Page 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 949. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
Page 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Page 5
Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Page 6
Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause W Verbrennungsgefahr! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder Produkt erworben, das Ihnen viel Ohren) berühren. Freude bereiten wird. ■ Das Gerät nur bei trockenem Haar Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine verwenden. Lockenzange. ■ Nur im unbehandelten, gesunden Haar anwenden. Teile und Bedienelemente ...
Page 7
Die Lockenzange einige Sekunden im Haar belassen, um die Locke zu formen. Hat das Gerät komplett ausgeschaltet, kann Danach die Haarsträhne wieder loslassen. es nur mit dem Schalter 1 eingeschaltet werden. Tipp: Für einen modernen Look die Strähne nicht direkt vom Haaransatz an aufwickeln, Reinigung und Pflege sondern die ersten Zentimeter glatt lassen. W Stromschlaggefahr! Mehr Informationen zum Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen Thema B osch-Styling unter lassen und den Netzstecker ziehen. www.bosch-personalstyle.com Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Tastensperre Das Gerät außen nur mit einem feuch- Um die Handhabung zu erleichtern, können Ö Ü ten Tuch abwischen und anschließend die Tasten und gesperrt werden. Ist nachtrocknen. Keine scharfen oder die Tastensperre aktiviert, kann die einge- s cheuernden Reinigungsmittel verwenden. stellte Temperatur nicht durch versehentli- ches Berühren der Tasten verstellt werden.
Page 8
Technische Daten Elektrischer Anschluss 220-240 V ~ (Spannung – Frequenz) 50 Hz Leistung 50 W Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um w eltgerecht. Dieses Gerät ist ent s prechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes v ertretung h erausgegebenen Garantie b edingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie ...
Page 9
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
Page 10
The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance on artifi cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water. Even an appliance that has been switched off poses a danger; therefore unplug the appliance after every use or when interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
Page 11
Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). These operating instructions describe ■ Only use the appliance on dry hair. curling tongs. ■ Use only on untreated, healthy hair. ■ Use less frequently on permed, coloured Parts and operating or affected hair.
Page 12
15 minutes of the appliance switching to tongs for a few seconds to form the curl. stand-by mode. The display will go dark. When the curl has formed, let go of the strand of hair. Note: To switch the appliance back on from stand-by mode, press either the ON/OFF Tip: For a more modern look, don’t wrap the switch 1 or the temperature selector 2. strand of hair starting at the roots, but leave The appliance will start to heat up once the first few centimeters straight. again. For more information about styling If the appliance has switched off completely, with Bosch appliances, visit the ON/OFF switch 1 must be used to www.bosch-personalstyle.com switch it back on. Button lock Cleaning and maintenance To make handling the appliance easier, you Ö Ü W Danger of electric shock! can lock the and buttons. If the button Allow the appliance to cool and unplug it lock has been activated, the set temper- before cleaning.
Page 13
Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This a ppliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and e lectronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame- work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. ...
Page 14
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
Page 15
Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des cheveux artifi ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
Page 16
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Information : pour arrêter l’appareil, Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un maintenir l’interrupteur 1 appuyé durant produit de haute qualité, qui vous appor- environ 1 seconde. tera satisfaction. Utilisation Le présent mode d’emploi décrit une pince W Risque de brûlure ! à onduler. Eviter tout contact avec la peau (crâne ou oreilles). Eléments et commandes 1 Interrupteur MARCHE/ARRET ...
Page 17
I llustration c ■ Environ 40 minutes après avoir été allumé ou après le dernier réglage du Laissez agir le fer quelques secondes afin sélecteur de température, l’appareil passe que la boucle se forme. Ensuite, relâchez la automatiquement en mode stand-by. mèche de cheveux. L’écran affiche alors READY. ■ Si aucune commande n’est activée Conseil : pour un look plus moderne, dans un délai de 15 minutes à partir du ne pas former la boucle directement à moment où l’appareil est passé en mode partir du crâne, mais conserver quelques stand-by – l’écran s’éteint entièrement. c entimètres lisses. Information : pour remettre en marche un Pour plus d’informations appareil en mode stand-by, appuyer sur sur le styling Bosch, voir l’interrupteur 1 ou sur les touches de www.bosch-personalstyle.com réglage de la température 2 – l’appareil se remet à chauffer. Si l’appareil est complètement arrêté, seul l’interrupteur 1 peut le remettre en marche. ...
