Truma ZUE Mode D'emploi / Instructions De Montage
Truma ZUE Mode D'emploi / Instructions De Montage

Truma ZUE Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour ZUE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
D-85640 Putzbrunn bei München
Zeitschaltuhr
ZUE / ZUC 2
Gebruiksaanwijzing
Seite 6
Inbouwhandleidding
Seite 8
Brugsanvisning
Page 10
Monteringsanvisning
Page 12
Page 14
Page 17
Pagina 19
Pagina 22
Service
Telefon
+49 (0)89 4617-142
Telefax
+49 (0)89 4617-159
2
1
3
Pagina 24
Pagina 26
Side 28
Side 30
Página 32
Página 34
Strana 36
Strana 38
info@truma.com
www.truma.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma ZUE

  • Page 1: Table Des Matières

    Zeitschaltuhr MODIMIDOFRSASO ZUE / ZUC 2 Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 6 Pagina 24 Einbauanweisung Inbouwhandleidding Seite 8 Pagina 26 Operating instructions Brugsanvisning Page 10 Side 28 Installation instructions Monteringsanvisning Page 12 Side 30 Mode d’emploi Instrucciones de uso Page 14 Página 32...
  • Page 2 Schablone für Einbauöffnung (die Maße B oder C ergeben sich aus den Einbauabbildungen Seite 4 und 5) Template for cut-out (the dimensions B or C are derived from the installation illustrations on pages 4 and 5) Gabarit pour l`orifice de montage (les dimensions B et C découlent des illustrations de montage, pages 4 et 5) Sagoma per apertura di montaggio (le misure B o C si ottengono dalle figure relative all‘installazione alle pagine 4 e 5)
  • Page 3 ✂ oben / Top B = 90 mm C = 95 mm...
  • Page 6: Gebrauchsanweisung

    Die Heizung kann am Bedienteil – ZUE, Art.-Nr. 39890-00, und und an der Zeitschaltuhr ein- und MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, Art.-Nr. 39891-00, für ausgeschaltet werden. Wird die die Heizungen Trumatic Heizung über die Zeitschaltuhr E 1800, E 2400, E 2800 und...
  • Page 7 Aktuelle Uhrzeit einstellen Einschaltzeit aktivieren Nach ca. 5 Sekunden blinkt die Tagesanzeige, mit Taste Taste drücken und solange gewünschten Einschalttag ein- Taste so oft drücken, bis die halten, bis die Anzeige blinkt. stellen. Taste nochmals gewünschte Einschaltzeit im Dis- Uhrzeit mit Tasten oder drücken, die Einschaltzeit ist ge- play erscheint.
  • Page 8: Einbauanweisung

    Taste für sofortige Einschaltung In Gefahrgutfahrzeugen werden. Die Restlaufzeit wird mit (GGVS/ADR) dürfen Zeit- Taste gelöscht. Die Truma-Zeitschaltuhr wird schaltuhren nicht betrieben von der Heizungselektronik werden. mit 12 V versorgt (auch bei der 24 V-Ausführung der Die Montage der Zeitschaltuhr Heizung).
  • Page 9 Kabel des Uhrensteckers 12 V Ist eine Unterputzmontage gerahmen (C) anschrauben. anzulegen. der Zeitschaltuhr nicht möglich, liefert Truma als Son- 6. Deckel der elektronischen Bei 24 V-Anlagen muss die ein- derzubehör einen Aufputzrahmen Steuereinheit abschrauben und gebaute 12 V-Lampe gegen eine (Bild D, Art.-Nr.
  • Page 10: Operating Instructions

    – ZUE, Art. no. 39890-00 and The heater can be switched on or MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, Art. no. 39891-00 for off at the control panel or timer. If the heaters Trumatic E 1800, the heater is to be switched on at...
  • Page 11 Entering the current time Activate switch-on times After approx. 5 seconds the weekday indicator flashes. Enter Press the key and hold until the requested switch-on weekday Press key until the requested the display flashes. Set current with key . Press key once switch-on time appears.
  • Page 12: Installation Instructions

    Key for immediate switch-on of permitted. the heater The timer switch is to be installed The Truma time-switch re- in the commercial vehicle format ceives it 12 V power supply (Art. no. 39890-00), either in the from the heater-electronics...
  • Page 13 (fig. D, lamp fitted must be replaced by Art. no. 39050-11600). 6. Unscrew the cover of the elec- a 24 V lamp (Truma Art. no. tronic control unit and expose 39010-87400 or available from 2. If required, cut out the installa- the cable passage.
  • Page 14: Mode D'emploi

