Page 1
Index English ......3 Français ......8 Español ....... 13 Deutsch ...... 18 Nederlands ....23 Italiano ......28 Português ....33 Έλληνικά ....38 Svenska ..... 43 Dansk ......48 Norsk ......53 Suomi ......58...
Page 2
Introduction Congratulations on your purchase of the Philips Baby Bottle Warmer. The Philips Baby Bottle Warmer is designed to heat food quickly and to keep it warm. It is fitted with a new temperature control system (PTC) that meets the highest safety requirements. The click-step control knob allows you to always set the correct food temperature.
Page 3
Instructions for use Installation For use at home Before connecting the Baby Bottle Warmer to the mains, check to ensure that the mains outlet is 230V AC. 1. Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-slip, horizontal surface.
Page 4
Instructions for use – After approximately 8 minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the thermostat is controlling the temperature of the water. 4.
Page 5
– Do not use cleaning or scouring agents. The type plate is located at the bottom of the product. Warning: If a fault occurs, consult your dealer or Philips’ service centre. Under no circumstances should you try to repair the unit...
Page 6
Instructions for use Technical Specifications Model SBC SC205 Model SBC SC215 Power supply (mains) 230V AC Power consumption (mains) 100 Watts 90 Watts Power supply (car battery) 12V DC Power consumption (car battery) 80 Watts Operational ambient temperature between +7° C and +37° C Trouble shooting Comments Solutions...
Page 7
Le sélecteur à déclic vous permet de toujours régler la nourriture sur la température correcte. Grâce à son design spécifique, le chauffe-biberon de Philips s’adapte à tous les biberons et les pots de nourriture pour bébés. Le chauffe-biberon de Philips est un produit de haute qualité qui chauffe tant les biberons que les pots de nourriture pour bébés et fait partie d’une...
Page 8
Mode d’emploi Installation Pour utilisation à domicile Avant de brancher le chauffe-biberon au secteur, contrôlez pour vous assurer que la prise secteur est bien de 230V CA. 1. Placez le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, antidérapante et horizontale.
Page 9
Mode d’emploi 4. Retirez le biberon du conteneur et tournez le sélecteur en position " ". 5. Secouez légèrement le biberon pour répartir la chaleur avant de donner le biberon à votre bébé. Remarque: – Contrôlez toujours que le contenu du biberon est à la température correcte en laissant tomber quelques gouttes sur le dos de votre main.
Page 10
La plaquette signalétique se trouve à la base de l'équipement. Avertissement: En cas de panne, consultez votre concessionnaire ou le service d’après-vente de Philips. Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer l’unité vous-même, car ceci vous fait perdre le droit à la garantie.
Page 11
Mode d’emploi Spécifications techniques Modèle SBC SC205 Modèle SBC SC215 Alimentation (secteur) 230V AC Consommation (secteur) 100 Watts 90 Watts Alimentation (batterie voiture) 12V DC Consommation (batterie voiture) 80 Watts Température ambiante de service entre +7° C and +37° C Dépistage des anomalies Commentaires Solutions...
Page 12
El calientabiberones Philips es un producto de alto rendimiento, que puede calentar tanto biberones como tarros de comida para bebés, y forma parte de una gama completa de productos para el cuidado del bebé de Philips. Philips Babycare, Taking Care Together! (Cuidado del infantil de Philips, ¡lo...
Page 13
Instrucciones de manejo Instalación Para su uso en el hogar Antes de conectar el calientabiberones a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión eléctrica que se suministra es de 230 V CA. 1. Coloque el calientabiberones lejos del alcance de los niños y sobre una superficie horizontal, seca y no deslizante.
Page 14
Instrucciones de manejo – Transcurridos aproximadamente 8 minutos, la leche habrá alcanzado exactamente la temperatura correcta para su bebé. El piloto se apagará. Después empezará a encenderse y apagarse intermitentemente para indicar que el termostato está controlando la temperatura del agua. 4.
Page 15
La placa de especificaciones se encuentra en la parte inferior del aparato. Si observa algún fallo, consulte con su distribuidor o con Advertencia: un servicio técnico Philips. En ningún caso intente reparar el aparato usted mismo, dado que la garantía quedaría invalidada.
Page 16
Instrucciones de manejo Características técnicas Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215 Tensión eléctrica (corriente) 230V AC Potencia consumida (corriente) 100 Watts 90 Watts Tensión eléctrica (batería del automóvil) 12V DC Potencia consumida (batería del automóvil) 80 Watts Temperatura ambiente de funcionamiento entre +7°...