Page 18
Nettoyage et entretien Garantie Les conditions de garantie applicables W Danger de chocs électriques ! sont celles publiées par notre distributeur Laisser refroidir l’appareil avant de le net- dans le pays où a été effectué l’achat. Le toyer et débrancher la fiche d’alimentation. revendeur chez qui vous vous êtes procuré Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. l’appareil fournira les modalités de garantie Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à sur simple demande de votre part. En cas vapeur. de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de net- Sous réserve de modifi cations. toyant agressif ou récurant. Rangement Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Pour maintenir en place le câble d’alimenta- tion, utiliser le serre-câble 7. Caractéristiques techniques Raccordement électrique 220-240 V ~ (tension – fréquence) 50 Hz Puissance 50 W Mise au rebut...
Page 19
Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
Page 20
Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi ci che resistono alle temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
Page 21
Congratulazioni per l’acquisto di questo Informazione: per disattivare tenere apparecchio del nostro marchio Bosch. premuto l’interruttore 1 per circa Avete acquistato un prodotto estrema- 1 secondo. mente valido e ne sarete molto soddi- Utilizzo sfatti. W Pericolo di ustione! Queste istruzioni per l’uso descrivono una Evitare il contatto con la pelle (cuoio capel- pinza arricciacapelli. luto oppure orecchie). Parti ed elementi di ...
Page 22
■ Dopo l’accensione o dopo l’ultimo utilizzo possibile utilizzare l’arricciacapelli come un del selettore di temperatura, l’apparec- ferro per ricci da parrucchiere, con il tasto chio passa automaticamente dopo circa per aprire il ferro chiuso. In questo caso 40 minuti allo stato di stand-by. Sul dispay tenere con le dita le punte delle ciocche per compare solo READY. avvolgerle intorno all’arricciacapelli chiuso. ■ Se non viene azionato alcun tasto, Figura c l ’apparecchio si spegne completamente circa 15 minuti dopo l’attivazione dello Tenere l’arricciacapelli per qualche secondo stato di stand-by – il display è spento. nei capelli per dare forma al riccio. Quindi rilasciare la ciocca. Informazione: per riaccendere l’appa- recchio dallo stato di stand-by, azionare Suggerimento: per un look moderno, non l’interruttore ON/OFF 1 oppure premere avvolgere le ciocche direttamente dall’at- il selettore di temperatura 2 – l’apparecchio taccatura dei capelli, ma lasciare i primi si riscalda. centimetri lisci. Se l’apparecchio è completamente spento, Per maggiori informazioni sul tema Styling è possibile accenderlo solo con l’interruttore con gli elettrodomestici Bosch consultate la ON/OFF 1 pagina www.bosch-personalstyle.com 20 ...
Page 23
Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro Prima di pulire l’apparecchio, lasciarlo rappresentante nel paese di vendita. r affreddare ed estrarre la spina elettrica. Il rivenditore, presso il quale è stato Non immergere mai l’apparecchio acquistato l’apparecchio, è sempre ben n ell’acqua. Non utilizzare un pulitore a disposto a fornire a richiesta informazioni vapore. a p roposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presen- Pulire l’apparecchio solo con l’ausilio di un tare il d ocumento di acquisto. panno umido e asciugare. Non utilizzare detersivi corrosivi o abrasivi. Con riserva di modifi ca. Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare ed estrarre la spina elettrica. Fissare il cavo con l’apposita fascetta fer- macavo 7.
Page 24
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
Page 25
Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit het s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Page 26
Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Verbrandingsgevaar! product zult u veel plezier beleven. Raak in geen geval huiddelen aan (hoofd- huid of oren). In deze gebruiksaanwijzing wordt een k rultang beschreven. ■ Het apparaat uitsluitend bij droog haar gebruiken. Onderdelen en ■ Uistluitend gebruiken op onbehandeld, bedieningsorganen gezond haar. ■ Minder vaak gebruiken bij gepermanent, ...
