Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Corded/Cordless Glue Gun
Pistolet à colle avec/sans fil
Klebepistole zum Betrieb
mit und ohne Netzkabel
SPECIFICATION
1) Stand
GB
2) Foldaway Stand Mounting
Input voltage: 220-240V~ 50Hz
3) Stand Gun Power Connector
Input power: 23W
4) Glue Window
Peak input power: 80W
5) Stand Power Socket
Pre-heating time: 3 – 5min
6) Mains Cable
Flow of glue: 9 – 16g/min
7) Glue Stick Socket
Glue stick dia: 11.2mm
8) Power Light
Glue type: Hot melt
9) Gun Power Socket
Protection class:
10) Trigger
11) Gun Foldaway Stand
F
12) Nozzle
13 Glue Sticks
Glue Gun Safety
WARNING: Always use safety goggles and work in a well-ventilated area when using this device.
WARNING: Do not touch the Nozzle (12) or the molten adhesive. Both will be extremely HOT during,
and for some time, after use.
WARNING: Noxious and irritating fumes may be released from heating glue stick. Molten material
may cause burns.
IMPORTANT: Glue sticks that are oval in shape or state 'cool melt' are not compatible with this glue
gun. Such glue sticks melt at a lower temperature of 90-110°C and this will prevent the operator
from controlling the flow of glue correctly. This may also lead to a safety hazard with glue leaking
D
from the body of the gun and damaging internal parts which is not covered by the guarantee.
• Only use glue sticks of the correct 11.2mm diameter
• Do not connect to power without a glue stick inserted
GB
• Always disconnect from power when unattended
1) Support
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
F
2) Point de fixation
Tension: 220 – 240 V~ 50Hz
du support pliable
Puissance: 23 W
3) Prise du raccord
Pic de puissance d'entrée : 80 W
du pistolet sur le support
Temps de préchauffage : 3 – 5 min
4) Regard pour le
Débit de la colle : 9 – 16g/min
niveau du bâton de colle
Diamètre du bâton de colle : 11,2 mm
5) Branchement du câble
Type de colle : Colle à chaud
d'alimentation du support
Classe de protection :
6) Câble d'alimentation
7) Recharge du bâton de colle
8) Témoin lumineux
D
de mise sous tension
9) Branchement du câble
d'alimentation du pistolet
10) Gâchette
11) Support pliable
12) Buse
13) Bâton de colle
Consignes de sécurité relatives aux pistolets à colle
ATTENTION : Portez toujours des lunettes de protection et travaillez dans un endroit bien ventilé.
ATTENTION : Ne touchez pas la buse ou de la colle fondue. Elles sont extrêmement chaude, même
un certain temps après utilisation.
ATTENTION : Des émanations nocives et irritantes peuvent se dégager lorsque la colle chauffe. Les
matériaux fondus peuvent provoquer des brûlures.
Important : Les bâtons de colle de forme ovale ou à froid ne sont pas compatible avec ce pistolet.
De tels bâtons de colle fondent à des températures basses (90 -110ºC) ce qui empêche l'utilisateur
de contrôler correctement le débit de la colle. Ceci peut générer des risques pour la sécurité, avec
une fuite de colle pouvant endommager les parties internes du pistolet, ce qui n'est pas couvert par
la garantie.
• Utilisez uniquement des bâtons de colle d'un diamètre correct de 11,2 mm
• Ne branchez pas l'appareil sans un bâton de colle inséré.
• Débranchez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas sous surveillance
( 8 0 ) W
2 3 0 V 2 3
Pistola encoladora
alámbrica / inalámbrica
Pistola colla con/senza filo
Draad/draadloos lijmpistool
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or
mental capabilities
• The hot metal nozzle must never come into contact directly with flammable materials such as
paper, cardboard, plastic, wood etc
Operating Instructions
1. Attach the Gun Foldaway Stand (11) to the Foldaway Stand Mounting (2)
2. Connect the Mains Cable (6) to the Stand Power Socket (5)
3. Insert one of the Glue Sticks (13) into the Glue Stick Socket (7). Push forward until slight resistance
is felt
4. Fit gun to the Stand ensuring the Gun Power Socket is securely inserted into the Stand Gun Power
Connector (3)
5. Ensure stand is positioned on a stable, flat surface close to where glue is required
6. Insert mains cable plug into a mains socket and switch on power
7. Wait 3-5 minutes for gun to reach normal operating temperature
8. Remove gun from stand and position the Nozzle (12) over the location that requires glue
9. Gently squeeze Trigger (10) to advance glue stick and expel molten adhesive
10. Release trigger to stop gluing
11. Once gluing is complete, return gun to the stand. Never lay the gun on its side whilst still
connected to power
12. After use switch off mains socket and remove plug
Notes:
• When the gun is removed from the stand in cordless mode, the gun is unpowered so the glue will
remain usable only for a short period of time
• The gun can be operated with the mains cable directly plugged into the gun power socket. It is for
the operator to select the ideal mode of operation for their task.
• Do not attempt to remove the glue stick. Any unused glue stick can remain in the tool
• Always practice applying adhesive to scrap materials until confident
• As with all adhesives, performance depends on atmospheric conditions of the work area.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des
capacités physiques ou mentales réduites.
• La partie métallique chaude de la buse ne doit jamais être en contact direct avec des matériaux
inflammables, tels que le papier, carton, plastique, bois, etc.