Page 17
Bedienungsanleitung Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Philips Baby-Flaschenwärmers. Der Philips Baby-Flaschenwärmer wurde konstruiert, um Nahrung schnell zu erwärmen und sie warm zu halten. Er ist mit einem neuen Temperatur- regelsystem (PTC) ausgerüstet, das strengste Sicherheitsvorschriften erfüllt. Der Klick-Schritt-Regelknopf erlaubt Ihnen, stets die richtige Nahrungs- temperatur einzustellen.
Page 18
Bedienungsanleitung Installation Für den Einsatz daheim Vor Anschluß des Baby-Flaschenwärmers an die Stromversorgung prüfen Sie ob die Stromversorgung auf 230 V Wechselspannung steht. 1. Stellen Sie den Baby-Flaschenwärmer für Kinder unzugänglich auf eine trockene, rutschfeste, horizontale Oberfläche. 2. Drehen Sie den Klick-Schritt-Regelknopf 4 in die Stellung " ". 3.
Page 19
Bedienungsanleitung Die Anzeigelampe wird anschließend intermittierend ein- und ausgeschaltet, um anzuzeigen, daß der Thermostat die Temperatur des Wassers regelt. 4. Nehmen Sie die Flasche aus dem Behälter und drehen Sie den Regelknopf in die Stellung " ". 5. Schütteln Sie die Flasche etwas, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.
Page 20
– Keine Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. Warnhinweis: Falls eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr Philips Kundendienstzentrum. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Einheit selbst zu reparieren, weil dadurch die Garantie erlischt.
Page 21
Bedienungsanleitung Technische Daten Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Stromversorgung (Netz) 230V AC Leistungsaufnahme (Netz) 100 Watt 90 Watt Stromversorgung (Autobatterie) 12V DC Leistungsaufnahme (Autobatterie) 80 Watt Umgebungstemperatur (Betrieb) zwischen +7° C und +37° C Fehlersuche Anmerkungen Lösungen Wasserüberlauf Sie haben zuviel Wasser in den inneren Behälter gegeben Temperatur zu niedrig Erwärmen ein paar Sekunden nach...
Page 22
Dankzij zijn unieke vormgeving is de Philips-Babyflessenwarmer geschikt voor elk type fles en potje babyvoeding. De Philips-Babyflessenwarmer, een topproduct dat zowel flessen als potjes babyvoeding opwarmt, maakt deel uit van de complete lijn Philips-Babycare- producten. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips Babycare, gedeelde zorg!) Deze gebruiksaanwijzing hoort bij twee modellen babyflessenwarmers van Philips: Model SBC SC205 ;...
Page 23
Gebruiksaanwijzing Installatie Bij gebruik in huis Controleer, voor u de Babyflessenwarmer aansluit op het net, of de spanning van het stopcontact 230 volt AC is. 1. Houd de babyflessenwarmer buiten het bereik van kleine kinderen en plaats hem op een droge, niet gladde en vlakke ondergrond. 2.
Page 24
Gebruiksaanwijzing 4. Haal het flesje uit het reservoir en draai de bedieningsknop in de stand " ". 5. Schud de fles lichtjes om de warmte gelijkmatig te verdelen voor u uw baby laat drinken. Opmerkingen: – Controleer altijd of de inhoud van de fles op de goede temperatuur is door een paar druppels op de rug van uw hand te laten vallen.
Page 25
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat. Waarschuwing: Als zich een probleem voordoet, neem dan contact op met uw leverancier of de Philips-serviceorganisatie. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie.
Page 26
Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Model SBC SC205 Model SBC SC215 Voedingsspanning (net) 230V wisselspanning Verbruik (net) 100 watt 90 watt Voedingsspanning (auto-accu) 12V gelijkstroom Verbruik (auto-accu) 80 watt Omgevingstemperatuur tussen +7° C en +37° C Verhelpen van storingen Opmerkingen Oplossingen Het water loopt over U heeft te veel water in het reservoir gedaan De temperatuur is te laag Ga enkele seconden door met opwarmen...
Page 27
(PTC) che risponde ai requisiti della sicurezza. La manopola di comando vi consente di impostare sempre la corretta temperatura del cibo. Grazie al suo esclusivo design, lo scalda biberon Philips è adatto per tutti i tipi di biberon ed i vasetti di ubo per bebè.