Page 27
of op Zodra de krul gevormd is, laat u de haarlok de temperatuurinstelknop 2. Het apparaat los. warmt op. Tip: Als u een modernere stijl wilt hebben, Als het apparaat zichzelf volledig heeft wikkel dan de haarlok niet vanaf de haar- uitgeschakeld, kan het alleen weer worden wortels, maar laat de eerste paar centime- ingeschakeld met de ON/OFF-schakelaar ters sluik. 1 Ga voor meer informatie over stylen Reiniging en verzorging met apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com W Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en Knopvergrendeling het apparaat laten afkoelen alvorens het te reinigen. Om het werken met het apparaat makkelij- Ö Ü Het apparaat nooit in water onderdompelen. ker te maken, kunt u de knoppen en Geen stoomreiniger gebruiken. vergrendelen. Als de knop ingeschakeld is, verandert de ingestelde temperatuur niet ...
Page 28
Technische specificaties Elektrische aansluiting 220-240 V ~ (spanning – frequentie) 50 Hz Vermogen 50 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige t erugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. 26 ...
Page 29
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
Page 30
Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
Page 31
Brug Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du W Fare for forbrænding! vil få stor glæde af. Pas på kontakt med hud (hovedbund eller ører). Denne brugsanvisning beskriver en k rølletang. ■ Apparatet må kun benyttes til tørt hår. ■ Må kun benyttes til ubehandlet og sundt Dele og betjeningselementer hår.
Page 32
k røllejern. Billede c TÆND/SLUK-kontakten 1 eller trykke på temperaturvælgeren 2 – apparatet Lad krøllejernet blive i håret i nogle varmer op. sekunder for at forme krøllen. Slip så hårlokken igen. Når glattejernet er helt slukket, kan det kun tændes igen med TÆND/SLUK-kontakten Tip: For at opnå et moderne look skal hårtotten ikke vikles op helt fra hårbunden – lad de første centimeter være glatte. Rengøring og pleje Yderligere oplysninger om W Risiko for elektrisk stød! Bosch-Styling finder du på Lad produktet køle af og træk stikket ud www.bosch-personalstyle.com før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Tastespærre Apparatets ydre må kun tørres af med en For at lette håndteringen af apparatet kan Ö Ü fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende tasterne og fastlåses. Er tastespærren rengøringsmidler. aktiveret, kan den indstillede temperatur ...
Page 33
Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. Ret til ændringer forbeholdes. ...
Page 34
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
Page 35
Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl ater som tåler varme. Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
Page 36
Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil W Fare for forbrenninger! få mye glede av. Ikke kom i kontakt med huden ( h odebunn eller ører). Denne bruksanvisningen beskriver en krølltang. ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. ■ Skal bare brukes på ubehandlet og friskt Deler og hår. betjeningselemener ■ Bør kun brukes av og til på hår med ...
Page 37
Apparatet varmes opp. gen i noen sekunder, slik at hårlokken får Hvis apparatet er slått helt av, må du bruke den formen du ønsker. Deretter slipper du PÅ/AV-bryteren 1 til å slå det på igjen. hårlokken løs fra krølltangen igjen. Rengjøring og pleie Tips: For å gi håret et moderne utseende bør du unngå å begynne å krølle opp hår- W Fare for elektrisk støt! lokkene helt nede ved hårfestet, men heller La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og trekk ut nettpluggen. begynne noen centimeter lenger ute. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Du finner mer informasjon om Bosch-styling på www.bosch-personalstyle.com Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent Tastelås utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. For å gjøre håndteringen enklere, kan Ö Ü du låse tastene og . Dersom du har Oppbevaring aktivert tastelåsen er det ikke lenger mulig å La apparatet bli kaldt før du setter det til endre på den innstilte temperaturen dersom oppbevaring, og trekk ut nettpluggen.
Page 38
Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for i nnlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe- tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. 36 ...
