Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Heavy Duty Glue Gun
Pistolet à colle usage intensif
Robuste Heißklebepistole
1. Nozzle
SPECIFICATION
GB
2. Glue Stick
Input voltage/frequency:
3. Handle
Max power:
4. On/Off Switch
Min power:
5. Trigger
Pre-heating time:
6. Mounting Points
Flow of glue:
for Stand
7. Stand
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter
without notice.
F
Carefully read and understand this manual and any label before use. Even when used as
prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution.
• Ensure that all parts of your glue gun are present and in good condition. If any part is
missing, or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Glue Gun Safety
• Never leave a glue gun unattended, always disconnect from power supply
GB
• Do not touch molten adhesive or Nozzle (1), they will be hot during AND AFTER use
D
• Insert Glue Stick (2) before connecting to mains power supply
• Only use glue sticks of the correct size (11.2 x 150mm) for this product
1. Buse
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
F
2. Bâton de colle
Tension absorbée / Fréquence :
Puissance maximale :
3. Poignée
Puissance minimale :
4. Interrupteur
marche/arrêt
Temps de préchauffage :
5. Gâchette
Débit de colle :
6. Points d'insertion
de le support
7. Support
D
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les caractéristiques techniques
des produits Silverline peuvent être modifiées sans préavis.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette avant l'utilisation. Sachez qu'utiliser
un outil conformément aux prescriptions n'élimine pas tout facteur de risque résiduel.
Utilisez avec prudence.
• Assurez-vous que toutes les pièces de votre pistolet à colle soient présentes et en bon
état. En cas de pièce(s) manquante(s) ou endommagée(s), la (les) faire remplacer avant
d'utiliser l'appareil.
Regles de securite relatives aux pistolets a colle
• Ne laissez jamais le pistolet à colle sans surveillance tant qu'il est branché sur le secteur.
• Ne touchez pas la colle en fusion ou la buse (1), celles-ci resteront chaudes pendant ET
APRÈS utilisation.
• Introduisez le bâton de colle (2) avant de brancher l'appareil sur le secteur.
• Veillez à n'utiliser que des bâtons de colle de taille adaptée (11,2 x 150 mm).
( 1 8 0 ) W
2 3 0 V 2 8
Pistola encoladora
resistente
Pistola incollatrice a caldo
industriale
'Heavy-Duty' lijmpistool
Operating Instructions
230V~ 50Hz
• Attach Stand (7) to glue gun using Mounting Points (6)
180W
• Insert a Glue Stick (2) into the rear of the tool. Push forward until slight resistance is felt
28W
• Ensure tool is positioned on a stable horizontal surface
3-5min
• Check ON/OFF Switch (4) is in the OFF 'O' position
20-30g/min
• Plug tool into mains power supply, and switch on the power
• Move ON/OFF Switch (4) to the ON '1' position
• Wait 3-5 minutes for the tool to reach its normal operating temperature
• Gently squeeze the Trigger (5) to advance the glue stick and expel molten adhesive
• To stop, release the Trigger
• As with all adhesives, performance depends on atmospheric conditions of the work area.
Recommendations are for guidance only, actual conditions of use will vary
• Ensure surfaces to be bonded are dry, free from dust, grease and loose particles
• Apply adhesive to one surface only. Bring the 2 surfaces together immediately. Hold the
joint together for 20-30 seconds to complete the bond
• When gluing different materials, apply the adhesive to the least porous material
• On cold materials, a better bond can be achieved by pre-warming before applying
adhesive
• Surplus adhesive can be trimmed with a sharp knife when cooled
• Applying the adhesive in wavy lines is recommended for gluing textiles or similar
materials
• Always practice applying adhesive to scrap materials until confident
Mode d'emploi
230 V~ 50 Hz
• Fixez le support (7) sur le pistolet en l'insérant dans les points d'insertion (6) prévus à
180 W
cet effet.
28 W
• Introduisez un bâton de colle (2) par l'arrière de l'appareil. Poussez-le vers la buse
3-5 min
jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
20-30 g/min
• Vérifiez que l'appareil soit placé sur une surface plane stable.
• Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt (4) soit dans la position éteinte « O ».
• Branchez l'appareil sur le secteur et allumez-le.
• Pour cela, faites passer l'interrupteur marche/arrêt (4) en position « 1 ».
• Patientez de 3 à 5 minutes afin que l'outil parvienne à sa température de fonctionnement
normale.
• Appuyez doucement sur la gâchette (5) pour faire avancer le bâton de colle et faire sortir
de la colle fondue.
• Pour arrêter le processus, relâchez la gâchette.
• Comme pour tous les produits adhésifs, les performances du collage dépendront des
conditions atmosphériques de votre zone de travail. Ces recommandations ne sont
données qu'à titre indicatif ; les conditions d'utilisation réelles pourront être différentes.
• Assurez-vous que les surfaces à coller soient sèches, exemptes de poussière, de graisse
et autres débris.
• Appliquez la colle sur une seule surface puis rapportez immédiatement la seconde
surface. Serrez l'ensemble 20 à 30 secondes pour parachever le collage.
• Lors du collage de matériaux de différentes natures, appliquez la colle sur la surface la
moins poreuse.
• Sur des matériaux froids, on obtiendra un meilleur collage si on préchauffe la surface
avant d'y appliquer la colle.
• Rectifiez les débordements de colle à l'aide d'un cutter une fois qu'elle aura refroidi.
• Il est recommandé d'appliquer la colle en lignes sinueuses pour coller les textiles et
matériaux similaires.
2
6
7
1
5
• Once gluing is complete, place tool upright on a flat surface. (tool must never be laid on its
side when connected to power supply). Ensure that the nozzle cannot cause any damage
ESP
to surrounding materials
• Move the ON/OFF Switch (4) to the OFF '0' position
• Turn OFF mains supply and remove plug
• Ensure that all parts of the tool are completely cool before packing away
• Never wrap the power cord around a tool that has not completely cooled
• Do not attempt to remove glue stick. Any unused glue stick can remain in the tool
• Store away from heat or direct sunlight
I
ESP
NL
• Entraînez-vous d'abord à l'application de la colle sur des morceaux de chute.
I
• Une fois que vous aurez terminé le collage, placez l'outil en position normale, de manière
à ce qu'il ne repose pas sur sa face latérale (notamment lorsqu'il est branché). Assurez-
vous que la buse ne puisse pas endommager les surfaces environnantes.
• Faites passer l'interrupteur marche/arrêt (4) en position éteinte « '0 ».
• Débranchez l'appareil.
• Assurez-vous que toutes les parties de l'appareil aient refroidi avant de le ranger.
• N'enroulez jamais le cordon autour d'un pistolet tiède ou chaud.
• N'essayez pas d'enlever le bâton de colle. Tout bâton de colle non utilisé peut rester
dans le pistolet.
NL
• Rangez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur.
www.silverlinetools.com
100036
3
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 100036

  • Page 1 • Wait 3-5 minutes for the tool to reach its normal operating temperature • Store away from heat or direct sunlight As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter • Gently squeeze the Trigger (5) to advance the glue stick and expel molten adhesive without notice.
  • Page 2 • Collegare lo strumento alla rete elettrica, e accendere l’alimentazione • Move the ON/OFF Switch (4) to the OFF ‘0’ position Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline • Spostare l’interruttore ON / OFF (4) alla posizione ON ‘1’...