Page 28
Istruzioni per l’uso Installazione Per uso domestico Prima di collegare lo scalda biberon alla rete, assicurarsi che la tensione di uscita sia di 230 V CA. 1. Posizionare lo scalda biberon fuori dalla portata dei bambini e sopra una superficie orizzontale non scivolosa. 2.
Page 29
Istruzioni per l’uso – Dopo circa 8 minuti il latte avrà raggiunto la temperatura giusta per il bebè. La spia di indicazione si spegne. Successivamente la spia di indicazione si accende e si spegne ad intermittenza per indicare che il termostato sta controllando la temperatura dell’acqua.
Page 30
– Non usare agenti di pulizia o di strofinamento. La targhetta del tipo si trova sul fondo dell'apparecchio. Avviso: Se si verifica un guasto, consultare il rivenditore il numero verde delle Philips. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare l’unità da soli, poiché ciò invaliderebbe la garanzia.
Page 31
Istruzioni per l’uso Specifiche tecniche Modello SBC SC205 Modello SBC SC215 Alimentazione (di rete) 230V AC Consumo energia (rete) 100 Watt 90 Watt Alimentazione (batteria della macchina) – 12V CC Consumo energia (batteria della macchina) – 80 Watt Temperatura ambiente operativa tra +7°...
Page 32
O botão de controlo graduado permite-lhe definir sempre a temperatura correcta para os alimentos em causa. Graças à sua concepção única, o Aquecedor de Biberões Philips é adequado para todos os biberões e boiões de comida para bebé. O Aquecedor de Biberões Philips é um produto de alta qualidade que aquece tanto biberões como boiões de comida para bebé...
Page 33
Manual de utilização Instalação Para utilização em casa Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente, certifique-se de que a corrente da rede é de 230V CA. 1. Coloque o Aquecedor de Biberões fora do alcance das crianças, sobre uma superfície horizontal e seca não escorregadia. 2.
Page 34
Manual de utilização 4. Tire o biberão do recipiente e rode o botão para a posição " ". 5. Agite um pouco o biberão para distribuir uniformemente o calor antes de o dar a beber ao bebé. Notas: – Certifique-se sempre de que o conteúdo do biberão se encontra à temperatura correcta, deitando algumas gotas nas costas da mão.
Page 35
– Não utilize agentes de limpeza nem esfregões. A placa de tipo encontra-se na base do aparelho. Atenção: Se ocorrer uma avaria, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência Philips. Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar a unidade, já que tal invalidaria a garantia.
Page 36
Manual de utilização Dados Técnicos Modelo SBC SC205 Modelo SBC SC215 Alimentação de corrente (rede) 230V CA Consumo de energia (rede) 100 Watts 90 Watts Alimentação de corrente (bateria do carro) – 12V CC Consumo de energia (bateria do carro) –...
Page 37
µε σκάλες σας επιτρέπει να ρυθµίζετε πάντοτε τη σωστή θερµοκρασία της τροφής. Χάρη στον µοναδικ της σχεδιασµ , στη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ της Philips µπορούν να τοποθετηθούν λα τα µπιµπερ και λα τα βαζάκια βρεφικής τροφής. Η Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ της Philips είναι...
Page 38
Οδηγίες χρήσεως Εγκατάσταση Για χρήση στο σπίτι Πριν συνδέστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ στο ρεύµα, βεβαιωθείτ τι η τάση του ρεύµατος της πρίζας είναι 230VAC. 1. Tοποθετήστε τη Συσκευή Θέρµανσης Μπιµπερ σε ένα σηµείο που δεν µπορούν να την πλησιάσουν παιδιά και σε µια στεγνή, αντιολισθητική και οριζ...
Page 39
Οδηγίες χρήσεως – Μετά απ 8 περίπου λεπτά, το γάλα θα έχει φτάσει στη σωστή θερµοκρασία για το µωρ σας. Tο ενδεικτικ λαµπάκι θα σβήσει. Στη συνέχεια, το ενδεικτικ λαµπάκι θα ανάβει και θα σβήνει ανά διαστήµατα, δείχνοντας τι ο θερµοστάτης ελέγχει τη θερµοκρασία του νερού. 4.