Page 39
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
Page 40
Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
Page 41
Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av W Brännskaderisk! hög kvalitet som du kommer ha mycket Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). glädje av. ■ Använd endast apparaten till torrt hår. Denna bruksanvisning beskriver en ■ Använd endast på obehandlat, friskt hår. l ocktång. ■ Använd mindre ofta på permanentat, ...
Page 42
Håll håret snurrat runt tången i några sekunder för att forma en lock. När du har OBS: Sätt på enheten från standby genom format en lock släpper du hårslingan. att trycka på strömbrytaren 1 eller tempe- raturväljaren 2. Enheten värms upp. Tips: För en mer modern look kan du lämna några centimeter närmast huvudet och Om enheten har stängts av helt måste du börja snurra håret lite längre ned. trycka på strömbrytaren 1 för att sätta på den igen. Besök www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Rengöring och skötsel Knapplås W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den görs ren För att förenkla hanteringen av apparaten Ö Ü och dra ut nätstickkontakten. kan du låsa knapparna och . Om Doppa aldrig ned apparaten i vatten. knapplåset aktiveras, kan den inställda Använd inte ångrengörare. temperaturen inte ändras om du av misstag ...
Page 43
Avfallshantering Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. ...
Page 44
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
Page 45
Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. ...
Page 46
Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, W Palovamman vaara! josta on sinulle paljon iloa. Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa (päänahkaa tai korvia). Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenki- harrinta. ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. ■ Käytä laitetta vain käsittelemättömiin, Osat ja käyttökytkimet terveisiin hiuksiin. 1 PÄÄLLÄ / POIS-kytkin ■ Käytä harvemmin, jos hiuksesi ovat Ö Ü 2 Lämpötilanvalitsin ...
Page 47
Pidä suortuvaa kiharrinosan ympärillä Näyttö on pimeä. muutaman sekunnin ajan, jotta kihara m uodostuu. Vapauta hiussuortuva. Tiedoksi: Kytke laite valmiustilasta takaisin päälle painamalla PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä Vihje: Jos haluat trendikkäämmän kam- 1 tai lämpötilanvalitsinta 2. Laite kuume- pauksen, älä kierrä hiussuortuvaa tyvestä nee. alkaen, vaan jätä muutama senttimetri suoraksi. Jos laite on kytkeytynyt kokonaan pois päältä, se voidaan kytkeä takaisin päälle Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa vain PÄÄLLÄ/POIS-kytkimestä 1 www.bosch-personalstyle.com Puhdistus ja hoito Näppäinlukitus Ö W Sähköiskun vaara! Käytön helpottamiseksi näppäimet Ü Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja ja voidaan lukita. Kun näppäinlukitus irrota pistoke pistorasiasta. on päällä, asetettua lämpötilaa ei voida Älä koskaan upota laitetta veteen. muuttaa, jos näppäimiä kosketetaan vahin- Älä käytä höyrypesuria.
Page 48
Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja e lektroniikkalaitteita (waste e lectrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-sään- nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue- hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. 46 ...
Page 49
Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
Page 50
El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto, después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use, desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista.
Page 51
Enhorabuena por haber comprado este Nota: Para apagar el aparato mantenga aparato de la casa Bosch. Ha adquirido pulsado el interruptor 1 durante aprox. un producto de gran calidad que le satis- 1 segundo. fará enormemente. Aplicación Estas instrucciones para el uso describen W ¡Peligro de quemaduras! una pinza rizadora. No tocar en ningún caso superficies de piel (cuero cabelludo ni orejas). Piezas y elementos de manejo ...
Page 52
Limpieza y mantenimiento Sugerencia: Para dar al peinado un look W ¡Peligro de descargas eléctricas! moderno, no enrolle los mechones directa- Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y mente desde la raíz, deje unos centímetros extraer el enchufe. lisos. No sumerja nunca el aparato en agua. No emplee sistemas de limpieza con vapor. Encontrará más información sobre Limpiar el aparato externamente sólo con el styling de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com un paño húmedo y secar a continuación. No u tilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Bloqueo de teclas Guardar Para facilitar el manejo se pueden blo- Ö Ü quear las teclas y . Si está activado Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo el bloqueo, la temperatura ajustada no se y extraer el enchufe. Sujete el cable de ...
