Calpeda MP Série Instructions Pour L'utilisation
Calpeda MP Série Instructions Pour L'utilisation

Calpeda MP Série Instructions Pour L'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MP Série:

Publicité

Liens rapides

Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita
Multi-stage submersible clean water pumps
Mehrstufige Reinwasser-Tauchmotorpumpen
Pompes multicellulaires immergées pour eau propre
Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia
Flerstegs dränkbar renvattenpump
Meertraps onderwaterpompen voor schoon water
Πολυβάθμιες κλειστού τύπου υποβρύχιες αντλίες για καθαρό νερό
èÓ„ÛÊÌ˚ ÏÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ ‰Îfl ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚
多级清水潜水泵
MP
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
8
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα 44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
Italiano
English
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Calpeda MP Série

  • Page 1 Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita Multi-stage submersible clean water pumps Mehrstufige Reinwasser-Tauchmotorpumpen Pompes multicellulaires immergées pour eau propre Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia Flerstegs dränkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water Πολυβάθμιες κλειστού τύπου υποβρύχιες αντλίες για καθαρό νερό èÓ„ÛÊÌ˚Â...
  • Page 2: Table Des Matières

    En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement par un du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de technicien qualifié, capable d'installer et d'utiliser produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 correctement l'appareil lors de conditions Marquage).
  • Page 3: Description Technique

    Démarrages/heure maximum: 20, à intervalles réguliers. services d'assistance et sur les composants de l'ap- Pression finale maximum admise dans le corps de la pareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe: 30 m (3 bar). par. 1.2). 4 SÉCURITÉ...
  • Page 4: Transport Et Manutention

    Lors des opérations de maintenance ordinaire et 6.5.1. Installation fixe avec interrupteur à flotteur fixe extraordinaire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des (magnétique) gants pour la protection des mains est prévue. Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS (gants pour la protection contre risques chimiques, thermiques et mécaniques) 5.
  • Page 5: Démarrage Et Emploi

    à flotteur doit être exécuté par un route automatique. atelier de dépannage Calpeda. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit 7 DÉMARRAGE ET EMPLOI être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification 7.1 Contrôles avant allumage...
  • Page 6: Démantèlement

    éliminer les dépôts. Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. Vérifier régulièrement que la vanne de purge 14.80 La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. n'est pas encrassée par des impuretés. Si nécessai- par téléphone, fax, e-mail.
  • Page 7 11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension...
  • Page 8: Dimensions Et Poids

    12. ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Installazione con galleggiante magnetico Afmetingen en gewicht Installation with vertical magnetic float switch Διαστάσεις και βάρη Installationsbeispiel mit vertikalem Magnetschwimmerschalter Габариты...
  • Page 9 12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 MP Rev.
  • Page 10 DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MP, MPM with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Table des Matières