    C 6000, issus de la gamme de L'automate temporisé Truma fabrication 1 et fabriqués avant Le chauffage peut être allumé et – ZUE, n° d’art. 39890-00 et le 06/97. éteint à la pièce de commande – ZUE 2, n° d’art. 39891-00 et à...
  • Page 15 Mise en service tard. Régler le jour de la semaine Afin de ne pas recommen- instantanée du chauffage actuel avec les touches cer, tous les jours de la se- maine, la programmation d’une Indépendamment du temps ré- période de chauffage quotidien- Programmation des glé, le chauffage peut être allumé...
  • Page 16 1 Touche d’allumage instantané et 120 minutes avec les touches . La montre retourne au- L’automate temporisé Truma tomatiquement à l’heure actuelle. est alimenté en courant 12 V Après une interruption de par le système électronique l’alimentation en courant s’effec-...
  • Page 17: Instructions De Montage

    S’il n’est pas possible d’encastrer la minuterie, 5. Faire glisser la minuterie préas- L’emploi d’automates tempo- Truma met à votre disposition, semblée jusqu’à ce qu’elle s’en- risés est interdit dans les à titre d’accessoire spécial, un clenche dans l’orifice de monta- véhicules de transport de...
  • Page 18 12 V, la prise de la minuterie sur le câble jaune. Pour les installations alimentées en 24 V, la lampe 12 V incorpo- rée doit être remplacée par une lampe 24 V (n° d’art. Truma 39010-87400 ou à acheter en magasin spécialisé).
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    Breve descrizione Istruzioni per l’uso L'interruttore orario della Truma Il riscaldamento può venire acce- – ZUE, n° art. 39890-00 e so o spento sulla unità di coman- MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, n° art. 39891-00 do o sull'interruttore orario. Se il...
  • Page 20 Avvio immediato ca. 5 secondi lampeggia l'indica- Per non dover eseguire del riscaldamento zione del giorno. Servendosi dei una nuova programmazio- tasti impostare il giorno ne per ogni giorno della settima- Indipendentemente dall'orario attuale. na qualora l'orario di riscalda- impostato, il riscaldamento può mento si ripeta quotidianamente, venire acceso o spento mediante nelle posizioni di memoria 1 e 2...
  • Page 21 Tasto per inserzione immediata automaticamente all'orario attua- le. Dopo un'interruzione dell'ali- L'interruttore orario della mentazione di corrente segue una Truma viene alimentato regolazione di base di 60 minuti. dall'elettronica del riscalda- mento con 12 V (anche in caso di esecuzione a 24 V...
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio

    5. Spingere (A e B) l‘orologio venire azionati su automezzi dell‘orologio temporizzatore, montato in precedenza fino a in- per il trasporto di materiali Truma fornisce come accessorio castrarlo nell‘apertura praticata pericolosi (GGVS/ADR). speciale un telaio per montaggio per il montaggio ovvero avvitare non incassato (figura D, n°...
  • Page 23 12 V. Negli impianti a 24 V la spia lumi- nosa da 12 V incorporata deve essere sostituita con una spia luminosa da 24 V (Truma n° art. 39010-87400 o acquistabile presso i rivenditori specializzati). Applicare una prolunga da...
  • Page 24: Modimidofrsaso