Page 53
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. ...
Page 54
Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
Page 55
Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi cha da tomada. Não retirar a fi cha da tomada puxando pelo cabo. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi ca quente. Segure o aparelho apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com cabelo artifi cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água. É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois de usar, desligar a fi ...
Page 56
Parabéns pela compra deste aparelho Nota: Para desligar, prima sem soltar o Bosch. Acabou de adquirir um produto interruptor ON/OFF 1 durante 1 segundo. de elevada qualidade e lhe vai dar muito Aplicação prazer. W Perigo de queimadura! Este manual de instruções descreve um Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou modelador de pinça. orelhas). Componentes e elementos ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelos de comando secos.
Page 57
para voltar encaracolador para formar o caracol. Quando o caracol estiver formado, solte a a ligá-lo. madeixa. Limpeza e conservação Dica: Para um visual mais moderno, não W Perigo de choque eléctrico! encaracole a madeixa logo a partir dos Antes de limpar o aparelho, deixe-o raízes, mas deixe os primeiros centímetros a rrefecer e desligue-o da tomada. lisos. Nunca mergulhar o aparelho em água. Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Para mais informações sobre Bosch styling, visite www.bosch-personalstyle.com Limpar o aparelho apenas por fora com um pano húmido e, em seguida, secá-lo com Bloqueio de botões um pano. Ö Ü Não utilizar detergentes agressivos ou Para facilitar o manuseio os botões e abrasivos. podem ser bloqueados. Quando o bloqueio estiver activo, a temperatura predefinida não ...
Page 58
Dados técnicos Ligação eléctrica 220-240 V ~ (tensão – frequência) 50 Hz Potência 50 W Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 56 ...
Page 59
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
Page 60
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
Page 61
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Η συσκευή θερμαίνεται. Εάν έχει επιτευχθεί συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν η ζητούμενη θερμοκρασία, η οθόνη εμφανίζει υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει την ένδειξη READY. απόλυτα ικανοποιημένους. Σημείωση: Για απενεργοποίηση, πατήστε Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν μια παρατεταμένα το διακόπτη ON/OFF 1 για τσιμπίδα για μπούκλες. 1 δευτερόλεπτο περίπου. Εξαρτήματα και χειριστήρια Χρήση 1 Διακόπτης ON/OFF W Κίνδυνος εγκαυμάτων! Ö Ü 2 Επιλογέας θερμοκρασίας ...
Page 62
■ Η συσκευή περνά αυτόματα σε κατάσταση αναμονής περίπου 40 λεπτά μετά τη θέση Για πιο φυσικές μπούκλες, μπορείτε επίσης της σε λειτουργία ή μετά την τελευταία να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με κλειστό ρύθμιση του επιλογέα θερμοκρασίας. Στην το κλιπ. Κρατήστε την τούφα από την άκρη οθόνη εμφανίζεται μόνο η ένδειξη READY. της και τυλίξτε τη σε ρολό γύρω από την ■ Η συσκευή απενεργοποιείται εντελώς, κλειστή συσκευή. Εικόνα c εάν δεν πατηθεί κανένα κουμπί εντός 15 περίπου λεπτών αφότου η συσκευή Κρατήστε τα μαλλιά τυλιγμένα γύρω από περάσει σε κατάσταση αναμονής. Η οθόνη τη συσκευή για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε να σβήνει. σχηματίσετε την μπούκλα. Όταν σχηματιστεί η μπούκλα, ξετυλίξτε την τούφα. Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή από την κατάσταση αναμονής, Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην πατήστε το διακόπτη ON/OFF 1 ή τον τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα, επιλογέα θερμοκρασίας 2. Η συσκευή θερ- αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο μαίνεται. κάτω. Εάν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το εντελώς, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- διακόπτη ON/OFF 1 για να την ενεργο- λίδα www.bosch-personalstyle.com ποιήσετε ξανά. 60 ...