Instructions d'utilisation
1. Attachez le support pliable (11) sur les points de fixation du support pliable (2)
2. Branchez le câble d'alimentation (6) sur la prise de branchement du support.
3. Insérez un bâton de colle dans la recharge à bâton de colle (7). Enfoncez le jusqu'à ressentir une
légère résistance.
4. Installez le pistolet sur le support en s'assurant qu'il s'enclenche correctement sur la prise de
fixation du support (3).
5. Assurez-vous que le support soit placé de façon stable sur une surface plate proche où la colle
doit être appliquée.
6. Branchez le câble d'alimentation sur le secteur.
7. Attendez 3 à 5 minutes pour que le pistolet atteigne la température normale de fonctionnement.
8. Retirez le pistolet du support, et positionnez la buse (12) au-dessus de l'endroit à coller.
9. Appuyez légèrement sur la gâchette pour que la colle sorte.
10. Relâchez la gâchette pour arrêter de coller
11. Une fois la colle appliquée, remettez le pistolet sur le support. Ne laissez jamais le pistolet sur son
côté lorsqu'il est toujours branché.
12. Après utilisation, débranchez le câble du secteur.
Remarques:
• Lorsque le pistolet n'est plus sur le stand et qu'il est en mode sans fil, le pistolet n'est plus sous
tension mais la colle est encore utilisable sur une petite période de temps.
• Le pistolet peut être aussi utilisé avec le câble d'alimentation directement branché dessus. C'est à
l'utilisateur de choisir le mode qui lui convient selon la tâche à effectuer.
• N'essayez pas d'enlever le bâton de colle. Tout bâton de colle non utilisé peut rester dans le
pistolet.
• Entraînez-vous d'abord à l'application de la colle sur des morceaux de chute.
• Comme pour tous les produits adhésifs, les performances du collage dépendront des conditions
atmosphériques de votre zone de travail. Ces recommandations ne sont données qu'à titre
indicatif ; les conditions d'utilisation réelles pourront être différentes.
1
2
12
13
11
10
Recommendations are for guidance only; actual conditions of use will vary
• Ensure surfaces to be bonded are dry, free from dust, grease and loose particles
ESP
• Apply adhesive to one surface only. Bring the two surfaces together immediately. Hold the joint
together for 20-30 seconds to complete the bond
• When gluing different materials, apply the adhesive to the least porous material
• On cold materials, a better bond can be achieved by pre-warming before applying adhesive
• Applying adhesive in wavy lines is recommended when gluing textiles or similar materials
• Surplus adhesive can be trimmed with a sharp knife when cooled
Storage
• Ensure all parts of tool are completely cool before storing. Never wrap the power cord around a
tool that has not completely cooled
I
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Accessories
• Replacement Glue Sticks are available as Silverline product code 698462
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional
and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Dispose of residual glue and unused glue sticks according to the glue manufacturer's
recommendations
NL
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power
tools and chemicals
ESP
• Assurez-vous que les surfaces à coller soient sèches, exemptes de poussière, de graisse et
I
autres débris.
• Appliquez la colle sur une seule surface puis rapportez immédiatement la seconde surface. Serrez
l'ensemble 20 à 30 secondes pour parachever le collage.
• Lors du collage de matériaux de différentes natures, appliquez la colle sur la surface la moins
poreuse.
• Sur des matériaux froids, on obtiendra un meilleur collage si on préchauffe la surface avant d'y
appliquer la colle.
• Il est recommandé d'appliquer la colle en lignes sinueuses pour coller les textiles et matériaux
similaires.
• Rectifiez les débordements de colle à l'aide d'un cutter une fois qu'elle aura refroidi.
Rangement
NL
• Assurez-vous que toutes les parties de l'appareil aient refroidi avant de le ranger. N'enroulez
jamais le cordon autour d'un pistolet tiède ou chaud.
• Rangez l'appareil avec précaution dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
Accessoires
• Des bâtons de colle de rechange Silverline sont disponibles sous le code produit 698462
Recyclage
Lorsque l'appareil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez l'appareil en
accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec
les ordures ménagères
• Jetez les résidus de colle et tubes non utilisés en accordance avec les recommandations du
fabricant de la colle.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et les produits chimiques.
www.silverlinetools.com
868815
3
4
5
6
7
8
9

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 868815

  • Page 1 8. Retirez le pistolet du support, et positionnez la buse (12) au-dessus de l’endroit à coller. 11) Support pliable 9. Appuyez légèrement sur la gâchette pour que la colle sorte. • Des bâtons de colle de rechange Silverline sont disponibles sous le code produit 698462 12) Buse 10. Relâchez la gâchette pour arrêter de coller Recyclage 13) Bâton de colle...
  • Page 2 ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali protettivi e lavorare in un ambiente ben ventilato quando si 9. Premere delicatamente il grilletto (10) per avanzare la colla ed espellere adesivo fuso • Sostituzione delle stecche di colla sono disponibili presso Silverline codice prodotto 698462 utilizza questo dispositivo.
  • Page 3 Shanghai, Chine Benannte Stelle: Jiangsu TUV Product Services Ltd, Shanghai, China La documentation technique est conservée par : Shanghai, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools Silverline Tools Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Date : 23/08/13 Date: 23/08/13 Datum: 23.08.2013...