Télécharger Imprimer la page

Oneida Air Systems Mini Gorilla XXPM010100H Mode D'emploi page 9

Publicité

13. Place motor (24) on table top so that the shaft is pointing
upwards. Apply a strip of gasket (38) around the inside edge
of the motor plate so it will be between motor and plate.
Place motor plate (25) so that any labels are on the motor
side. / Placez moteur (24) sur la table haut de sorte que l'arbre
est dirigée vers le haut. Appliquer une bande de joint (38) autour
du bord intérieur de la plaque du moteur de sorte qu'il sera entre
le moteur et la plaque. Placer la plaque de moteur (25) de sorte
que toutes les étiquettes sont sur le côté du moteur.
14. Apply one drop of thread locker (39) on each 3/8" bolt
(29).
Place a lock washer (30) over each bolt and thread into
hole. Tighten to 39 ft. lbs..
Place two 7/8" shaft washers (33) on shaft.
Slip the composite fan blade (26) over shaft. Line up key
slots on motor shaft and fan blade bore. Then insert shaft
key (27) that comes with motor.
On left hand hex bolt (28), first slip on Bellville washer (31)
then two fender washers (32). Then apply several drops of
the thread locker to the threads on the bolt. Thread bolt into
end of shaft by turning counter-clockwise. Tighten to 22 ft.
lbs. / Appliquez une goutte de frein filet (39) sur chaque «boulon
3/8 (29).
Placez une rondelle de blocage (30) sur chaque boulon et
enfilez dans le trou. Serrer à 39 pi. Lbs ..
Placez deux rondelles de 7/8 "d'arbre (33) sur l'arbre.
Glissez la lame fan en composite (26) sur l'arbre. Alignez les
fentes clés sur l'arbre du moteur et de la lame de ventilateur
alésage. Ensuite, insérez la clé de l'arbre (27) qui vient avec le
moteur.
Le boulon de gauche hexagonale (28), premier dérapage sur
Bellville rondelle (31), puis deux rondelles de pare-chocs (32).
Ensuite, appliquez quelques gouttes de frein filet sur le filetage
de la vis. Boulon de discussion dans l'extrémité de l'arbre en
tournant dans le sens antihoraire. Serrer à 22 pi. Lbs.
Motor to Main Assembly / Moteur principal à l'Assemblée
Fig. 5
15. Install the six 5/16"-18 clip on spring nuts (34) over the
edge of the fan housing opening so they snap into holes.
Apply the gasket (38) around the outside edge of the motor
plate. Make sure the ends butt together tightly. It is very
important that there are no gaps in the gasket. Remove the
wood blocks under the drum.
Lift the motor blower assembly (use a helper) and gently
lower it into place. Line up the holes with the threaded in-
serts in the fan housing so they snap into the holes around
rim. / Moteur à l'Assemblée principal Installez les six 5/16 "-18
clip sur noix de ressort (34) sur le bord de l'ouverture du boîtier
du ventilateur afin qu'ils enclenchent dans les trous.
Appliquer le joint d'étanchéité (38) autour du bord extérieur de
la plaque de moteur. Assurez-vous que les embouts à très ser-
rés. Il est très important qu'il n'y ait pas de lacunes dans le joint
d'étanchéité. Retirez les blocs de bois sous le tambour.
Soulevez l'ensemble moteur du ventilateur (utiliser une aide) et
abaisser doucement en place. Alignez les trous avec les inserts
filetés dans le carter du ventilateur afin qu'ils enclenchent dans
les trous autour de la jante.
16. Insert the nine 5/16"x 1" hex head bolts (37) with 5/16
washers (21) into all the holes around rim and end of legs
and then finger tighten them. / IInsérez les neuf 5/16 "x 1" les
boulons à tête hexagonale (37) avec des rondelles de 5/16 (21)
dans tous les trous autour de la jante et la fin de jambes puis
serrez eux.
17. Align the three legs so drum, body and legs are square
and even. Tighten all of the fasteners on the legs and mo-
tor plate. Do not overtighten. / Alignez les trois jambes afin
tambour, le corps et les jambes sont carrés et même. Serrer
tous les fixations sur les jambes et la plaque du moteur. Ne
serrez pas trop.
NEVER run dust collector without the filter in place. With-
out the filter in place . It is possible to contact the rotating
fan blade resulting in serious injury. Also it is possible for
debris to be thrown out of the outlet resulting in serious in-
37
jury. When changing the filter, always unplug the unit first.
21
/ NE JAMAIS faire fonctionner collecteur de poussière sans le
filtre en place. Sans le filtre en place. Il est possible de com-
muniquer avec la pale de ventilateur tournant entraînant des
blessures graves. En outre, il est possible pour les débris d'être
jeté hors de la sortie entraînant des blessures graves. Lorsque
vous changez le filtre, débranchez toujours la première unité.
The Mini-Gorila™ is intended for use as a portable dust
collector and can be attached directly to table saws, thick-
ness planers, joiners, etc.
The Mini-Gorilla™ draws approximately 15 amps. Make
sure your wiring can accomodate this load. Never compro-
38
mise the grounding pin on any plug.
The motor is equipped with a 20 amp circuit breaker. If the
motor trips the circuit breaker, unplug the unit, check for
34
clogs or possible debris jamming the fan blade. Wait at
least 5 minutes and plug back in and turn unit back on. /
Le Mini-Gorila est destiné à être utilisé comme un collecteur de
poussière portable et peut être fixé directement sur des scies à
table, raboteuses épaisseur, menuisiers, etc.
Le Mini-Gorilla attire environ 15 ampères. Assurez-vous que
votre câblage peut accueillir cette charge. Ne jamais comprom-
20
ettre la broche de mise à la terre sur une fiche.
5
6
Le moteur est équipé d'un disjoncteur de 20 ampères. Si le
moteur déclenche le disjoncteur, débranchez l'appareil, vérifier
les sabots ou les débris de brouillage possible la pale de ven-
tilateur. Attendez au moins 5 minutes et branchez et rallumez
appareil en service.
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mini gorilla xxpm010100h220