Page 63
Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι- συσκευών (waste electrical and στήρα. electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα υγρό μια απόσυρση και αξιοποίηση των πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ- ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής παντικά. που ισχύουν επί του παρόντος, θα Φύλαξη σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και ασφαλί- στε το με τη δέστρα καλωδίου 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V ~ (τάση – συχνότητα) 50 Hz Απορροφούμενη ισχύς...
Page 64
Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το 8. Η εγγύηση δεν καλύπτει: μοντέλο του προϊόντος. – Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία – Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
Page 65
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
Page 66
Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi şi çekilmelidir. Elektrik fi şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka fi şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
Page 67
Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek W Yanma tehlikesi! yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulak- lara) kesinlikle temas edilmemelidir. Bu kullanım kılavuzu bir kıskaçlı bigudi cihazını tarif etmektedir. ■ Cihaz yalnızca kuru saçlarda k ullanılmalıdır. Parçalar ve kumanda ■ Yalnızca doğal, sağlıklı saçlarda düğmeleri k ullanınız.
Page 68
çevresine sarın. Şekil c 1 veya ısı seçiciye 2 basın. Cihaz ısınır. Eğer cihaz tamamen kapanmışsa, tekrar Bukleyi oluşturmak için saçı birkaç saniye açmak için AÇMA/KAPATMA anahtarı 1 bukle maşasının çevresinde sarılı tutun. kullanılmalıdır. Bukle oluştuktan sonra saç tutamını bırakın. Temizlik ve bakım İpucu: Daha modern bir görünüm için tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk W Elektrik çarpma tehlikesi! birkaç santimetreyi düz bırakın. Temizlemeden önce cihazı soğumaya bırakın ve elektrik fişini çekin. Bosch cihazlarıyla şekillendirme Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. hakkında daha fazla bilgi için: Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. www.bosch-personalstyle.com Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle Düğme kilidi silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı Ö temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Cihazı daha kolay kullanabilmek için ve Ü düğmelerini kilitleyebilirsiniz. Eğer düğme Saklama kilidi kullanılırsa, kazara bir düğmeye basıp, ayarlanmış sıcaklığın değiştirilmesi gibi bir ...
Page 69
Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplan- ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ...
Page 72
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
Page 73
Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
Page 74
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie, przytrzy- Bosch. To wysokiej jakości urządzenie maj przełącznik ON/OFF 1 przez ok. 1 zapewni Państwu zadowolenie z jego sekundę. użytkowania. Zastosowanie Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje W Niebezpieczeństwo poparzenia! lokówkę szczypcową. W żadnym przypadku nie dotykać skóry (głowa lub uszy). Części i elementy obsługi 1 Przełącznik ON/OFF ■ Należy stosować urządzenie tylko na Ö Ü 2 Przyciski regulacji temperatury ...
Page 75
■ Po około 40 minutach od włączenia podobnie jak w przypadku korzystania z lub ostatniego użycia pokrętła regulacji profesjonalnej lokówki u fryzjera. W takiej temperatury urządzenie automatycznie sytuacji należy przytrzymać końcówkę przełącza się na tryb gotowości. Na kosmyka włosów palcami i owinąć wokół wyświetlaczu pojawi się komunikat zamkniętych szczypiec. Rys. c READY. ■ Urządzenie wyłącza się całkowicie, jeżeli Lokówkę pozostawić kilka sekund we w ciągu około 15 minut od przełączenia włosach, aby uformować loki. Następnie się urządzenia w tryb gotowości nie wyjąć kosmyk z lokówki. zostanie naciśnięty żaden przycisk. Wyświetlacz zostaje wyłączony. Porada: Aby uzyskać bardziej nowoczesny, modny wygląd, loki należy nawijać w odle- Uwaga: Aby z powrotem przełączyć głości kilku centymetrów od nasady. urządzenie z trybu gotowości, naciśnij prze- łącznik ON/OFF 1 lub przycisk regulacji Więcej informacji na temat stylizacji temperatury 2. Urządzenie zacznie się włosów przy użyciu urządzenia firmy nagrzewać. W przypadku całkowitego wyłą- Bosch można znaleźć w witrynie czenia urządzenia należy użyć przełącznika www.bosch-personalstyle.com ON/OFF 1 , aby je z powrotem włączyć. ...
