكهربائية واإللكرتونية )WEEE( بضامن التخلص النهايئ الصحيح من هذا املنتج, أنت تساعد يف الوقاية ضد التأثريات السلبية عىل البيئة وعىل صحة اإلنسان والتي من .املمكن أن تحدث فيام إذا تم التخلص من هذا الجهاز بالشكل الغري صحيح العالمة...