Page 40
Προειδοποίηση: Εάν σηµειωθεί κάποιο σφάλµα, θα πρέπει να συµβουλευθείτε τον αντιπρ σωπ σας ή το κέντρο τεχνικής υποστήριξης της Philips. Σε καµία περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε µ νοι σας τη συσκευή, αφού εάν κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
Page 42
Den är försedd med ett nytt system för temperaturkontroll (PTC) som uppfyller de högsta säkerhetskrav. Matens temperatur ställs in med en ratt med fasta lägen. Den unika utformningen gör att Philips barnmatsvärmare passar alla nappflaskor och barnmatsburkar. Philips barnmatsvärmare är en högeffektiv produkt som värmer barnmat i både nappflaskor och burkar.
Page 43
Bruksanvisning Installation För användning i hemmet Kontrollera innan du ansluter barnmatsvärmaren till strömmen att din eltyp är 230 V växelström. 1. Ställ barnmatsvärmaren utom räckhåll för barn och på en torr halkfri yta. 2. Vrid inställningsratten 4 till läget " ". 3.
Page 44
Bruksanvisning 4. Ta upp flaskan ur behållaren och vrid ratten till läget " ". 5. Skaka flaskan något så att värmen sprids jämnt innan du ger barnet att dricka. OBS: – Kontrollera alltid att innehållet i flaskan är rätt temperatur genom att hälla några droppar på...
Page 45
– Använd aldrig rengöringsmedel eller skurpulver. Typlåten sitter på apparatens undersida. Varning: Om det uppstår ett fel måste du vända dig till butiken eller till en av Philips serviceverkstäder. Du får under inga omständigheter försöka laga den själv, eftersom det gör garantin ogiltig.
Page 46
Bruksanvisning Tekniska specificationer Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Eltyp (nätström) 230 V växelström Energiförbrukning (nätström) 100 W 90 W Eltyp (bilbatteri) 12 V likström Energiförbrukning (bilbatteri) 80 W Omgivande temperatur vid drift mellan +7° C och +37° C Felsökning Kommentarer Lösningar Vattnet rinner över...
Page 47
Philips flaskevarmer er et højtydende produkt, der opvarmer både sutteflasker og babymad på glas, og den tilhører et komplet sortiment af Philips produkter til spædbørnspleje. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philips spædbørnspleje - tilsammen hjælpes vi ad med at passe barnet!) Denne brugsanvisning gælder to modeller af Philips flaskevarmer:...
Page 48
Brugsanvisning Montering Til brug i hjemmet Før flaskevarmeren tilsluttes strømforsyningen, skal man sikre, at stikkontakten er 230VAC. 1. Stil flaskevarmeren på et sted, der er utilgængeligt for børn, og på en tør, skridfast, vandret overflade. 2. Drej klik-trin reguleringsknappen 4 til position " ". 3.
Page 49
Brugsanvisning 4. Fjern flasken fra beholderen og drej reguleringsknappen til position " ". 5. Ryst flasken lidt for at fordele varmen jævnt, før barnet begynder at drikke. Bemærk: – Kontrollér altid at flaskens indhold har den rette temperatur ved at hælde et par dråber ud på...
Page 50
– Nedsænk aldrig flaskevarmeren i vand. – Anvend aldrig rengørings- eller skuremidler. Typeskiltet findes på apparatets underside. Advarsel: Hvis der opstår en fejl, skal man rådføre sig med forhandleren eller et Philips servicecenter. Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere flaskevarmeren, da garantien derved bortfalder.
Page 51
Brugsanvisning Tekniske specifikationer Model SBC SC205 Model SBC SC215 Strømforsyning (lysnet) 230V AC Strømforbrug (lysnet) 100 watt 90 watt Strømforsyning (bilbatteri) 12V DC Strømforbrug (bilbatteri) 80 watt Omgivelsestemperatur for brug mellem +7° C og +37° C Fejlfinding: Bemærkninger Løsninger Vandet løber over Man har kommet for meget vand i den indre beholder Temperaturen er for lav...
Page 52
Innledning Gratulerer med kjøpet av en Philips Baby Bottle Warmer (tåteflaskevarmer). Philips Baby Bottle Warmer er laget slik at den varmer opp maten fort og holder den varm. Den er utstyrt med et nytt temperaturkontrollsystem (PTC) som oppfyller de strengeste sikkerhetskravene. Den trinnvise kontrollbryteren gjør at du alltid kan stille inn på...
Page 53
Bruksanvisning Installering Til bruk hjemme Før du kopler til strømmen på Baby Bottle Warmer, må du forsikre deg om at strømuttaket er 230 VAC (vekselstrøm). 1. Plassér Baby Bottle Warmer utenfor barns rekkevidde, og på et tørt, sklisikkert, flatt underlag. 2.