Page 76
Czyszczenie i konserwacja Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie W Niebezpieczeństwo porażenia z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE prądem! oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- 2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z od gniazda elektrycznego. 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. przekreślonego kontenera na odpady. Nie stosować urządzeń do czyszczenia Takie oznakowanie informuje, że parą. sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz łącznie z innymi odpadami pocho- wilgotną szmatką, a następnie osuszać. dzącymi z gospodarstwa domowego. Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka Użytkownik jest zobowiązany do do szorowania. oddania go prowadzącym zbieranie Przechowywanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbie- Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od sklepy oraz gminne jednostka, tworzą gniazda elektrycznego.
Page 77
Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Page 78
A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
Page 79
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Megjegyzés: A kikapcsoláshoz Bosch készüléket. Ez a minőségi termék tartsa nyomva az 1 kapcsolót kb. sok örömet szerez majd Önnek. 1 m ásodpercig. Alkalmazás Ez a használati útmutató egy hajformázót ismertet. W Megégetés veszélye! Semmiképp se érintse a bőrfelületet (a A készülék részei és fejbőrt vagy a fület). kezelőelemei ■ A készüléket csak száraz hajon hasz- 1 Be-ki kapcsoló gomb ...
Page 80
BE-KI kapcsoló gombot vagy a 2 hőfokvá- A fürt kialakításához hagyja néhány másod- lasztót. percig feltekerve a tincset. Ezután engedje letekeredni a tincset a hajsütővasról. Ha a készülék teljesen kikapcsolt, csak az 1 BE-KI kapcsoló gombbal kapcsolható Tipp: Modernebb frizurát alakíthat ki, ha be újra. nem közvetlenül a haj tövénél kezdi a tincs feltekerését, hanem néhány centimétert Tisztítás és ápolás egyenesen hagy. W Áramütés veszélye! További információ a Bosch hajformázásról: Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket, www.bosch-personalstyle.com és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A készüléket sohase merítse vízbe. Gombzár Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A készülék könnyebb kezelése érdekében Ö Ü A készülék külsejét csak nedves ruhával a és gombok lezárhatók. A gombok törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- lezárása esetén a beállított hőmérséklet náljon éles vagy súroló tisztítószert. nem módosulhat a gombok véletlen ...
Page 81
Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz- szavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit hatá- rozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklőd- jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. ...
Page 82
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
Page 83
Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад з розетки після кожного використання та в разі перерви в роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
Page 84
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Прилад почне нагріватися. Коли досяга- прилад компанії Bosch. Ви придбали ється задана температура, на дисплеї високоякісний товар, яким Ви завжди відображається READY. будете задоволені. Примітка: Щоб вимкнути прилад, натис- Ця інструкція з експлуатації описує щипці ніть та утримуйте протягом приблизно 1 для завивки волосся. секунди вимикач ON/OFF 1 Частини і елементи Використання управління W Увага! Небезпека опіків! Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. 1 Вмикач ON/OFF ...
Page 85
■ Прилад автоматично переходить в Для отримання більш природних кучерів режим очікування приблизно через 40 можна також користуватися щипцями як хвилин після ввімкнення або після того, перукар, з закритим затискачем. Візь- як перемикач температур налашто- міться за кінчик пасма та накрутіть його вувався востаннє. На дисплеї горить спіраллю на закриті щипці. Мал. c тільки індикатор READY. ■ Прилад вимикається повністю при- Потримайте волосся намотаним на щипці близно через 15 хвилин після того, як протягом декількох секунд, щоб закрути- він перейшов в режим очікування, у разі лись кучері. Після того як кучері готові, якщо жодна кнопка не натискалася про- вивільніть пасмо волосся. тягом цього часу. Дисплей не світиться. Порада: для отримання більш сучасного Примітка: Щоб увімкнути прилад, який вигляду не намотуйте пасмо волосся від знаходиться в режимі очікування, натис- самих коренів, а залиште декілька перших ніть вимикач ON/OFF 1 або перемикач сантиметрів прямими. температур 2. Прилад почне нагріватися. Для отримання додаткової інформації Якщо прилад вимкнувся повністю, та щоб з укладання волосся за допомогою знову увімкнути його, використовуйте приладів Bosch відвідайте веб-сайт вимикач ON/OFF 1. www.bosch-personalstyle.com ...