    Korte omschrijving Brugsanvisning De Truma-tijdschakelklok De kachel kan aan het bediening- – ZUE, art.-nr. 39890-00 en spaneel en aan de tijdschakelklok MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, art.-nr. 39891-00 worden in- en uitgeschakeld. voor de kachels Trumatic Wordt de kachel via de tijdscha-...
  • Page 25 Actueel tijdstip instellen Inschakeltijd activeren knippert de dagaanwijzing, met toets de gewenste inschakel- Toets drukken en zo lang hou- dag instellen. Toets nogmaals Toets zo dikwijls drukken tot- den totdat de aanwijzing knip- drukken, de inschakeltijd is opge- dat de gewenste inschakeltijd in pert.
  • Page 26 Toets voor directe inschakeling In voertuigen voor het trans- kort resp. met de toets wor- port van gevaarlijke goederen den verlengd. De restlooptijd De Truma tijdschakelklok (GGVS/ADR) mogen tijdscha- wordt met de toets gewist. wordt door de verwarmingse- kelklokken niet worden lek-tronica met 12 V gevoed gebruikt.
  • Page 27 Bij 24 V-installaties moet de inge- van de tijdschakelklok tageframe (C) erop schroeven. bouwde 12 V-lamp vervangen niet mogelijk, dan levert Truma worden door een 24 V-lamp als speciaal toebehoren een 6. Deksel van de elektronische (Truma art.-nr. 39010-87400 of opbouwframe (afb.
  • Page 28 Kort beskrivelse Brugsanvisning Truma Tænd-sluk-uret Opvarmningen kan tændes og – ZUE, art.-nr. 39890-00 og slukkes over betjeningsdelen og MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, art.-nr. 39891-00 på tænd-sluk-uretv. Hvis opvarm- til opvarmningerne Trumatic ningen betjenes over tænd-sluk- E 1800, E 2400, E 2800 og uret, skal kontakten på...
  • Page 29 Indstilling af det Aktivering af tasterne eller . Efter ca. aktuelle klokkeslæt indkoblingstiden 5 sekunder blinker dags-visnin- gen; indstil den ønskede indkob- Tryk på tasten og hold den lingsdag med taste . Tryk på Tryk så mange gange på tasten trykket, indtil visningen blinker.
  • Page 30 Taste til øjeblikkelig indkobling (GGVS/ADR) må der ikke forlænges med tasten . Den benyttes tændslukure. resterende driftstid slettes med Truma tænd-sluk-uret får tasten tilført 12 V af opvarmnings- Timeren, der er fremstillet til elektronikken (også ved en nyttevogne (art.-nr. 39890-00), 24 V-udførelse af opvarmnin-...
  • Page 31 Ved 24 V anlæg skal den integre- levere en ramme (figur D, fast. rede 12 V lampe udskiftes med art.-nr. 39050-11600) som ekstra en 24 V lampe (Truma art.-nr. tilbehør. 6. Skru dækslet for den elektroni- 39010-87400 eller fås hos ske styreenhed af og frilæg ka- specialforretninger).
  • Page 32: Instrucciones De Uso

    Descripción resumida Instrucciones de uso Los relojes temporizadores Truma La calefacción se puede encen- – ZUE, nº de art. 39890-00 y der y apagar en la unidad de MODIMIDOFRSASO – ZUE 2, nº de art. 39891-00 mando y con el reloj temporiza- para las calefacciones Trumatic dor.
  • Page 33 Ajuste de la hora actual Activar el tiempo de conexión requerido con las teclas conexión . El indicador del día par- Pulsar la tecla y mantenerla padea después de aprox. 5 se- pulsada tanto tiempo, hasta que gundos, ajustar con la tecla Pulsar la tecla tantas veces, el indicador parpadee.
  • Page 34: Instrucciones De Montaje

    Tecla para conexión inmediata deben utilizarse en vehículos o prolongarse con la tecla que transportan materias El tiempo restante se borra con El reloj temporizador Truma peligrosas (GGVS/ADR). la tecla se alimenta con 12 V del sis- tema electrónico de la cale- El montaje del reloj temporizador facción (también con la cale-...
  • Page 35 12 V debe reemplazar- je (A y B) hasta que encaje, o se por una lámpara de 24 V (Truma Si no es posible un monta- atornillar el marco de montaje (C).
  • Page 36: Návod K Použití

    Krátký popis Návod k použití Časový spínač firmy Truma Topení se může vypínat a zapínat – ZUE, čís. výrobku 39890-00 a na ovládacím panelu a na časo- MODIMIDOFRSASO – ZUE, čís. výrobku 39891-00 vém spínači. Při ovládání na časo- pro topení Trumatic E 1800, vém spínači musí...
  • Page 37 Aktivace doby zapnutí Nastavení aktuálního ãasu nastavte požadovanou dobu za- pnutí. Po zhruba 5 sekundách zač- Stiskněte tlačitko a držte ho ne blikat indikace dne v týdnu. Několikrát stiskněte tlačítko až stisknuté tak dlouho, dokud údaj Tlačítkem nastavte požadova- do okamžiku, kdy se v displeji ob- nezačne blikat.
  • Page 38: Návod K Montáži

    Tlačítko okamžitého zapnutí nebezpečných nákladů dobu zkrátit stisknutím tlačítka (GGVS/ADR). nebo prodloužit stisknutím tlačít- Časový spínač firmy Truma je . Zbytkovou dobu režimu napájen topnou elektronikou Montáž spínacích hodin se vyko- zapnutí lze vynulovat tlačítkem 12 V (i v případě provedení...
  • Page 39 U zařízení o 24 V se musí vestavě- spínacích hodin není mož- né světlo 12 V vyměnit za světlo ná, dodá Truma jako zvláštní pří- 6. Víko elektronické řídicí jednotky 24 V (Truma čis. výrobku 39010- slušenství rám pro povrchovou odšroubujte a kabelovou průchod-...

Ce manuel est également adapté pour:

Zue 2Zuc 239890 0039891 0034042 01

Table des Matières