Page 54
Bruksanvisning 4. Ta flasken ut av beholderen, og vri kontrollbryteren til " " stilling. 5. Rist flasken lett for å fordele varmen jevnt før du lar babyen din drikke av den. Merk: – Du bør alltid kontrollere at innholdet i flasken holder den rette temperaturen ved å...
Page 55
– Ikke bruk vaskemidler eller skurepulver. Type beskrivelsen er plassert i bunnen av apparatet. Advarsel: Hvis det oppstår feil, skal du ta kontakt med forhandleren eller Philips-servicesenter. Du må ikke under noen omstendigheter forsøke å reparere apparatet selv, da dette ugyldiggjør garantien.
Page 56
Bruksanvisning Tekniske spesifikasjoner Modell SBC SC205 Modell SBC SC215 Strømforsyning (vanlig) 230V AC Strømforbruk (vanlig) 100 Watt 90 Watt Strømforsyning (bilbatteri) – 12V DC strømforbruk (bilbatteri) – 80 Watt Temperatur i omgivelsene mellom +7° C og +37° C Feilsøking Kommentarer Løsninger Overflyt av vann Du har helt for mye vann i den indre...
Page 57
Philipsin vauvanruoanlämmitin on kätevä tuote, joka lämmittää sekä tuttipullot että vauvanruokapurkit, ja se on osa Philipsin Baby-Care- tuotevalikoimaa. Philips Babycare, Taking Care Together! (Philipsin Baby-Care – yhdessä hoitaen!) Nämä käyttöohjeet koskevat kahta Philipsin vauvanruoanlämmitinmallia: Malli SBC SC205: Käytettäväksi kotona Malli SBC SC215: Käytettäväksi kotona ja autossa (lisäsovittimen avulla)
Page 58
Käyttöohje Asennus Käyttö kotona Ennen vauvanruoanlämmitin liittämistä virtaverkkoon varmista, että virtaverkkojännite on 230V AC. 1. Aseta vauvanruoanlämmitin lasten ulottumättomiin kuivalle, luistamattomalle ja tasaiselle pinnalle. 2. Käännä lämpötilanvalitsin 4 asentoon " ". 3. Kelaa auki tarvittava pituus johtoa sen säilytystilasta (9) ja liitä se pistorasiaan.
Page 59
Käyttöohje 4. Poista pullo vesisäiliöstä ja käännä lämpötilanvalitsin asentoon " ". 5.· Tasoita lämpöä ravistarnalla pulloa hieman ennen pullon antamista vauvan imettäväksi. Huomautus: – Muista aina tarkistaa, että pullon sisältö on sopivan lämpöinen valuttamalla muutama pisara kämmenselällesi. – Vauvan ruoan lämpeneminen riippuu ei vain lämpötilan asetuksesta vaan myös ruoan ja veden alkulämpötilasta, lasin seinämän paksuudesta sekä...
Page 60
Käyttöohje Pitäminen lämpimänä • Vauvanruoanlämmitintä voidaan käyttää myös pitämään pullo tai purkki lampimänä lyhyen aikaa. Tämä tapahtuu asettamalla lämpötilanvalitsin asentoon nro 4. Termostaatti varmistaa, että asetettu lämpötila pidetään samana. Mikrobiologisista ja hygieenistä syistä johtuen vauvanruokaa ei pitäisi koskaan pitää lämpimänä tuntia kauemmin.
Page 61
Käyttöohje Tekniset tiedot Malli SBC SC205 Malli SBC SC215 Virtalähde (virtaverkko) 230V AC Virrankulutus (virtaverkko) 100 wattia 90 wattia Virtalähde (auton akku) 12V DC Virrankulutus (auton akku) 80 wattia Ympäröivä lämpötila välillä +7° C ja +37° C Vianhaku Kommentit Ratkaisut Vesi valuu yli Olet pannut liian paljon vettä...
Page 63
Guarantee certificate Certificado de garantía Garantibevis Certificat de garantie Certificato di garanzia Takuutodistus Garantiebewijs Certificado de garantía Εγγύηση Garantieschein year guarantee anno garanzia année garantie garantia jaar garantie år garanti Jahr Garantie vuosi takuu año garantía χρ νος εγγύηση Type: Serial nr.: Date of purchase - Date d’achat - Koopdatum - Kaufdatum - Fecha de compra - Data di acquisto - Data da compra - Inköpsdatum - Køpedatum -...