Page 86
Догляд та очищення Утилізація Цей прилад маркіровано згідно W Небезпека ураження електричним положень європейської Директиви струмом! 2012/19/EU стосовно електронних Перед очищенням приладу дайте приладу та електроприладів, що були у охолонути і витягніть штепсель із розетки. використанні (waste electrical and Ніколи не занурюйте пристрій у воду. electronic equipment – WEEE). Не використовуйте паросепаратор. Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Протріть зовнішню сторону приладу Європейського союзу, щодо спочатку вологою, а потім чистою сухою прийняття назад та утилізації тканиною. Не використовуйте сильнодіючі бувших у використанні приладів. та абразивні миючі засоби. Про актуальні можливості для Зберігання видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Перед зберіганням приладу дайте приладу охолонути і витягніть штепсель із Умови гарантії розетки. Стосовно цього приладу діють умови Згорніть шнур живлення та зафіксуйте за гарантії, щоб були опубліковані нашим допомогою тримача 7.
Page 87
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Page 88
Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки. Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому после пользования прибором и в случае перерывов при пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Page 89
Поздравляем с приобретением Совет: если волосы повреждены, то, данного прибора компании Bosch. чтобы защитить их, уменьшите темпера- Вы приобрели высококачественное туру (идеальная температура составляет изделие, которое доставит Вам массу около 140°C). удовольствия. Прибор начнет нагреваться. При дости- Эта инструкция по эксплуатации жении заданной температуры на дисплее о писывает щипцы для завивки волос. отображается READY. Детали и элементы Примечание: Чтобы выключить прибор, нажмите и удерживайте выключатель ON/ управления OFF 1 в течение 1 секунды. 1 Выключатель ON/OFF Ö Ü Применение...
Page 90
Важная информация: если у Вас Совет: для получения более современ- длинные волосы, используйте всю ного образа не наматывайте волосы поверхность нагревательного элемента. от самых корней, а оставьте несколько Таким образом, тепло распределяется по первых сантиметров прямыми. волосам равномерно и получается опти- мальная укладка. Дополнительную информацию об ■ Придержите щипцы в течение укладке волос с помощью приборов несколько секунд в волосах с целью Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch-personalstyle.com формирования локонов. ■ Высвободите прядь волос, аккуратно Блокировка кнопок приоткрывая зажим небольшими д вижениями и перемещая щипцы с Для упрощения работы с прибором пряди волос в сторону. Ö Ü можно заблокировать кнопки и . При использовании блокировки Вы не поменя- Указание: Следите, чтобы при этом снова ете температуру при случайном нажатии ...
Page 91
Утилизация Примечание: Чтобы включить прибор, когда он находится в режиме ожидания, Утилизируйте упаковку с использо- нажмите выключатель ON/OFF 1 или ванием экологически безопасных регулятор температуры 2. Прибор начнет методов. Данный прибор имеет нагреваться. отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- Если прибор выключился полностью, то, зации электрических и электрон- чтобы снова включить его, используйте ных приборов (waste electrical and выключатель ON/OFF 1 electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- Чистка и уход щие на территории Евросоюза пра- W Опасность поражения током! вила возврата и утилизации старых Перед очисткой прибора дождитесь, пока приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации он остынет и выньте штекер из розетки. Ни в коем случае не погружайте прибор Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. в воду. Не пользуйтесь устройствами паровой чистки. Условия гарантийного Протрите прибор снаружи влажной обслуживания...
Page 97
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 98
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Page 99
Abdul Latif Jameel Electronics السودان Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. سوريا Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, تونس Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway إيران Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
Page 100
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 102
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074204* 9001074204 950612...