Page 1
Pompe multistadio sommergibili per acqua pulita Multi-stage submersible clean water pumps Mehrstufige Reinwasser-Tauchmotorpumpen Pompes multicellulaires immergées pour eau propre Bombas multicelulares sumergibles para agua limpia Flerstegs dränkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water Πολυβάθμιες κλειστού τύπου υποβρύχιες αντλίες για καθαρό νερό èÓ„ÛÊÌ˚Â...
En cas de perte, l'Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement par un du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de technicien qualifié, capable d'installer et d'utiliser produit indiqué sur l'étiquette de la machine (Réf. 2.3 correctement l'appareil lors de conditions Marquage).
Démarrages/heure maximum: 20, à intervalles réguliers. services d'assistance et sur les composants de l'ap- Pression finale maximum admise dans le corps de la pareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe: 30 m (3 bar). par. 1.2). 4 SÉCURITÉ...
Lors des opérations de maintenance ordinaire et 6.5.1. Installation fixe avec interrupteur à flotteur fixe extraordinaire, où il faut enlever le filtre, l'utilisation des (magnétique) gants pour la protection des mains est prévue. Signaux DPI obligatoires PROTECTION DES MAINS (gants pour la protection contre risques chimiques, thermiques et mécaniques) 5.
à flotteur doit être exécuté par un route automatique. atelier de dépannage Calpeda. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit 7 DÉMARRAGE ET EMPLOI être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification 7.1 Contrôles avant allumage...
éliminer les dépôts. Laver toutes les parties accessibles au jet d’eau. Vérifier régulièrement que la vanne de purge 14.80 La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. n'est pas encrassée par des impuretés. Si nécessai- par téléphone, fax, e-mail.
Page 7
11. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension...
12. ALLEGATI 12.1 Dimensioni e pesi Dimensions and weights Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos Mått och vikt Installazione con galleggiante magnetico Afmetingen en gewicht Installation with vertical magnetic float switch Διαστάσεις και βάρη Installationsbeispiel mit vertikalem Magnetschwimmerschalter Габариты...
Page 9
12.2. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 MP Rev.
Page 10
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MP, MPM with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.